Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 91 - Возвращение в торговый центр 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хорошо, я возьму свой меч и присоединюсь к тебе. Ты ведь тоже говорил, что нам нужно будет нести кое-какие вещи, не так ли?" негромко произнесла Саеко, направляясь в сторону кухни, ее лицо было все таким же красным, как и несколько секунд назад.

"Да, и это тоже". ответил я Саеко, открывая дверь гаража.

Прежде чем двинуться к машине, я заметил окровавленный пол вокруг трупа и остановился.

(Лучше бы я обулся.)

И вот, зайдя в ванную и надев сапоги и наручи, я вернулся в гараж, к трупу, который лежал на полу рядом с джипом вниз головой. Для начала я проверил его руки и, конечно, увидел на левой руке серебряные часы.

"Вы, люди, как SSR-дроп в мобильной игре". усмехнулся я, взяв часы и посмотрев на время. Стрелки на них медленно тикают.

(Отлично, работает. Значит, сейчас сорок минут пятого.)

Затем я проверяю карманы мужчины и нахожу ключи, которые, как мне кажется, принадлежат дому. В этот момент в комнату вошла Саеко.

"Сейчас сорок минут пятого". Я поворачиваюсь к ней и показываю часы, которые держу в руке, а затем засовываю их в карман.

"Не собираешься носить их?" спрашивает она, наклоняя голову.

"Слишком блестящие, на мой взгляд". Я отвечаю, переходя к двум сумкам, наполненным добычей.

"Эти два... Нам нужно взять как можно больше из одного из них - тот, что с канистрами с газом и фильтром для воды, - это не то, что можно просто найти где угодно. Из второго мы можем взять то, что покажется нам важным, а остальное оставить. Так что давай посмотрим, сможем ли мы уместить все это в двух походных сумках". добавляю я, показывая на вещевые мешки, а затем на походные сумки. Саеко кивает и идет рядом со мной.

(Хотя я стремлюсь вернуться сюда, я не хочу оставлять все это добро. Что, если в доме произойдет налет, пока нас не будет? Или мы просто не сможем сюда приехать?)

Затем мы опустошили два вещмешка и вынули все из походных сумок, после чего начали складывать в походные сумки вещи, которые хотели взять, в порядке их важности. Получилось примерно следующее. Фильтр/очиститель воды, газовая плита, канистры, книги и, наконец, дезинфицирующие средства.

Инструменты не занимали много места, поэтому мы просто положили их туда же. Не знаю, умеет ли Шизука пользоваться такими вещами. Дезинфицирующие средства мы в основном проигнорировали, так как просто разграбили клинику, и Саеко сказала мне, что мы забрали с собой в "своих" сумках приличное количество подобных вещей.

В итоге у нас осталась одна походная сумка, заполненная медицинскими вещами. Из пятнадцати книжек мы взяли восемь, а в маленькие кармашки походной сумки, куда больше ничего не помещалось, положили несколько медицинских бутылок, наполненных чем попало. В итоге мы оставили таблетки для очистки воды, которые уже были в походных сумках, а также медицинские инструменты и плиту.

Для газовых баллонов пришлось взять сам вещмешок. В походную сумку не поместилась даже половина из них.

"Что там в вещмешке?" - спросила Саеко, подходя к той, которую я отбросил в сторону, - той, в которой были все "женские" вещи.

Саеко заглянула в сумку, затем ее глаза слегка расширились, и она быстро развернулась и вернулась ко мне. Видимо, "супружеская помощь" внутри была достаточно яркой, чтобы привлечь ее внимание.

"Любопытство убило кошку?" спросил я с легкой ухмылкой, Саеко только неловко рассмеялась, почесав щеку.

Я снял с плеча балаклаву и маску и надел их, после чего снова повернулся к ней. Саеко несколько секунд смотрела на меня со странным выражением на лице.

"А я уже начала привыкать к твоему лицу". сказала она, слегка наклонив голову.

" "Привыкла", никогда не думал, что мое лицо настолько плохое, что к нему тоже нужно привыкать." Я шутливо поднимаю бровь, которая теперь снова скрыта за маской. Саеко только хихикает и качает головой.

"Ты же знаешь, что я не это имела в виду, Найер". Она улыбается мне, я киваю, смеюсь через нос, затем поворачиваюсь к сумкам.

"Итак, нам нужно найти дорогу, которая идет..." Я поднимаю сумку и передаю ее через плечо, затем двигаюсь и беру лом.

"Если мы выйдем из дома спереди, нам нужно двигаться прямо". Саеко добавляет сразу после меня.

"Точно. Хм, интересно." Я возвращаюсь к багажнику машины и беру ключи из замка. Затем я иду к водительскому сиденью, открываю дверь, вставляю ключи в замок зажигания и включаю его. Ничего.

"Пфф, дорогая машина, даже базовой защиты нет". Я полушутливо застонал, закрывая дверь.

"Ты помнишь, сколько перекрестков мы прошли, чтобы добраться от торгового центра до клиники?" спрашиваю я, поворачиваясь к Саеко.

"Хм, кажется, шесть...", - отвечает Саеко.

"Хорошо, это плюс два, три, если считать прибрежную дорогу. Значит, либо девять, либо десять", - кивает мне Саеко.

"Хаммер" находится справа от нас, так как мы сейчас стоим лицом к берегу, а мы прошли относительно большое расстояние, когда шли по нему. Поэтому, выходя из дома, нам нужно идти направо. Если трупы все еще там и не сдвинулись с места, то нам нужно пройти еще два перекрестка вниз от них, так как крайний перекресток после этого мы использовали, а тот, что после него, был заблокирован. Если ничего не получится, просто свернем на случайном перекрестке направо и пойдем дальше, пока не увидим торговый центр - все-таки это довольно высокое здание". Я перечислил наш план, пытаясь получше ухватиться за сумку. Но от этого я не выглядел менее глупо с этой сумкой, выглядящей как знак над моей головой.

"И наконец, дробовик. И мы готовы". добавляю я, проходя в гостиную и беря дробовик с большого стола.

"Стропы..." - простонал я, снимая вещевой мешок, чтобы перекинуть ружье через плечо, после чего снова надел вещевой мешок.

"Так, теперь. Ты готова?" спрашиваю я, поворачиваясь к Саеко и поправляя куртку, она только кивает с серьезным выражением лица.

Закончив приготовления, мы оба двинулись к входной двери. Я открываю ее и выхожу на улицу, Саеко следует прямо за мной. Лишь на несколько секунд она останавливается, чтобы оглянуться назад, на внутреннюю часть дома.

"Что-то забыла?" спрашиваю я, Саеко поворачивается ко мне и с улыбкой качает головой.

"Нет, пойдем". отвечает она, закрывая дверь...

"О! Подожди! Подожди, подожди!" Я взмахнул руками, когда Саеко уже собиралась закрыть дверь, заставив ее замереть.

"Ха, что..." Прежде чем Саеко успела запереть нас навсегда, я достал ключи, которые взял у трупа, и проверил, подходят ли они к двери. Они подошли.

"Это место будет хорошим, если нам понадобится покинуть торговый центр". Я повернулся к Саеко, и она несколько секунд молчала, а потом кивнула. Затем я подошел к передним воротам дома и выглянул наружу.

"Лучше зайти с черного хода". добавил я, указывая на валяющиеся на дороге трупы.

Убедившись, что ворота и дверь во двор заперты, мы с Саеко развернулись и пошли к воротам, через которые мы входили в здание, - тем, что находились в задней части дома. Пляж, к счастью, был еще чист.

(Я ожидал, что трупы будут собираться у моря с его постоянным шумом. Но они, похоже, избегают его. Интересно, может, они не любят воду? Гипотетически, если они могут только слышать и чувствовать, то полное погружение в жидкость лишит их чувств. Но могут ли зомби вообще что-то "не любить"? Похоже, у них нет для этого умственных способностей).

"Что-то не так? "спросила Саеко, продолжая молча смотреть на волны за воротами.

"Нет, мне просто интересно, почему трупы не собираются в море. Все-таки волны шумят. Недостаточно громко?" спрашиваю я, открывая ворота.

"Ну, не знаю..." Саеко лишь слегка пожимает плечами, отвечая. После этого мы закрыли ворота, заперли их на ключ и повернули налево, направляясь туда же, куда и пришли...

-Некоторое время спустя.

Мы шли по пляжу довольно долго, пока я не заметил вдалеке сгруппированные трупы. Те самые, мимо которых мы уже проходили. То есть они вообще не двигались. Но я не стал проверять, где они были в первый раз, и пошел по наитию.

"Ладно, план такой: мы поднимемся обратно к дороге по этой лестнице, а потом на втором перекрестке пойдем налево". Я показываю на лестницу вдалеке, и Саеко молча кивает в знак согласия.

И вот, дойдя до лестницы, мы поднялись наверх. Затем пошли прямо, пока не дошли до намеченного перекрестка, который, к счастью, был еще свободен. Затем мы поднялись на перекресток, и я имею в виду "поднялись", потому что дорога снова шла в гору.

(Я не хочу ныть, но неужели эта сумка должна быть такой чертовски тяжелой?)

Я застонал, продолжая идти вверх по дороге, Саеко шла впереди меня, держа руку на рукояти меча. Трупы, бродившие вокруг, были в основном поодиночке, поэтому мы просто избегали тех участков дороги, где в непосредственной близости находилось более одного трупа. А если нам попадался одинокий труп, преграждающий путь? Саеко не упускала случая оторвать ему руки и избить его ими. Точнее, она их просто обезглавила. Хотя я могу себе представить, как она тоже отрывает руки.

http://tl.rulate.ru/book/89621/3336544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода