Ли Жун получил ответ от Пэй Вэньсюаня на второй день, он поставил галочку в списке приданого Ли Жун взглянул, подумал, нарисовал еще один рисунок приданого и передал его Цзинлань: «И Министерство церемоний, чтобы вышить феникс».
Цзинлань замерла и не удержалась: «А разве принц Пэй не выбрал пион?»
«На самом деле оба варианта хороши, - сказала Ли Жун, вытирая руки, - я просто использую метод исключения».
Получив это замечание, служанки рядом с ней опустили головы и рассмеялись, а после того как вечеринка закончилась, Ли Жун посчитала время, ее мать уже должна была встать, поэтому она, как обычно, отправилась во дворец Вэйян, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
Вообще-то она должна была ходить к императрице каждый день, но в эти дни она расследует дело и сидит в тюрьме, поэтому долгое время не виделась с матерью. Взяв сбоку платок, она вытерла руки, затем повернулась и повела людей к дворцу Вэйян.
Только подошли ко входу во дворец Вэйян, как услышали, что женщины во дворце Вэйян разразились хохотом, Ли Жун улыбнулась и вошла в дверь, увидела, что почти все наложницы в гареме были на месте, а ее мать Шангуань Юэ сидела на высоком сиденье и смеялась вместе со всеми.
«О чем таком интересном говорят эти дамы, так счастливо смеясь?»
Ли Жун вошла и с улыбкой спросила, затем поклонилась императрице, сидящей на сиденье, и сказала: «Приветствую вас, императрица-мать».
Затем она повернула голову к четырем благородным супругам, стоявшим выше, и отсалютовала: «Приветствую всех императриц».
«Так это наш маленький Пингл пришел», - только она встала, раздался мягкий голос, Ли Ронг подняла глаза, чтобы посмотреть, это была супруга Ру, с улыбкой смотрящая на нее: «Быстро садись».
Мягкое это «мягкое» слово, взятое из ее настоящего имени, ее настоящее имя Сяо Ру, это обычное семейное происхождение, когда молодая, рано попала во дворец, когда куртизанка, из-за сообразительности, молодая на стороне Ли Мина ждала. Ходят слухи, что Ли Мин был еще принцем, когда он был не так хорош, Сяо Ру сопровождала его в холодном дворце, проведя подростковые годы, так что Ли Мин был Сяо Ру испытывает странные чувства. Позже, когда Ли Мин или принц, Сяо Ру была тогда императрицей, вышедшей замуж за министра, но брак был недолгим, Ли Мин стал императором, а через несколько лет министр умер дома из-за болезни, Сяо Ру сначала побрилась в монахи, а позже встретила в храме и Ли Мина, после весеннего бриза вернулась во дворец, и с тех пор слава гарема длилась десятилетиями.
Обладая такими способностями, внешность, естественно, неплохая, сейчас ей почти полсотни лет, но она по-прежнему ухожена, обаятельна, а рядом с маленькой королевой ей целых семь лет, но тоже не уступает.
Сейчас она возглавляет четверку консорт, помогая императрице управлять гаремом, и хорошо общается, Ли Жун вошла, императрица ничего не сказала, но именно она открыла рот первой.
Ли Ронг мягко улыбнулась и слегка кивнула в знак благодарности.
Служанка по левую руку от царицы ниже ближайшего подняла маленький столик, Ли Жун подошел к маленькому столику и сел, просто сел, просто слушал, как сверху мягко супруга царицы спрашивает: «Я слышала, что пингл недавно женился, но правда ли это?»
«Указ о разрешении на брак уже издан», - спокойно ответила Шаньгуань Юэ, - «Это Пэй Вэньсюань, первый старший сын семьи Пэй».
«Это сын Пэй Ли Чжи?» Супруга Ру улыбнулась: «Я видела этого мальчика три или четыре года назад, он действительно родился очень красивым, Пингле». Супруга Ру повернула голову к Ли Ронгу: «Я слышала, что ты вместе с ним осматривал семью Ян?»
«Ваше высочество, - мягко сказал Ли Жун, - мы еще не женаты, не стоит говорить об этом, смените тему».
«Пингле стесняется», - округлилась наложница Дуань и посмотрела на наложницу Ру, - «видишь, сестра Ру выставила ребенка на позор, мы же не такие старые твари, если ты так спрашиваешь, то кто такая девушка, чтобы заботиться о тебе?»
Супруга Ру подняла веер и легко рассмеялась, зал разразился хохотом. Ли Жун взяла в руки чашку с чаем, сделала несколько глотков, но улыбнулась, ничего не сказав.
Кадровые наложницы смеялись и дурачились некоторое время, затем императрица позволила людям разойтись первыми, Цзо Фэй сидел и не двигался, и так все люди разошлись, императрица повернула голову, чтобы посмотреть на Цзо Фэя, и спросила: «Ты хочешь что-то сказать?»
«Просто хочу попросить Пингле об одной услуге».
Супруга Ру улыбнулась и посмотрела на Ли Ронга: «Пингле раньше нравилось быть одной, а другие сестры и братья не очень близки, теперь, чтобы выйти замуж, последний период времени, многие младшие сестры хотят поладить с вашей сестрой на некоторое время, чтобы слушать учение вашей сестры, поэтому я подумала, хочу не позволять Пингле какой-то период времени каждый день, и зафиксировала и других принцесс во дворце, обмениваясь некоторыми. "Сказав это, супруга Зуо повернула голову и посмотрела на императрицу: „А что думает сама императрица?“
Императрица нахмурилась, она знала, что супруга Цзо исходит не из лучших побуждений, и уже собиралась оттолкнуть ее, как услышала от Ли Ронга: «Хорошо».
Ли Ронг поднял глаза на супругу Зо: «Что за выражение на лице твоей матери, неужели ты думаешь, что Пингл не согласится?»
«Как это может быть?» Супруга Ру улыбнулась: «Я знала, что хотя в повседневной жизни Пингл кажется холодной, на самом деле в ее сердце есть братья и сестры».
«Ваше высочество, - Ли Ронг постучала золотым веером по ладони, - как будто у меня нет братьев и сестер в сердце, вы меня оскорбляете».
Супруга Ру была неприятна Ли Жун, улыбка на ее лице была немного затруднительной, она могла только повернуть голову, чтобы посмотреть на императрицу и сказать: «Посмотрите на это дитя, которого не видели всего два месяца, красноречивое настолько.»
«В душе я скучаю по всем сестрам, - Ли Ронг поднял чашку с чаем, мягким тоном, - есть много вещей, которым я хочу их научить, я вижу, что леди Ру Фэй может просто организовать это, я даю всем сестрам по два часа лекций каждый день, как вам это?»
«Лекции?»
Наложница Зои замерла: «О чем вы собираетесь читать лекции?»
"Вдовствующая императрица привыкла увлекаться буддизмом, я буду читать всем сестрам лекции о буддизме, а также о повседневном этикете поведения, чтобы воспитать их ум и манеры, а также избежать ошибок. Я слышала, что некоторое время назад Хуа Ле избила служанку во дворе?"
Хуа Лэ - старшая дочь супруги Ру, привычно высокомерная, услышав это, резко изменилась в лице и тут же сказала: «Есть такое дело? Тогда тебе следует навести порядок».
«Хорошо». Ли Ронг улыбнулся: «С таким заявлением от Вашего Высочества Пингле будет хорошо работать».
Когда супруга Зои услышала эти слова, в ее сердце вдруг возникло несколько точек беспокойства, Ли Жун посмотрел на небо, а затем сказал: «Супруга Зои, не хотите ли вы остаться на ужин?»
Это чтобы прогнать гостя, мягкая супруга должна сказать слова также закончил, встал и сказал: «Нет, вы для императрицы-матери, я не буду беспокоить вас два мать и сын любовь.»
Супруга Ру сказала, обменялась несколькими любезностями с императрицей, затем помахала веером и ушла.
Ли Жун увидела, что императрица встает, подошла к ней, чтобы помочь, императрица с ее помощью встала, несколько недовольно: «Клык просто ты должен спуститься, чтобы сделать что? Она явно не доброй воли».
«Раз она недоброжелательна, она все еще позволяет мне отказаться или нет?»
Ли Жун помог императрице пройти во двор и успокоил: «Если я не отвечу в этот момент, она снова будет искать отца, чтобы подуть на подушку, говоря что-то о воспитании сестринских чувств, отец привык ее слушать, и завтра, боюсь, спустится указ».
«Действительно отвратительно».
Императрица нахмурилась, демонстрируя свое неизменное отвращение, Ли Ронг мягко рассмеялся: «Так что давайте не будем принимать близко к сердцу эту собаку и мальчика, вы - императрица, самая почетная женщина в этом мире, просто будьте императрицей. Эта женщина хочет, чтобы я воспитывала чувства, давай просто ответим ей, отец все равно будет считать меня более благоразумной».
«Если она ......»
«Она сама этого не сделает». Ли Жун прогуливался по саду с императрицей и негромко сказал: «Спустя столько лет ты не видишь ее тактики? На этот раз, позволив мне воспитывать чувства у нескольких принцесс, она фактически дала нескольким принцессам возможность связаться со мной, несколько из них глупы, ей не нужно делать шаг, естественно, кто-то другой сделает шаг».
«Вы все правильно поняли». Императрица выслушала аргументированный анализ Ли Ронга и вздохнула с облегчением: «Тогда тебе нужно хорошо справиться».
«Не волнуйся».
Голос Ли Жуна был ровным: «Дело в гареме не такое уж и сложное, вам не стоит беспокоиться. На самом деле, мы должны быть счастливее».
«Чему радоваться?» Императрица выглядела мрачной: «Я не думаю, что сегодня есть чему радоваться».
"Если бы мой брак не имел никакой ценности, супруга Зои не стала бы придумывать, как его сорвать. Она преследует меня сейчас, и это может свидетельствовать только об одном».
«Что?» Императрица повернула голову, и Ли Ронг улыбнулся: «Пэй Вэньсюань боится, что его повысят».
Императрица замерла, а спустя мгновение тихо вздохнула: «Вы, молодые дети, чем больше я вижу, тем больше не могу понять. Вы отправили Чуаньэра на Северо-Запад, и первые два месяца я была напугана до смерти: с одной стороны, я боялась, что Чуаньэр попадет в беду на поле боя, с другой стороны, я боялась, что он не сможет хорошо работать на Северо-Западе, и что Его Величество использует это как предлог, чтобы отправить его вниз. Я могу только умолять вашего дядю помочь, это жребий, семья Шангуань действительно сильно пострадала, Чуань'эр половины заслуг не получила, вы все равно очень счастливы». Императрица покраснела: «Я очень хочу усомниться в том, что Пэй Вэньсюань, в конце концов, на чьей стороне».
"Матушка, - Ли Жун подняла руку и взяла императрицу за плечо, успокаивая ее, - не волнуйся. На самом деле, тебе лучше не видеть этого, что доказывает, что отцу еще труднее это увидеть». В том, что семья Шангуан в наше время немного потребляет, нет ничего плохого, мама, есть очень простая истина, - убеждал Ли Жун, - спрячь лезвие ножа, когда убиваешь кого-то, только тогда ты сможешь убить его одним ударом."
«Тогда у тебя тоже должно быть лезвие».
Императрица была немного встревожена, Ли Жун, но улыбнулся, чтобы не говорить, с императрицей вместе дошли до места трапезы, оба сели вместе, императрица в медный таз рукой, с одной стороны налила воды, с другой стороны сказала: «На этот раз дядя поможет, со мной, чтобы упомянуть просьбу.»
«Ну?»
«Он хочет отправить Я'эр во дворец».
Услышав эти слова, Ли Ронг приостановила движение, чтобы очистить руки, а императрица взяла платок с боку и оглянулась на нее: «Я'эр, ты ведь помнишь, правда? Вы познакомились, когда были детьми».
«О, помню».
Ли Жун пришла в себя и оживленно заговорила: «Я помню, что она давно вернулась в Ючжоу».
«Она возвращается из столицы в следующем месяце и заедет к вам на свадьбу». Императрица беззаботно болтала: «Чуань'эр уже не маленький, я планирую выбрать ему супругу в следующем году, а сейчас начинаю подыскивать подходящих кандидаток. Наследная принцесса - это, безусловно, Я'эр, а что касается других хороших семей, то ты тоже поможешь присмотреть за ними».
Ли Жун промолчал, императрица взяла палочки и принялась за еду: «После женитьбы на Я'эр я хочу женить его еще на четырех побочных супругах, кандидатах в побочные супруги, девушка не слишком важна, важнее происхождение, ты поможешь посмотреть, лучше всего выбрать двух из семьи генералов боевых искусств, у Чуань'эр нет в руках силы армии, это всегда мягкое подбрюшье».
Императрица и Ли Ронг болтали на одной стороне, а ели на другой.
Ли Ронг перед императрицей говорил меньше, в основном говорила императрица, трапеза закончилась, императрица тоже немного устала, намереваясь вздремнуть, Ли Ронг удалился вниз.
На обратном пути она сидела в кресле, размышляя над словами императрицы.
В прошлой жизни Ли Чуань действительно женился на Шаньгуань Я, а затем женился на четырех побочных супругах, Шаньгуань Я и ее темперамент похожи, они знали друг друга, когда были молоды, а потом их разлучили, потому что Шаньгуань Я уехала в Ючжоу, а когда вернулась, они стали невестками, но это никак не повлияло на отношения между ними.
Женитьба на стороне супруга это дело, на Шангуань Я не сильно повлияло, она крайне жестко настроенная женщина, обычно смотрит на благородную и холодную, привычно капризную старшую сестру, все для семьи превыше всего, остальное - собственные увлечения, выпивка, шахматы, живопись, живет крайне лихо.
Ли Чуань не благоволит к ней, Ли Жун тоже специально для нее придумывает способ, в результате Шангуань Я просто смотрит на внутренние счета и машет рукой: «Не влияйте на мое положение, дайте лицо на линии, в другой раз ко мне как далеко от того, как далеко катиться, если не он император, кто устал от автостопа с ним?»
Предложение Ли Ронг заблокировал обратно, но Ли Ронг также знаю, Шангуань Я определенно не вынужденная улыбка, она так знаменитость характер людей, это оценивается быть действительно увидеть Ли Чуань на раздражение.
Но это не повлияло на Шангуань Я, не означает, что не повлияло на других людей, четыре стороны консорт бороться, чтобы бороться, бороться до конца, умер два, монах, есть думаю, счастливее, и Шангуань Я остаться во дворце пенсию половину жизни.
Это расчет, последняя жизнь, но ни у кого нет хорошего конца.
Знать, что результат таков, но при этом следовать траектории, чтобы все повторилось?
Ли Жун постукивал веером по ладони, тихо размышляя.
Цинь Чжэньчжэнь больше никогда не войдет во дворец, даже после этого они с Ли Чуанем больше не встретятся в лучшем виде.
А Шаньгуань Я ......
Ли Жун на мгновение замешкалась, не зная, как принять решение.
Она глубоко вздохнула, свернула занавеску и отдала распоряжение Цзинлань: «Пошлите в особняк Шаньгуань, если госпожа Шаньгуань Я вернется, немедленно сообщите кому-нибудь».
«Да».
"И еще, - задумался Ли Жун, - попросите Пэй Вэньсюаня написать мне письмо, примерно так: поручить тому, кто доставит письмо, передать его мне, попросить зайти в такое место, где мы с ним сможем встретиться, и сказать, что у него есть для меня кое-что. После этого пусть он носит эту вещь с собой изо дня в день и всегда будет у меня наготове».
«Да».
ответил Цзинлань.
После того как Ли Жун отдала все распоряжения, она опустила занавеску и прислонилась к ней, чтобы отдохнуть.
Письмо Пэй Вэньсюаня пришло через людей из резиденции принцессы на второй день, в письме Пэй Вэньсюаня было много всего, Ли Жун взглянула на письмо, которое он написал по ее просьбе, и, убедившись, что парень понял основные моменты без каких-либо расхождений, положила письмо на свое тело.
Открыв письмо Пэй Вэньсюань, она увидела, что в нем всего три предложения: «Как вы решили вопрос с приданым? Возникли ли у вас какие-либо трудности? Его Высочество очень богат».
Ли Ронг не удержалась и рассмеялась, увидев это «Ваше Высочество очень богат». Она забрала письмо и посмотрела на разные вещи, которые дал ей Пэй Вэньсюань, и поняла, что это его статистика по количеству ее имущества, а также бюджет ее расходов.
Ли Ронг смотрел на список с одной стороны, а с другой принимал чашку чая от Цзинлань, которая, глядя на улыбку Ли Ронга, не могла не спросить: «На что смотрит ваше высочество? Так счастливо улыбается?"
«Лорд Пэй все еще очень способный».
Ли Жун поднял чашку одной рукой и сделал глоток чая, затем поставил чашку и бросил счета, которые прислал Пэй Вэньсюань, в котел для сжигания бумаги.
После мытья посуды Ли Ронг получил сообщение, что супруга Ру уже заказала место для обучения нескольких принцесс. Ли Ронг кивнул, встал, подошел и обнаружил, что супруга Ру заказала водный павильон в императорском саду.
«Ее высочество сказала», - сказал евнух, который вел по дороге, - «Лето жаркое и сухое, в водном павильоне прохладнее, ваше высочество проповедует с несколькими принцессами здесь, это не может быть лучше».
Ли Жун ответила, шагнула в водный павильон, только вошла, увидела, что прибыли шесть ее сестер.
Эти шесть сестер, две сестры Чанлэ и Хуа Лэ достигли зрелости, Чанлэ - одна из четырех благородных супруг Мэй Фэй из благородного статуса, весьма благосклонного, привыкшего к тому, что Ли Жун не совсем справляется с ним. А Хуа Лэ - дочь Ру Фэй, унаследовавшая от Ру Фэй всегда улыбающуюся позу тигра, в частном порядке очень жестокую. Остальным четырем принцессам меньше пятнадцати лет, выглядят как несколько детей, с Ли Ронгом разница в возрасте слишком велика, пересекаться не с чем.
После того как Ли Ронг вошел, Чангл повернула голову и улыбнулась: «Йо, сестра здесь».
Ли Ронг улыбнулся: «Вы, ребята, пришли рано, присаживайтесь».
Ли Ронг сел на первое место, несколько принцесс сели одна за другой, Чангл посмотрела на Ли Ронга, улыбнулась и сказала: «Я слышала, что сестру назначили замуж за первого сына семьи Пэй, сестру и раньше любили, а теперь человек, которого назначили в жены, должен быть гордостью неба, личностью необыкновенной, верно?»
Ли Жун промолчала, расправив перед собой свиток: «Давайте сегодня сначала прочтем Алмазную сутру».
"А что, - обрадовался Чанлэ, видя, что Ли Ронг не отвечает, - сестра хочет что-то сказать? Разве этот герцог Пэй не великий член двора? Но он еще молод, даже если он не так хорош, как сквайр Су, он все равно, по крайней мере, чиновник шестого ранга, верно?"
"Чанлэ, - Ли Ронг подняла глаза и мягко сказала: „Сегодняшняя проповедь будет посвящена Священному Писанию, если тебе не нравится, старшая сестра может преподавать и другие предметы“.
«О?» Чанлэ подняла брови: «Чему еще сестра может научить?»
«Цзинлань, сходи во дворец Вэйян и пригласи сюда сестру Си Чжэн».
Цзинлань поняла это и приказала спуститься вниз, Чанлэ неуверенно сказала: «Сестра, просто скажи мне».
«Чанлэ, - поспешно посоветовал Хуа Лэ, - я слышал, что Пэй Вэньсюань - мелкий чиновник восьмого ранга, ты не можешь ранить сердце своей сестры».
Ли Жун ничего не ответила, спокойно потягивая чай.
Не прошло и минуты, как вслед за Цзинлань пришла пожилая женщина с линейкой в руке и, войдя в комнату, поклонилась Ли Жун.
«Ваше высочество».
«В этом дворце было приказано обучить нескольких принцесс правилам поведения, и я хотела прочитать лекцию о священных писаниях, но сегодня, похоже, несколько сестер забыли даже основные правила дворца, поэтому я позволю сестре Си Чжэн снова обучить вас всех».
Услышав это, лица всех побелели, Ли Ронг повернула голову и посмотрела на нескольких меньших принцесс: «Чанлэ и Хуалэ вполне подойдут для обучения, остальные сестры еще молоды, так что это все».
«Да ты смеешь!»
Чанлэ хлопнула по столу и подняла руку, указывая на Ли Ронга, Ли Ронг мягко улыбнулся, спокойно потягивая чай: «Нет никакого уважения к нижестоящим или вышестоящим, что принцесса делает, хлопая по столу? Сестра Си Чжэн, как, по-вашему, с этим следует поступить?"
«Шлепать по губам и бить по рукам».
«Пощечина - это позор для лица Небесной семьи», - легкомысленно сказала Ли Жун, - «Бить по рукам».
Люди рядом с ней не смели пошевелиться, Чанлэ насмешливо воскликнула: «Хотела бы я посмотреть, кто сегодня осмелится сдвинуть меня с места?»
«Кто не посмеет сдвинуть тебя с места», - Ли Ронг подняла глаза и оглядела толпу, - «Этот дворец может сдвинуть любого. В этом дворце первая старшая принцесса по имени принцесса Ру учила нескольких принцесс, а сегодня в этом дворце даже правила дворца не выдерживают?!"
Сказав это, Ли Ронг яростно встала, подняла руку и указала на Чанлэ, гневно заявив: «Раздави ее для меня!»
Как только прозвучали эти слова, Цзинлань Цзинмэй бросилась к Чанлэ и схватила ее, рядом с Чанлэ хотели броситься служанки, Ли Ронг обвела их взглядом и холодно сказала: «Вы можете подумать об этом, нарушение правил наказывается розгами».
Несколько служанок были шокированы, сестра Си Чжэн вышла вперед, подняла руку и безжалостно ударила Чанлэ по ладони десятью пластинами.
Чанлэ вскрикнула, Ли Ронг выглядел как всегда спокойным и только сказал: «Выходите после побоев. Мне еще нужно проповедовать другим сестрам».
Как только эти слова прозвучали, снаружи послышались звуки разговора молодых людей, а через мгновение все они замерли, едва приподняв занавеску.
Ли Жун подняла глаза и увидела, что это был красивый мужчина, на нем был черный пиджак, расшитый золотыми птицами и птицами, внутри он был одет в одну рубашку, в руке он держал небольшой веер, а между его бровей, которые были немного похожи на брови Су Жунцин, он нес в себе стремительность, которой не было у Су Жунцин.
Позади него стоял Су Жунцин, который разговаривал с ним, когда занавес был свернут, улыбка Су Жунцина не исчезла, занавес медленно раздвинулся, взгляд Су Жунцина естественно упал на Ли Ронга, звук разговора резко прекратился, и Ли Ронг спокойно посмотрел друг на друга.
Один вокзал, другой сидит, два противоположных взгляда, человек в черном рядом первым среагировал, торопливо опустился на колени и громко сказал: «Я, Су Ронгуа, со своим младшим братом хочу видеть ваше высочество!»
Автору есть что сказать: [малый театр].
Императрица: «Ронг Ронг, Ру Фэй просил вас отправиться на дворцовый поединок, увы, не боитесь ли вы?»
Ли Ронг: «Чего бояться, если ты ходишь в детский сад и избиваешь маленьких детей?»
Императрица: «......»
http://tl.rulate.ru/book/88400/4457451
Готово: