Читать Harry Potter: New World / Гарри Поттер: Новый мир: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: New World / Гарри Поттер: Новый мир: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примечание автора: Хотите заглянуть вперёд и прочесть главы, которые я ещё не опубликовала? Зайдите в мой Patreоn и получите доступ к главам с ранним доступом ^_^

Став покровителем, вы мгновенно получите доступ к 13 главам раньше, чем они появятся на Webnovel. (Глава 43 уже доступна)

https://www.pаtreon.com/HPMan

Спасибо за вашу поддержку! Сегодня две главы. Приятного чтения!

______________________

Дальнейший урок превратился в кошмар, как только Локхарт выпустил из клетки «свежесобранных» корнуоллских пикси. Эти маленькие лиловые создания устроили настоящий хаос. Они украли и выбросили в окно палочку Локхарта, загнали его под стол, а затем и вовсе вытолкали из кабинета. Пикси дергали Невилла за уши, швыряли в ребят книги, облили грязной жидкостью Малфоя, и это лишь самые безобидные из их шалостей. Гермиона и я укрылись под «Protego Totalus», образовав типичный купол на двоих. Удивительно, но картина всеобщего хаоса и беспорядка лишь распалила наше воображение, позволив нам построить довольно надёжный купол, под который не проникали ни пикси, ни книги, ни чернильницы.

— Мне будет сложно изобразить восхищение, — смотрела на прячущегося в своём кабинете Локхарта Гермиона с недовольным видом. — С твоей памятью тебе точно надо заглянуть в библиотеку. Я одна просто не смогу запомнить всё.

Буквально через несколько минут Гермионе надоел этот беспорядок.

— Держи щит, пожалуйста.

Я кивнула и удвоила внимание к заклинанию. Оно мне далось с трудом. И почему в тех снах не было подобных защитных чар? Когда я полностью овладела защитой, Гермиона, нисколько не стесняясь, вытащила палочку и произнесла короткую отрывистую серию взмахов.

— «Impedimenta Spacis», — завершил словесную формулу взмах, начертивший очертания пространства, и всё вокруг будто застыло в живом желе: люди, предметы, пикси.

Я «отпустила» «Protego», тоже махнула палочкой и указала на клетку.

— «Insemantis Pixie».

Все пикси как по волшебству втянуло в клетку, словно в воронку. Я спокойно подошла и заперла клетку. Ученики в классе перестали визжать и возмущённо пищать и уставились на меня. Тишину нарушило падение Невилла с люстры, куда его закинули пикси.

— Прекрасный урок, — заметила я с улыбкой, возвращаясь на своё место.

— Действительно, придётся очень постараться, — вздохнула Гермиона, когда мы собирали свои вещи.

— Двадцать очков Гриффиндору! — воскликнул Локхарт, высунувшись из дверного проёма своего кабинета, и гордо прошествовал к своей кафедре. — Прекрасное очарование, продемонстрированное мистером Найтом и мисс Грейнджер! Просто превосходно! Вы справились с настоящим вызовом.

Впрочем, ученики отнеслись к его словам крайне скептически, но некоторые из девчонок восхищённо вздохнули в сторону Локхарта… Не знаю, что они там находят в таких «звёздах».

Некоторые опасения у меня вызывал Снегг. Всё-таки по канону он дружил с Люциусом, а в данный момент вполне мог знать о планах Малфоя-старшего насчёт меня. Но никаких эмоций по моему поводу он определённо не проявлял. Его, как и всегда, задевало само существование Поттера на этой грешной земле, и он не упускал возможности напомнить ему и Рону о полной мере их олигофрении.

К моему удивлению, вместо того, чтобы подтянуть свои знания до приемлемого уровня, Золотое трио только усилило плевки в зельеварение. Когда-то, в прошлой жизни, я училась в музыкальной школе. У меня была очень строгая и ехидная преподавательница фортепиано, рыжеволосая копия Снейпа. О моих успехах она отзывалась не слишком лестно. О да, я обижалась, но не сильно. Гораздо больше я хотела доказать ей, что она не права, и играла в охотку. Не ради похвалы, а просто чтобы научиться играть лучше всех, лучше нее. На выпускном экзамене я исполнила пьесу так, что ребята, учителя и родители аплодировали мне стоя. За роялем сидела уже не обидчивая семнадцатилетка, а четырнадцатилетняя девушка. Хотелось ли мне крикнуть на весь зал: «Ха! Что ты скажешь на это?». Немного. Но больше я была благодарна за тот резкий, но заставляющий идти вперед подход. С этими же такой номер не пройдет однозначно.

Провал Локхарта на первом уроке постепенно из темы обсуждения похождений Поттера и Рона перерос в отдельный анекдот. Я ставлю на то, что если бы не Локхарт, с этой темой они бы продержались еще месяца два. Как я выяснила, Локхарт провалился не только на нашем уроке, но и во всех остальных классах. Тактику преподавания он сменил быстро. Больше никаких живых волшебных существ – теперь у нас театральные сцены! В роли какого-то монстра, которого геройски укрощает Локхарт, не забывающий при этом упомянуть цвет и фасон своего костюма, развевающиеся на ветру роскошные белокурые волосы и прочее, выступает, конечно же, Поттер. Театральный талант у обоих имеется, как оказалось, совершенно бесполезный с точки зрения процесса обучения, но очень смешной в качестве развлекательного мероприятия. Мы с Гермионой с недюжинной стойкостью притворялись преданными поклонницами Локхарта, чем невероятно радовали профессора и раздражали всех остальных ребят. Ну, и парням он почти всем не нравился, потому что он нравился девочкам.

Кроме мужской части ученического состава Хогвартса, Локхарту удалось надоесть еще и почти всем преподавателям своими не к месту данными советами и рекомендациями. Самое забавное в том, что его советы были процентов на пятьдесят дельными, будто он схватывал верхушки сложных вопросов и теперь активно продвигал в массы свое мнение и свою позицию. Неимоверно он мне напомнил парочку моих знакомых из прошлой жизни. В машинах они разбирались, но только понаслышке и по статьям, сами ни разу никуда не выезжая и ничего не ремонтируя. Несведущего человека они могли, наверное, поразить своими многогранными познаниями. Но у тех, кто знаком с предметом обсуждения непосредственно, эта парочка вызывала только раздражение, смех или презрение. Локхарт такой же.

http://tl.rulate.ru/book/88740/3841725

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку