× Уважаемые пользователи, в период с 14-45 до 17-00 будут проходить технические работы, сайт будет временно недоступен.

Готовый перевод Victory to the villain / Злодейка, переворачивающая песочные часы: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16

Баронесса Уайт преподавала Ариэ базовые предметы, начиная с простых арифметических операций — сложения, вычитания и умножения, — а также основы грамматики и риторики. В целом, это было все, что требовалось знать благородной девушке для светской жизни.

Хотя аристократки и получали образование, оно редко было глубоким. Лишь некоторые женщины из высокопоставленных семей изучали сложные науки, но большинство довольствовалось лишь базовыми знаниями, достаточными, чтобы не опозориться в обществе.

Поэтому обучение напоминало скорее чаепития с десертами, чем настоящие уроки. В отличие от этикета, который необходимо было освоить быстро, остальные предметы изучались не спеша — вплоть до дебюта в высшем свете.

На столе стоял горячий чай, сладкое печенье и фрукты. Баронесса Уайт, улыбаясь, спросила, как продвигается учеба Ариэ.

— Если расскажете, чему вы уже научились, это поможет мне понять ваш уровень.

— Совсем ничему, — спокойно ответила Ариэ, опуская кусочек сахара в чай.

Баронесса замерла на мгновение, обдумывая услышанное. Почему Ариэ до сих пор не получила образования?

Да, девочкам из благородных семей нельзя было учиться в академиях, как мужчинам, но базовые знания были необходимы, чтобы поддерживать честь семьи и помогать мужу. Обычно обучение начиналось около восьми лет.

В знатных домах детей начинали учить с момента, когда они начинали говорить. Например, Мьель с раннего детства занималась образованием, а вот Ариэ, которой было уже почти пятнадцать, не знала ничего.

Баронесса пыталась разобраться в причине, но Ариэ не собиралась откровенничать. Однако и выглядеть несчастной, как при Саре, было нельзя, поэтому она слегка исказила правду:

— Как вы знаете, я неожиданно оказалась в доме графа, и мне нужно было время, чтобы привыкнуть. Мне пришлось сначала учиться правильно пользоваться столовыми приборами, красиво ходить и сидеть. Только недавно я наконец-то стала вести себя достойно.

Баронесса Уайт наконец заметила, что манеры Ариэ действительно безупречны. Несмотря на миниатюрное телосложение, она двигалась мягко и грациозно, словно фея.

Среди сверстниц-аристократок она выглядела намного благороднее и утончённее. Особенно изящным было её движение, когда она подносила чашку к губам — словно легкокрылая бабочка.

Теперь всё стало ясно. Баронесса подумала, что, вероятно, графиня сначала тщательно обучала её манерам, а уж затем решила заняться академическими науками.

— Понимаю, — мягко сказала она.

— Пока я училась, я доставила немало хлопот, так что слухи обо мне разошлись быстро. Вы, наверное, тоже их слышали? — спросила Ариэ, слегка наклонив голову.

— Хо-хо, слухи со временем исчезают. Не стоит беспокоиться, — с улыбкой ответила баронесса.

Раньше и она верила неприятным сплетням об Ариэ, но теперь поняла, что все они ложны. Баронесса была уверена, что другие тоже со временем поймут это.

Для неё это было отличной возможностью. Завязав дружбу с Ариэ, она могла бы свести её со своим сыном. Девушка, выросшая среди простолюдинов, наверняка была бы глупой и легко управляемой.

Ариэ заметила, как меняется выражение лица баронессы, и невинно улыбнулась.

— Поэтому мне понадобится ваша помощь, госпожа, — сказала она.

— О, не называйте меня так! Зовите просто Селин, — смущённо отмахнулась баронесса.

— Нет, я ученица, а вы — моя учительница, — твёрдо заявила Ариэ.

На этот раз ей не нужно было притворяться несчастной, чтобы вызвать жалость, как в случае с Сарой. Достаточно было просто слегка приукрасить свою невинность.

Если ласково улыбаться и восхищаться учителем, тот сам будет плясать под её дудку.

В конце концов, баронесса приняла обращение "учительница" с довольной улыбкой.


Первый урок был посвящён элементарной арифметике. Ариэ уже знала всё, о чём говорила баронесса, но не стала показывать этого, иначе их встречи быстро бы закончились.

— Если сложить три и один, получится четыре. Вот, смотрите: три печенья и ещё одно. Вместе — четыре, — объясняла баронесса.

Ариэ с трудом сдержала усмешку. Ей преподавали настолько простые вещи, что их объясняют детям, только начавшим ходить.

Но, притворившись восторженной, она старательно кивала, словно впервые слышала подобное.

Баронесса, довольная уроком, ушла спустя два часа.

Ариэ предположила, что та непременно похвастается знакомством с графской семьёй и, возможно, даже попробует устроить встречу с её сыном.

— Надеюсь, она поторопится с этим.

Другие две женщины — баронесса Блэк и виконтесса Сирви — мало чем отличались от первой. Они тоже обрадовались знакомству с Ариэ, посчитав её глупенькой простушкой, с которой будет легко управиться.

Особенно рьяно старалась виконтесса Сирви, чьё происхождение было самым низким. Она так отчаянно пыталась угодить Ариэ, что её неестественная улыбка смотрелась даже комично.

— Иронично, ведь на самом деле моя цель — Оскар.

Но Ариэ вовсе не собиралась выходить за него замуж. Ей нужно было лишь вставлять палки в колёса Мьель.

В конце концов, разве это не настоящая роль злодейки? Настоящей, а не такой, как Мьель, которой до неё было далеко.

Ариэ не могла сдержать довольной улыбки, что даже случайно ошиблась в узоре вышивки.

— Что-то вас так развеселило? — поинтересовалась Сара.

— У меня появились новые учителя. Я и не знала, что учиться может быть так весело.

— Как интересно. Какие они?

— Очень честные и добродушные.

— Это потому, что вы такая умная и добрая, — с улыбкой ответила Сара.

Тёплый голос Сары немного успокоил Ариэ. В этом и заключалось её очарование. Наверное, поэтому даже суровый маркиз не смог устоять перед ней.

— Всё равно вы моя любимая учительница, Сара, — сказала Ариэ и, обняв её за талию, потерлась щекой о её плечо.

— Ох, что за шалунья. Я тоже вас люблю, Ариэ.

Несмотря на обучение этикету, Ариэ всё ещё оставалась милой девочкой, которой было сложно отказать.


Дебют в обществе уже близился. Скоро Сара встретится с маркизом. Разница в возрасте их не остановит — ведь Сара тоже дворянка, и притяжение к мужчине высокого положения вполне естественно.

Ариэ решила поддержать её, дав немного уверенности. Ведь если Сара будет счастлива, её можно будет использовать.

Сейчас у неё было уже четыре человека, на которых можно опереться. Всё шло как по маслу.

А ещё, Мьель становилась всё тише.

Кажется, её беспокоило, что в покоях Ариэ стали появляться новые люди. За ужином она ела совсем мало, и, похоже, даже немного похудела.

Разумеется, это была ничтожная месть по сравнению с тем, что Мьель делала с ней в прошлом, но видеть её подавленной было забавно.

Ариэ тихонько рассмеялась.

— Да, вот так и живи всю жизнь, в страхе передо мной. Точно так же, как раньше жила я.

Хотя уроки светских наук по-прежнему не продвинулись дальше арифметики, они не приносили особой пользы. Однако история и литература оказались полезными, так как у неё не было никаких знаний в этих областях. Единственное, чего она желала, — чтобы всё продолжалось в соответствии с её планом.

Наращивать знания, подавлять Миэль и строить собственное влияние. Постепенно манипулировать информацией, чтобы никто не смог вырваться из её рук. А затем разорвать помолвку с Оскаром, которого та так беззаветно любила, и полностью её изолировать. В финале она собиралась скопировать коварное злодеяние, которое Миэль совершила в прошлом, — отравить себя собственной рукой. Как можно было быть настолько охваченной чувством неполноценности, чтобы замышлять убийство своей сестры?

Разве мог быть более совершенный сценарий? От одной только мысли по телу пробежала дрожь, и Ария, уткнувшись в подушку, захихикала.

Потерев лицо о мягкое одеяло, она наслаждалась мгновением счастья, пока не заметила, что в поместье сегодня было необычно шумно. Заинтересовавшись причиной, она позвала Джесси и спросила:

— Что происходит?

— Точно не знаю, — ответила та. — Видела только, как главная горничная отдавала приказы убирать поместье тщательнее обычного.

— Вот как? Неужели отец возвращается?

— Он никогда заранее не предупреждает о своём приезде, так что вряд ли.

— Ты права, Джесси.

Граф всегда передвигался по строгому графику, и было невозможно предсказать, когда он вернётся. Кроме того, поместье всегда поддерживалось в чистоте, так что не было необходимости поднимать такую суматоху.

— Тогда кто же это может быть?

Взглянув в окно, Ария заметила садовников, занятых обрезкой кустов в уже ухоженном саду. Десятки рабочих слаженно трудились, немедленно убирая обрезанные ветки.

Понаблюдав за ними некоторое время, Ария вновь отправила Джесси вниз — на этот раз с поручением разузнать, кто именно приезжает, даже если для этого придётся втереться в толпу служанок.

Поскольку в выходные гувернёр не приходил, а вышивание ей наскучило, Ария коротала время в постели, дремала и ждала новостей. Через какое-то время она проснулась от лёгкого чувства голода.

Глянув на часы, она поняла, что немного пропустила время обеда. Регулярное питание в доме графа приучило её к распорядку, и теперь её организм сам подсказывал, когда пришло время есть.

Потянувшись, Ария поднялась с постели и несколько раз позвала Джесси, но затем вспомнила, что та до сих пор не вернулась с поручения. Она вышла из комнаты.

"Пожалуй, мне нужна ещё одна служанка для мелких поручений."

Поместье затихло, и лишь её лёгкие шаги эхом раздавались в коридоре. Видимо, гость уже прибыл. Но кто же это мог быть, и почему Джесси до сих пор не вернулась с новостями?

Когда Ария спускалась по лестнице в холл, она внезапно столкнулась с Джесси, которая торопливо поднималась вверх.

— Джесси?

— Миледи!

Девушка тяжело дышала, будто только что бежала. У Арии в груди неприятно сжалось — что-то было не так.

Но ей не нужно было даже спрашивать. Прежде чем Джесси успела что-либо сказать, входная дверь распахнулась, и на пороге появились две фигуры.

http://tl.rulate.ru/book/89413/5569970

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода