× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Underworld Player / Игрок подземного мира: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По правде говоря, Темперанс Джентилхарт не знала, что и думать о своем напарнике.

Она была на все сто уверена, что, если бы она не отговорила его раньше, он действительно бы воспользовался этим странным методом перевязки. В каком мире скобы и клейкая лента были хороши для лечения?

Более того, несмотря на то, что их окружение кишело потусторонними существами и прочими опасностями, он бездельничал, занимаясь вещами, которые были совершенно...

"Бесполезны? Это говорит только о том, чего ты не знаешь".

Тот парень бросил на нее взгляд и улыбнулся, как будто прочитал ее мысли.

"Сила сама по себе не является моральной. Все зависит от того, как она используется и кем. Вот, к примеру, Комнаты-Пожиратели Людей. Если бы они были обнаружены где-нибудь еще, поверь мне, правительство моментально заявило бы о них как о критически важном стратегическом ресурсе".

"...Просто потому, что они являются идеальной, экологически безопасной машиной для утилизации мусора?" — саркастично спросила Темперанс.

Бай Чжи подозрительно посмотрел на нее.

"Говорят, что обычный человек видит вещи со второго этажа, а идиот — с первого этажа, в то время как гении, по сравнению с ними, находятся в озоновом слое. Как ты думаешь, на каком этаже находишься ты?"

"Эм... На втором этаже?" — неуверенно сказала Темперанс Джентилхарт.

"Э-нет, ты на восемнадцать этажей ниже нуля", — сказал Бай Чжи без намека на иронию.

Темперанс Джентилхарт была в замешательстве, а Бай Чжи бросил на нее уничтожающий взгляд. "Чувак, ты вообще знаешь, где мы находимся? Несмотря на то, что вокруг нас полно потусторонних сущностей и других опасностей, первое, о чем ты думаешь, это экология? Неужели ты обыкновенная Грета Тунберг?"

"Я..."

Подвергаясь таким двойным стандартам, Темперанс Джентилхарт кипела от гнева.

"Против магии можно бороться только магией — то же самое касается и сверхъестественных сущностей. Игроки могут выжить во время столкновений со сверхъестественными сущностями, но было бы смешно говорить, что они эффективны против этих сущностей. Когда до этого доходит, Игроки часто оказываются в ситуации, когда они отчаянно борются за свою жизнь".

Отвернувшись от нее, Бай Чжи развернулся и направился в следующую комнату, оставив Темперанс Джентилхарт таращиться ему в спину.

"Поэтому я говорю, что сталкивать сверхъестественные существа с другими сверхъестественными существами может быть эффективным способом управлять ими".

"Тц... Неужели это был просто груз бычьего дерьма, в конце концов..." — пробормотала Темперанс себе под нос, но все равно поспешила догнать Бай Чжи, будучи слишком робкой, чтобы оставаться в одиночестве у входа в пустую комнату.

"О, и еще, чуть не забыл — что было написано на табличке, которую ты взяла из комнаты ранее?"

"Хмм? Табличка? Какая табличка?" — лениво ответил Бай Чжи с сардонической улыбкой. "Я не видел никакой таблички, офицер. Знаешь ли, клеветать на людей нехорошо. Для таких обвинений нужны доказательства".

"Но это..." — начала Темперанс, но, вспомнив, каким тупым образом Бай Чжи вел разговор с Трэвеллером, решила не продолжать разговор. "Забудь. Мне просто нужно держаться в тени и ехать на твоих плечах, чтобы одержать победу".

"Неплохо, ты довольно самосозна... Хммм?"

Бай Чжи только что распахнул еще одну дверь, и невольно вздрогнул при виде комнаты перед собой.

После встречи с полудюжиной Комнат-Пожирателей Людей подряд он наконец нашел обычную... Относительно.

В отличие от предыдущих совершенно пустых комнат, в этой все еще была вся мебель, но с одной необычной деталью — все было залито свежей кровью.

Пол, стол, занавески, стены, потолок и лампы в нем, даже холодильник и так далее... Темно-красная кровь сочилась по каждой видимой поверхности.

"Эта комната..."

Когда она увидела эту леденящую душу картину, металлический запах крови заполнил ее ноздри, и Темперанс Джентилхарт не смогла удержаться, чтобы не подойти поближе к Бай Чжи в поисках утешения.

"Да, тут много крови". Бай Чжи задумчиво кивнул.

Темперанс посмотрела на него с недоуменным выражением лица.

...У этого парня явно не все дома.

Эта облитая кровью комната была раза в два больше других комнат, и было невозможно увидеть её часть от входа.

Как только они убедились, что эта комната не представляла угрозы, как пустые, людоедские комнаты, пара сделала шаг внутрь. В отличие от Темперанс, которая нервно ходила на цыпочках, Бай Чжи направился прямо к столу - в конце концов, это было самое очевидное место, которое стоило обыскать.

После быстрого расследования Бай Чжи обнаружил дневник, источавший ту же липкую кровь, что и всё остальное. Кровь скрывала большую часть слов, написанных на страницах, которые, кстати, были так тщательно пропитаны, что неосторожный рывок мог бы легко разорвать их.

Бай Чжи терпеливо отклеила страницы дневника, надеясь найти в них полезные улики.

Текст на первых десяти страницах книги был полностью размазан. Через десяток страниц Бай Чжи наткнулась на едва разборчивые слова, но смогла разобрать лишь фрагменты смысла, поскольку кровь испортила большую их часть.

[7 октября, Солнечно]

[Рабочая нагрузка в приюте невелика, и дети ведут себя хорошо. На самом деле, довольно спокойно~]

[9 октября, Мрачно]

[Плесневый запах в комнате не проходит. В следующий раз, когда будет хорошая погода, надо будет просушить мебель на солнце...]

[11 октября, Облачно]

[В последнее время дети кажутся всё более вялыми. Некоторые заболели высокой температурой. Надеюсь, они скоро поправятся.]

[21 октября, Мрачно]

[Сегодня встретила невероятно красивого мужчину. Судя по всему, он вырос в приюте и возвращается навестить детей в каждый праздник. Однако он выглядит озабоченным...]

[22 октября, Мрачно]

[Громкий спор доносится из кабинета директора приюта. Я слышу, как старик кашляет, но тот человек только кричит ещё громче. К сожалению, не удалось разобрать, о чём спор.]

[25 октября, Изморось]

[В последнее время погода отвратительная. Дети по-прежнему вялые, а некоторые снова заболели лихорадкой. Затянувшиеся последствия гриппа? Завтра нужно будет сходить в город за лекарствами.]

[28 октября, Сильный дождь]

[Что происходит? Такое ощущение, что во тьме вокруг детского дома скрываются существа... Случайное нашествие крыс? Или заблудившиеся кошки?]

[1 ноября, Солнечно]

[Продолжают происходить странные вещи, и я тоже постоянно вижу какие-то странные вещи... Может быть, мне и правда стоит обратиться к психологу.]

http://tl.rulate.ru/book/89430/3930090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода