× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated / Генерал и я (Одинокий аромат, ожидающий оценки)✅: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 67

 

Цежоу, Юнь Чан.

Город все еще жил мирной жизнью. Жители не знали, что пока они продолжали вести повседневные дела, их маленький городок стал добычей герцога Чжэнь-Бэя.

Рост гнева губернатора все еще продолжался.

Ни одному из его подчиненных было не трудно указать на тех двоих, кто повсюду создавал проблемы, сознательно пытаясь найти просчеты губернатора, распространяя в Цежоу свое мерзкое зловоние. Даже у грязи был характер, и способность губернатора продержаться до сих пор считалась удивительным подвигом.

– Они снова вернулись?

– Да, – его подчиненный чувствовал себя весьма неловко: – После того, как их проводили со всем уважением, они вернулись на следующий день.

Уголки рта Фань Лу дрогнули, его взгляд метнулся назад.

Ду Цзин поспешно шагнул вперед, склонившись, чтобы сообщить:

– Серебро было отправлено по указанию господина.

Фух, у этих двоих просто невероятный аппетит.

Хотя этого следовало ожидать, кто велел ему следовать не за тем человеком, став одним из людей премьер-министра Гуя? Семья Гуй сейчас пала, а он стал для всех и каждого вечным мальчиком для битья. В противном случае он не мог быть так жалко подавлен этими двумя чиновниками.

Даже брови его секретаря сильно хмурились. Довольно много волосинок в его бородке тоже выдернули.

– Господин, – предположил его подчиненный, – эти двое только потому отказываются уйти, что видят, что наш Цежоу довольно богат. Я слышал, что в прошлый раз они отправились в город Сянь На, губернатор Сянь На дал им два красных рубина размером с куриное сердце, и они ушли в полном восторге. Я считаю…

Фань Лу холодно хмыкнул.

– Красные рубины размером с куриное сердце? Где мы сможем найти рубины размером с куриное сердце? Мы уже дали им довольно много денег.

Ду Цзин стоял рядом с Фань Лу, в полной нерешительности.

У Фань Лу вытянулось лицо, а добродушный подчиненный отступил.

– Господин, на самом деле все довольно просто, – Ду Цзин шагнул вперед, его глаза сузились, когда он сказал: – У господина может и нет редких драгоценных камней, но у людей Цежоу есть. Хотя Цежоу – небольшой городок, но в нем, однако, проживает несколько богатых семей, у которых должны иметься какие-нибудь родовые сокровища, которые могут удовлетворить господ Пу Гуана и Пу Шэна.

Выражение Фань Лу изменилось:

– Хочешь, чтобы я вымогал у жителей их семейные реликвии? – он обучался в армии как эксперт-шпион, и мог легко убить или разжечь огонь, но он никогда не думал о вымогательстве у мирных жителей.

Ду Цзин криво усмехнулся и протер руки.

– Потому, что господин не согласился бы, я никогда не говорил об этом. Но господин, оставить здесь этих господ Пу Гуана и Пу Шэна, тоже не очень хорошая идея. Что, если вы действительно их разозлите, и они, вернувшись в столицу, возведут на вас напраслину принцу-консорту. Господин окажется в большой опасности. Они также в очень хороших отношениях с любимчиком принца-консорта генералом Фэй Чжао Сином.

У Фань Лу возникло ощущение, будто он только что проглотил полный рот сала. Он нахмурился:

– Кто станет бесплатно передавать свои бесценные семейные реликвии? Боюсь, мы не сможем их купить.

Ду Цзин нахмурился, его выражение выглядело очень расстроенным.

– Мы не собираемся вершить зло, это же только для собственной защиты. Вы губернатор, держащий в руках жизни всех жителей. Разве это не простая задача попросить одолжить вещь? Я пытаюсь думать о господине.

Фань Лу чувствовал себя невероятно неловко.

Быть губернатором этого отстойного городка было совсем не круто. С тех пор, как Хэ Ся заполучил всю власть, каждый день становился труднее предыдущего. Он даже зашел так далеко, что подумал о том, что было бы лучше, если бы он остался в армии, счастливо пребывая скромным шпионом.

Но по мере того как разные силы Юнь Чана сталкивались меж собой, жизнь каждого связанного с семьей Гуй была поставлена ​​на карту, любая малейшая ошибка влекла масштабную катастрофу. Кто не знал, что лучше не напрашиваться на неприятности?

Он отнюдь не был честным человеком. Подумав об этом, он стиснул зубы и кивнул.

– Тогда так и сделаем. Я только не знаю, какое семейное сокровище их удовлетворит.

Увидев, что он кивнул, Ду Цзин с облегчением вздохнул. Он быстро ответил:

– Не нужно, чтобы господин чувствовал себя огорченным. Я уже подготовил список, – он достал из рукава клочок бумаги, открыл его и начал читать.

Чиновник кабинета поспешил в дверь и сообщил:

– Господин, эти два генерала вернулись.

– Отведите их в главный зал и обслужите, – брови Фань Лу сильно нахмурились, когда он повернулся к Ду Цзину: – Не ломай головы, просто выбери кого-нибудь подходящего и убедись, что после они уйдут как можно скорее. Сегодня должен прибыть отряд продовольственного снабжения, поэтому я пойду за город, чтобы разобраться с ними. Даже хорошо, что я не смогу их увидеть, потому что я действительно не хочу лицезреть, кланяться или развлекать эти отвратительные рожи, – он взял легкий арбалет, с которым никогда не расставался, со стола и выскользнул через задний зал, оставив улыбающегося Ду Цзина, у которого началась жуткая головная боль. Но все же он отправился к этим ненасытным господам, появившимся у них на пороге.

Цзуй Цзюй обитала во внутренней части резиденции. Теперь, когда она могла ходить в резиденции губернатора куда угодно, ее свобода значительно расширилась. Но прошло уже много времени, поэтому ее скука была вполне оправданной. Она бродила вокруг, выпалывая сорняки по углам двора.

Семена были посеяны недавно, поэтому взошли только два или три крошечных побега.

У нее была естественная врожденная любовь к растениям. Она осторожно использовала удобрение к каждому из них, прежде чем те взойдут и подрастут.

Знакомый чиновник кабинета пришел, чтобы сообщить:

– Мисс Цзуй Цзюй, господин сказал, что собирается за город и боится, что не сможет вернуться вовремя, чтобы вы могли вместе поесть.

– Хорошо, – совершенно без энтузиазма ответила Цзуй Цзюй.

Когда Фань Лу стоял перед ней, ей до смерти хотелось, чтобы он исчез как можно скорее, но когда его не было, она чувствовала себя немного подавленной.

– Просто подайте ужин в мою комнату.

Ужин был подан, Цзуй Цзюй сидела одна, глядя на тени, отбрасываемые свечой. Она ткнула несколько блюд палочками, потеряв аппетит.

Оказалось, отряд продовольственного снабжения прибыл снова. Было очень тревожно, что они появлялись так часто.

Размышляя о продовольственном снабжении армии, она не могла не подумать о своем учителе, чье местонахождение было неизвестно, и одинокой душе Пин Тин. Цзуй Цзюй ощутила себя еще более подавленной, увидев, собственную одинокую тень, отпечатанную на стене.

Она положила палочки для еды, уголки ее глаз покраснели.

С этим ненавистным Фань Лу, хотя он всегда раздражал ее, пока ее зубы не начинали чесаться, ей никогда не было так грустно, как сейчас.

Цзуй Цзюй подняла рукав, чтобы стереть слезы, когда внезапно услышала смех, плывущий через окна. Там были мужчины и женщины, и незадолго до этого, какая-то девушка хихикала, прежде чем начать напевать мелодию. Цзуй Цзюй встала, подошла к двери и увидела одну из проходящих служанок. Она махнула ей, нахмурившись:

– Кто опять здесь? Они такие шумные.

Служанка ответила:

– Конечно же, это те два человека. Они снова вернулись. Секретарь Ду отправил проститутку по имени Чун, которая в настоящее время составляет им компанию, пока они пьют.

Цзуй Цзюй знала, что эти двое – прихлебатели Хэ Ся и, чтобы получить его благосклонность, создавали кучу неприятностей Фань Лу. Она чувствовала к ним сильное отвращение, когда смотрела на ярко освещенную комнату для гостей. Она подумала, что даже если вернется в комнату, шум будет ее раздражать, поэтому решила остаться снаружи, направившись к павильону в задней части резиденции.

Когда она подошла к павильону, ее встретил вечерний бриз, оказавшийся гораздо приятнее, чем ожидалось. Настроение Цзуй Цзюй стало немного лучше. Она сидела в павильоне, все еще озабоченная тем, когда вернется Фань Лу, но вдруг услышала шаги позади. Ее сердце подпрыгнуло, и она выпалила:

– Ты злой человек, наконец, вернулся? – когда она повернулась, ее выражение резко изменилось.

Жирный Пу Гуан довольно много выпил в комнате для гостей. Видя, что его младший брат Пу Шэн потянул проститутку Ин Чунь вниз, собираясь той овладеть, он подумал, что мог бы затащить вторую проститутку по имени Гуй Хуа вниз по лестнице и найти другую комнату, наслаждаясь всю ночь.

Но он, к несчастью, выпил слишком много. После нескольких остановок он, из-за закружившейся головы, свалился с лестницы, а мисс Гуй Хуа уже исчезла к тому моменту, когда он вернулся назад. Пока он бродил по всей резиденции, небо уже потемнело, когда он, наконец, наткнулся на этот маленький павильон.

Затем он вдруг услышал ясный и четкий женский голос.

– Ты злой человек, наконец, вернулся?

Пу Гуан поднял голову. Женщина молча сидела под луной, и ее внешность была весьма неплоха. Он мгновенно подумал, что наткнулся на удачу и стал извращенно улыбаться.

– Детка, я пришел. Я удовлетворю тебя так, что ты захочешь умереть от счастья... – при всем своем опьянении он бросился вперед, касаясь этих нежных маленьких рук, прижимаясь к ним своим уродливым лицом.

Для Цзуй Цзюй это стало неожиданностью. Только когда он коснулся ее, она закричала:

– Кьяа, – она вскочила на ноги с каменного стула, вытянула руки и толкнула толстого Пу Гуана на землю.

Места, которых коснулась ее рука, были ей отвратительны. С самого детства Цзуй Цзюй была со своим учителем и к ним всегда относились с уважением. Кроме проклятого Фань Лу, не было другого человека, который осмелился бы на вольности с ней. Мысли об этом не позволили ее гневу остыть, она подошла поближе и ударила его дважды, произведя звуки «паах-паах».

Она была женщиной и не часто била людей, поэтому ее пощечины были не так уж сильны.

Пу Гуан вытерпел эти две легких пощечины, но не ушел. Он пьяно шагнул вперед и радостно улыбнулся:

– Такие душистые ручки, маленькая красавица, дай мне их снова. Ради выгоды для нас обеих, ты даешь мне свои ароматные ручки, а я дам тебе съесть мясную палочку.

Цзуй Цзюй никогда не слышала подобных вещей, поэтому оторопела, не зная, о чем он говорит. Ей еще предстояло открыть рот, когда острая стрела, прорвав ветер, со свистом ударила прямо в грудь Пу Гуана.

Стрела, появившаяся без предупреждения, была не только быстрой, но и точной. Глаза Пу Гуана выкатились на мгновение, как у лягушки и, не издав ни единого звука, его тело упало наземь под ноги Цзуй Цзюй.

Цзуй Цзюй была ошеломлена. Она резко сделала шаг назад и ее спина попала в объятия человека. Она в ужасе оглянулась. Когда она как следует разглядело его лицо, то сразу вздохнула с облегчением.

– Это ты…

Это было странно, но она почувствовала облегчение.

Выражение Фань Лу было просто ужасным. Он долго стоял и смотрел, одной рукой держа легкий арбалет, другой Цзуй Цзюй, потом потянул ее вперед.

Цзуй Цзюй споткнулась от его рывка.

– Что ты делаешь?

Фань Лу подтащил ее к трупу Пу Гуана. Хотя Цзуй Цзюй была врачом, она все-таки была девушкой и боялась мертвых. Она хотела отступить, не ожидая, что Фань Лу жестоко потянет ее вперед, не позволяя отступить ни на дюйм.

Он одной рукой вложил еще одну стрелу в свой арбалет и отдал его Цзуй Цзюй:

– Возьми его.

Цзуй Цзюй заметив, как страшно было его выражение, послушно взяла арбалет.

Фань Лу указал подбородком на труп Пу Гуана.

– Пристрели его.

– Он уже мертв.

– Ты собираешься стрелять или нет? – Фань Лу злобно уставился на нее, его глаза были ярко красными.

В тот момент, когда Цзуй Цзюй заколебалась, Фань Лу упрямо наклонился, схватил ее за руку и нажал на спусковой крючок.

Цзуй Цзюй закрыла глаза. Стрела тут же вылетела со свистом и застыла в горле Пу Гуана.

Он только что умер, так что его кровь была еще теплой. Кровь из его горла расплескалась повсюду.

Фань Лу забрал легкий арбалет из рук Цзуй Цзюй. Он похлопал ее по щеке, желая, чтобы она открыла глаза и сказал грубым голосом:

– Если кто-то посмеет сказать тебе эти слова, сразу стреляй в него, прежде чем он продолжит, ясно?

Он был весьма жестоким и диким прямо сейчас, без своего обычного раздолбайского выражения. Цзуй Цзюй не посмела спорить, поэтому кивнула. Ее выражение было весьма озадаченным:

– Что означали его слова?

Фань Лу прищурился. Она понятия не имела, о чем он думал. На его лице появилось странное выражение, а затем он загадочно рассмеялся:

– Они не означают чего-то особенно плохого, но только я могу сказать их тебе, а не кто-то другой.

Хотя Цзуй Цзюй не совсем поняла, она догадалась, что это определенно не было чем-то хорошим. Она посмотрела на него:

– Как собака, ты можешь только лаять, – ее румянец был едва заметен, но она все равно опустила голову.

Фань Лу усмехнулся, повернулся и собрался уйти, но Цзуй Цзюй поспешно остановила его:

– Куда ты собрался? – рядом с ней валялся отвратительный труп, поэтому она ни за что не могла позволить себе остаться там.

Фань Лу пожал плечами:

– У него есть брат. Один ушёл в мир иной, поэтому другой должен составить ему компанию в смерти. Я что должен отпустить его, чтобы он мог отомстить? Ты останешься охранять труп и лучше никуда не уходи.

Он отошел, несколько теней замелькали во дворе, пока он не исчез из виду.

Цзуй Цзюй застыла на месте. Она повернулась, чтобы оглянуться на лежащее в лунном свете тело Пу Гуана. Маленькая лужа рядом с ним шла рябью в удушающе-холодном лунном свете. Она не могла не почувствовать, как озноб пробежал по ее позвоночнику. Ее руки обхватили собственное тело.

Фань Лу и правда ушел на полчаса.

Цзуй Цзюй посмотрела на тело Пу Гуана. Ей казалось, что ее поджаривают на открытом огне. Всякий раз, когда она слышала движение, она нервно прятала голову, пока полностью не скрывалась в павильоне, опасаясь привлечь внимание людей, которые могли бы заметить труп Пу Гуана.

Пу Гуан был послан для проверки чиновников Юнь Чана. Появились бы большие проблемы, если бы его тело обнаружили в Цежоу.

Она вытянула шею, отчаянно желая, чтобы Фань Лу быстрее вернулся, но его фигуры как не бывало. Гнев на Фань Лу снова и снова вливался в ее живот. Она поклялась себе, что никогда не простит его, когда увидит.

Но когда в ее глазах мелькнула тень, они мгновенно засветились.

Когда Фань Лу вернулся, с его плеча свисал безвольный Пу Шэн.

– Наконец-то ты вернулся, я напугана до смерти, – Цзуй Цзюй почувствовала, что ее сердце парит. Теперь, когда она увидела лицо Фань Лу, она больше не боялась.

Фань Лу посмотрел на нее:

– Почему ты все еще здесь?

Цзуй Цзюй напряглась и спросила:

– Разве не ты сказал мне охранять труп и лучше не уходить?

– Так круто смотреть на труп? Он не сбежит, – Фань Лу склонился, смеясь. – Я шутил, но ты все равно отнеслась к этому серьезно?

Цзуй Цзюй чуть не потеряла сознание от гнева. Она заскрипела зубами:

– Я хотела помочь тебе, но ты вместо этого разыграл меня.

Фань Лу оглядел ее сверху донизу.

– Посмотри на себя. В лучшем случае твоя помощь будет иметь печальные последствия.

Прежняя ярость исчезла, снова сменившись на легкомысленную усмешку. Он пнул Пу Гуана лежащего на земле, прикидывая вес Пу Шэна на его плече. Он нахмурился:

– Какой тяжелый, прямо мешок плоти, крови и жира. Наверное, мне не стоило кормить их всякими деликатесами, если бы я знал, что одной стрелы было достаточно, чтобы избавиться от них, – он повернулся к Цзуй Цзюй: – Я собираюсь закопать их одного за другим, так что послушно подожди меня здесь.

Цзуй Цзюй кивнула, наблюдая, как Фань Лу с Пу Шэном на плече исчезает вдали, прежде чем резко придти в себя. Она была в ярости:

– Черт возьми, кто послушно станет ждать тебя? – она несколько раз топнула и понеслась обратно в свою комнату, не заботясь о теле на земле.

Ее сердце прямо дымилось, уже не так переживая и боясь, как раньше.

Она долго сидела в своей комнате, не чувствуя сонливости и смотрела на дверь. К полуночи, Фань Лу пришел, как и ожидалось. Он ворвался внутрь, доковылял до сиденья, взял чайник со стола, вылил содержимое в рот и пробормотал про себя:

– Трупы должны быть закопаны, а кровь на земле смыта, я провозился с этим всю ночь. Эх, эти два мужика тяжелее свиней. Было очень нелегко закопать их трупы в могилы. Я так много ходил, а мои плечи настолько болят, что я едва могу поднять руки, – чем больше он говорил, тем более жалким казался.

Хотя Цзуй Цзюй была очень зла, она знала, что это все было ради нее. Ей стало его немного жаль. Она могла только встать и подойти к нему. Довольно смущенным тоном она спросила:

– Где болит?

– Плечи.

Цзуй Цзюй начала делать ему мягкий массаж. Массаж было одной из вещей, которым она научилась от своего учителя. Ее техника имела хорошую подготовку, но ее сила была немного слаба.

Фань Лу не волновало, была ли она сильной или слабой, получить массаж было таким редким благом. Он сузил глаза, когда весело поддразнил:

– Чувствую себя очень хорошо. Эти плечи, должно быть, заработали хорошую карму в прошлых жизнях, чтобы их массировали такие красивые руки.

Цзуй Цзюй посмотрела на него:

– Я знаю, твои следующие слова не будут хорошими. Если ты посмеешь сказать что-то еще, я больше не буду делать тебе массаж.

Фань Лу вздохнул, но действительно послушно закрыл рот.

Через какое-то время Цзуй Цзюй спросила:

– Теперь, когда они мертвы, как ты объяснишь все начальству?

Фань Лу не ответил.

Цзуй Цзюй сказала:

– Ты можешь говорить. Я буду делать тебе массаж, пока ты не говоришь ничего грубого.

Фань Лу, наконец, ответил:

– Они не умерли, но получив кучу драгоценных камней и золота, ушли довольными.

– Почему это?

– Организация ложных иллюзий – моя сильная сторона. Кто еще может убрать двух жирных свиней всего за полчаса?

Он действительно был экспертом в организации ложных иллюзий, поскольку именно он обманул весь свет, заявив о смерти Бай Пин Тин.

Цзуй Цзюй вспомнила, что когда он ушел, чтобы убить Пу Шэна, он и правда потратил полчаса, вероятно, потому, что к тому времени уже составил сценарий. Она больше не задавала вопросов.

Два человека в комнате поболтали, посплетничали немного, пока оба не ощутили усталость.

Цзуй Цзюй вгляделась в него:

– Разве у тебя нет завтра работы с документами? Почему ты не спишь?

Фань Лу зевнул:

– Зачем спать? Через час небо станет светлым. Ты видела труп человека, так что, не сомневаюсь, тебе было бы страшно провести ночь в одиночестве. Я составлю тебе компанию, пока не наступит рассвет, и ты сможешь поспать, когда наступит утро. Везде будет светло, поэтому ты не будешь бояться.

Цзуй Цзюй выслушала его слова и ее сердце сразу смягчилось. В ее голосе тоже звучало облегчение:

– Я не боюсь. Но ты был занят всю ночь, поэтому кипение твоей оставшейся энергии не очень хорошее. Скорее ложись спать.

Фань Лу снова вздохнул:

– Если честно, когда я убиваю человека, меня преследуют кошмары в течение нескольких следующих дней. В любом случае, я не смогу заснуть.

Цзуй Цзюй нахмурилась, сказав:

– Я дам тебе рецепт для сна, хорошо?

– У меня тоже есть рецепт, который обязательно сработает. Просто компонент трудно получить.

Цзуй Цзюй стало любопытно.

– Какие-то редкие травы? Я помогу тебе придумать, где их добыть.

– Если гений-лекарь Цзуй Цзюй позволила бы мне обнять ее во время сна, тогда... – его слова еще не закончились, когда Цзуй Цзюй ударила его кулаком в плечо. Фань Лу беспомощно сказал: – Я же говорил, что компонент трудно получить.

http://tl.rulate.ru/book/8939/507167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода