Читать How a D-Class Alchemist Avoids Death / Как алхимик D-класса избегает смерти: Глава 22.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод How a D-Class Alchemist Avoids Death / Как алхимик D-класса избегает смерти: Глава 22.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 «Вау, она действительно любопытная. До такой степени, что последовала за мной сюда и даже принесла воды?»

Когда я посмотрел на нее, она улыбнулась и села на диван.

«Она не уйдет, пока я не отвечу, да? Какая настойчивая».

— В таком случае не могли бы вы позвать лидера гильдии?

— Лидера гильдии?

После моей просьбы у нее и Кан Дохуна на лицах появилось выражение удивления.

«Почему у них такой шокированный вид?»

Есть какая-то причина, по которой Со Гоуну нельзя было встречаться с мастером гильдии?» Я как раз собирался спросить об этом Со Тхэджу, когда кое-что заметил.

«Эта девушка выглядит так же, как Кан Дохун».

«Или слишком странно, что Со Гоун ищет гильдмастера?»

Не в состоянии понять их реакцию, я собирался спросить Со Тхэджу, когда он заговорил первым:

— Хён.

— Хм?

— Нуна и есть лидер гильдии. Гильдмастер гильдии Вечерней Зари, Сомун Ноёль.

— Что?

Эта женщина — гильдмастер гильдии Вечерней Зари? Я знал ее имя, но не знал, как она выглядит, поэтому я понятия не имел, что человек, который допрашивал меня, была лидером.

Когда я удивленно посмотрел на нее, Сомун Ноёль стерла удивленное выражение, которое было на ее лице минуту назад, и приятно улыбнулась.

— Ха-ха, поскольку ты подписывал контракт не со мной, ты не мог знать. Я только что поняла, что это мое первое официальное представление. Я гильдмастер гильдии Вечерней Зари, Сомун Ноёль.

— Ах. Мне жаль.

«Как неловко. Я чувствую себя одним из тех конфликтных клиентов, которые кричат на менеджера».

«Но с какой стати гильдмастер пойдет в подземелье, потому что член гильдии в опасности?» Я думал, что она в лучшем случае была просто членом команды стажеров. Я даже представить не мог, что она может быть лидером гильдии, и это привело к подобной неловкости.

«Если мы встретились впервые, вам следовало представиться».

Чувствуя, как мое лицо заливается краской под ее пристальным взглядом, я поспешно вытащил из сумки один из кристаллов.

А потом я огляделся. Чтобы избавиться от смущения, мне нужно было как можно быстрее сменить тему разговора. Самой подходящей темой оказался кристалл Балранса. Пока я старательно осматривал кабинет, чтобы продемонстрировать, как использовать кристалл, Со Тхэджу, который казался значительно более расслабленным, чем раньше, задал мне вопрос:

— Ты что-то ищешь?

В ответ на вопрос Со Тхэджу я нарисовал пальцем довольно большой полукруг и сказал:

— Хм? Ах, да. У вас случайно нет емкости, в которую можно налить воду, и зажигалки?

— Хм? Минутку!

Кан Дохун, который склонил голову набок, на удивление не стал поднимать шум и принес цветочный горшок с водой, который стоял на подоконнике.

— Как насчет этого? Хотя в нем есть песок.

— О, это прекрасно. Спасибо.

«Почему у них у всех такие широкие глаза? Так странно, что я благодарю человека? Ах, да. Я Со Гоун». Для Со Гоуна действительно может быть странно говорить спасибо.

— А зажигалка?

— Зачем тебе она нужна? Здесь есть охотник, который может добывать огонь.

На этот раз, на словах Кан Дохуна, мастер гильдии Сомун Ноёль махнула рукой.

— Да, да. Вот человеческая зажигалка.

— А?

— Зачем я тебе нужна?

— Да, минутку.

Я достал салфетку, вытер песок с подставки цветочного горшка и поставил его на стол.

Затем я положил в него кристаллы.

— Что? Ты собираешься использовать его просто как украшение?

Конечно, как и сказал Кан Дохун, этот кристалл выглядел бы прекрасно, даже если бы его использовали в качестве украшения, но стал бы я действительно использовать такой драгоценный предмет для такой бесполезной цели?

— Можете ли вы расплавить его при максимально возможном нагреве?

— Расплавить его?

— Да. Точно так же, как лед.

Когда гильдмастер наклонила голову, из ее руки вырвалось пламя. Пугающее зрелище синего, а не красного, пламени наводило на мысль, что оно может расплавить что угодно.

— Хм? Он действительно плавится?

Как только огонь разогрел кристалл, с его края начала капать фиолетовая жидкость.

Расплавление кристаллов огнем произошло очень быстро. В мгновение ока сверкающая груда превратилась в воду со сверкающими фиолетовыми жемчужинами.

[Специальный тоник для роста волос]

[Описание: Тоник для роста волос, содержащий свойства бальзама. Вещество, похожее на слизь, тает, как вода, создавая мощный эффект роста волос. Очень ценное средство, которое мгновенно придает волосам пышность]

[Свойства алхимика и воздействие мощного огня не позволят ему затвердеть]

[Эффекты: Мгновенный эффект роста волос после нанесения]

«О, сработало. Но описание выглядит немного странно».

Сообщение, которое всегда содержало краткую информацию, теперь выглядело как рекламное описание.

«Это мое воображение? Но сейчас это неважно! Тоник для роста волос! Моя дойная корова*!»

П.п.: Дойная корова — выражение, употребляемое для описания источника постоянного долговременного дохода.

Это не просто тоник для роста волос. Это тоник для роста волос, который мгновенно придает волосам пышность. Очень ценный продукт, за который любой лысеющий человек заплатил бы большие деньги.

— О боже, какой красивый цвет. Что это?

— Это тоник для роста волос и для лечения облысения.

— Что? Для лечения облысения?

Все посмотрели на меня с удивленными лицами.

Да. Я знал, что они будут удивлены. Будь то в моем мире или в мире этого романа, облысение — неразгаданная тайна.

Они, естественно, не поверят мне, если я внезапно расплавил кристалл, а затем сказал, что получившаяся жидкость является тоником для роста волос.

Самым лучшим способом будет продемонстрировать эффект.

— Вы можете провести эксперимент, если хотите.

— А оно не затвердеет снова, когда остынет?

— Нет, однажды расплавленный, он больше не затвердеет.

Услышав мои слова, Сомун Ноёль, на мгновение задумавшись, обратилась к Кан Дохуну:

— Хм. Дохун, пойди и позови Нохёна и Ханджэ.

— Да!

Как только был дан приказ мастера гильдии, Кан Дохун немедленно покинул комнату. Из-за его пушистых волос его внешность напомнила мне щенка, которому дали команду «неси».

«Он выглядит как пудель? Нет, как шпиц?»

Пока я думал о собаке, похожей на Кан Дохуна, я внезапно услышал стук.

Повернув голову на звук, я увидел гильдмастера, постукивающую по столу.

Сомун Ноёль, казалось, хотела о чем-то спросить меня, поскольку пристально смотрела на меня.

Когда я встретился с ней взглядом, Сомун Ноёль, как будто ждавшая этого, заговорила:

— Но как... Как ты узнал об этом?

Голос Сомун Ноёль стал заметно серьезнее.

http://tl.rulate.ru/book/88638/3558450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку