Читать The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 23. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 23.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Итак, Фред» Мило улыбнулась Анади. «Как авантюрист авантюристу, вы понимаете, что я сделаю все, что в моих силах, дабы позаботиться о вашей дочери и подопечном, верно? Оставьте уход и защиту на меня, и не переживайте на счет того, что они делают, находясь под моей опекой. Клянусь моим членством в гильдии, они будут в безопасности»

 

Фред приподнял бровь, смотря на авантюристку с коричневой кожей перед ним, а затем повернул голову, уставившись на дочку, которая охотно кивала головой.

 

«Расскажи ка мне еще раз, как ты встретила мою дочь»? Спросил Фред, пытаясь встряхнуть странный туман, который, казалось, покрывал его мысли.

 

«Конечно Сэр» Анади хитро подмигнула Милли. «Я встретила вашу дочь на одном из занятий в гильдии. Она показала замечательную способность, и мы подружились. По возвращению из этой ужасной миссии, мастер попросила меня присмотреть за вашей дочерью и ее другом. Мне нужно спокойствие и тишина после…» Анади театрально замолчала и вздохнула.

 

Фред почесал глаза. «А, ага, понимаю. Черт дери этого принца. А еще, ощущая это странное доверие к тебе, оставляю их безопасность на тебя» Они пожали руки, Фред заметил, насколько тверда, но почему-то мягка, была ее рука.

 

«Папочка» Сладко запела Милли. «Теперь, когда авантюристы вернулись, ты должен подготовить для них конкурс выпивки! Гляди, Анади и я закончили создание бочонка для него»

 

Две дамы театрально указали на большой деревянный бочонок, недавно появившийся в задней части бара. У него было несколько патрубков для заливки эля, а большой шланг поднимался к потолку задней части практической комнаты.

 

«Имеет ли он какое-то отношение к той выпивке, что ты дала мне вчера?» С беспокойством спросил Фрэд, «дорогая, понимаешь, как бы хороша она не была, никто не станет пить алкоголь, который вырубает после первого глотка»

 

«Нет, нет» Успокоила Милли отца. «То был проверочный напиток. Смотри, Анади помогла мне настроить магический насос из колодца, чтобы бочонок всегда производил выпивку с нужным количеством воды»

 

«Когда ты все это успела?» Над разумом Фред мерцал туман. «Меня вырубило на… ночь? Когда эт у нас появился сзади колодец?»

 

Милли показала жест Клэр, прятавшейся за макушкой Фреда, чтобы та держала заклинание. Анади, между тем, незаметно бросила взгляд на щупальце, формировавшее бочонок, который на самом деле был хорошо замаскированным слизнем сундуком. «Колодец» на самом деле был хорошо скрытым проходом к подземелью, где водные слизни постоянно посылали нужное количество воды по трубе к ожидающим в бочонке слизням выпивки. Металлические краны были настоящими, их стянули из недавно отстроенной кладовки. У Дока ушло всего несколько минут на высчитывание нужного соотношений слизней выпивки к воде для создания безопасной выпивки для авантюристов, которая не будет вырубать после первого глотка. Конечно, Клэр усердно работала над снижением внимания Фреда к затраченному времени на создание этого проекта и тусклому прошлому Анади.

 

«Ты что забыл папуль?» Подчеркнуто спросила Милли. «Ты всегда жаловался, что нужно тащить в таверну воду, или тратить деньги на кристаллы воды, верно? Ну, Роуэн и я усердно потрудились над колодцем в подсобке, чтобы помочь тебе. Он сейчас, эм, заработался почти до смерти, чтобы правильно сделать колодец. Ты, правда, должен рассказать о вечеринке сегодня вечером, уверена, всем понравится»

 

«Рассказать, да, должен» Пробормотал Фред, почесывая голову. «Тогда ладно. М-с Анади, хорошенько позаботьтесь о моей малышке и подопечном. Я пойду, расскажу о вечеринке» Сказав это, владелец таверны вышел из двери, а Клэр вернулась к Милли.

 

Фея слабо пыхтела. «Было тяжело» Запинаясь, сказала она. «У твоего отца очень высокое психическое сопротивление, ослабить его логику нелегко. Есть хороший такой шанс, что он поймет, что что-то не так в ближайшие часы, поэтому мне придется остаться позади него, чтобы снова нанести заклинание»

 

«Значит, ты не пойдешь со мной в подземелье?» Спросила Милли.

 

Клэр покачала головой. «Нет, мы, правда, не можем рисковать, твой отец не должен понять, что мы делаем. Как бывший авантюрист, скорее всего он, очень враждебен к монстрам подземелья. А поняв, что мы повозились в его голове, то же спуститься на тормоза, авантюристы всегда ненавидят, когда другие это делают. Просто оставь со мной Близняшек и бери с собой Анади»

 

«Праздник с мамочкой!» Радостно сказали Близняшки, от чего остальные девушки улыбнулись.

 

Анади отсалютовала Клэр. «Я позабочусь о том, чтобы Милли добралась до подземелья, можешь рассчитывать на меня, Клэр!»

 

В глазах Клэр мелькнула непонятная эмоция, и она в подтверждение кивнула. «Ладно, я тебе верю. Милли, могу лишь сказать, повеселись в подземелье, и постарайся не умереть»

 

Прежде чем Милли смогла среагировать, Анади взяла ее на руки и быстро вышла через заднюю дверь. В подсобке, «колодец» находился в углу с выходящим из него водяным шлангом, через него могли пройти два взрослых. Милли ликовала, а девушка слизень понесла ее вниз, в темноту.

 

«Ты такая быстрая!» Заявила Милли, когда они обе ускорились в туннеле, «и я даже и одной кочки не чувствую!»

 

Анади фыркнула. «Не сравнивай меня с повозкой, мое тело это идеальный комфорт, пока я не атакую»

 

«Верю!» Хихикнула Милли, и заворковала, погружаясь глубже в объятия слизня. Они несколько минут молчали, пока Анади шла по туннелям.

 

«Эй» Заговорила Милли, «разве мы не должны были уже дойти до подземелья? С твоей скоростью, расстояние между таверной и входом в подземелье должно быть коротким»

 

«Это уступка Дока, он ее сделал после того, как Клэр обсудила с ним новый вход» Пояснила Анади. «Используя его пространственный контроль, туннель был увеличен в несколько тысяч раз, дабы отбить желание у авантюристов добраться до него. Представь, что длинна туннеля – это сумма всех этажей подземелья»

 

«Клевая уловка» Согласилась Милли. «Но, с размером туннеля, они всегда смогут просо принести лошадь и повозку»  

 

Анади задумалась об этом. «Я проинформирую Дока. Скорее всего, он либо уменьшит размер туннеля, или добавит охрану из слизней. Спасибо за помощь, Милли»

 

«Нет проблем» Ухмыльнулась авантюристка на тренировке, «так, поскольку у нас столько времени, не хочешь поговорить?»

 

«О чем?» Спросила девушка слизень. «А, ты хочешь услышать о подземелье побольше? Ты ведь впервые входишь в подземелье, верно?»

 

«Нет» Милли покачала головой. «Я хочу поговорить о тебе»

 

Анади промолчала.

 

«Я не интересная» Спокойно сказала она секундой позже. «Меня заботит только служба моему лорду»

 

«Разве ты говоришь правду?» Милли потыкала в слизня. «Я избранная богиней желаний, помнишь? Умение, о котором я не часто говорю, заключается в том, что я вижу уровень сильнейшего желания человека. Откровенно говоря, ты кажешься… потускневшей с тех пор как вернулась из гильдии»

 

«Моя преданность Доку никогда не дрогнет!» Раздраженно выплюнула Анади.

 

«Ты не так поняла» Успокоила ее Милли. «Когда я сказала, потускнела, я не говорила о количестве самого желания, а об интенсивности. Раньше, твое желание горело как солнце. А теперь, то же желание пульсирует равномерно, как волны моря. Ну, по крайней мере, так как я представляю волны. Я никогда не была у океана»

 

«В любом случае» Отклонилась от темы Милли. «Ты узнала что-то в гильдии авантюристов, не так ли, принцесса?»

 

С пронзительным визгом, Милли была запущена в воздух, а Анади замерла. Из-за передавшегося импульса, подросток едва смог поймать баланс, прежде чем заскользить по земле, размахивая руками. Со вздохом, она плюхнулась на задницу и начала гладить ноги.

 

«Больно» Пожаловалась она. «В следующий раз хоть предупреждай!»

 

От жалоб Милли, Анади разморозилась. «Прости» Извинилась она.

 

«А, забей» Отмахнулась Милли. «Я привыкла, что люди замирают, после того как раскрываются секреты. Роуэн, Клэр, Мастер Мэри, Сэр Ганус, каждый с кем я недавно встречался, похоже, думают, что замереть это лучший способ выразить шок. У вас там что, какое-то секретное соглашение или еще что?»

 

От шутки, хоть и слабой, Анади хихикнула, разрушая растущую напряженность. «Нет, против тебя нет никакого заговора» Анади ухмыльнулась. «Хотя, если ты продолжишь расти в силе, то уверена, что один да начнется»

 

«Классно» Милли закатила глаза. «Вот чего хочет каждый авантюрист: политики. Почему мы просто не можем оставить эту фигню позади?»

 

«Я знаю» Анади скрестила руки и нахмурилась. «Кому-то всегда что-то нужно, и в итоге их желания конфликтуют с кем-то еще. После, кто-то должен либо пойти на компромисс или начать конфликт. Именно поэтому мне нравиться служить Доку, с ним нет никакой чуши позади, просто жизнь и сражения»

 

«Выходит, ты помнишь свою прошлую жизнь» Милли уставилась на своего компаньона. «То есть, я была невероятно удивлена, когда Клэр сказала мне, кем ты была. Меня даже и сравнивать нельзя с тобой и предыдущей тобой, но, полагаю, жизнь начинается с минимальным интеллектом, а ответственность меняет кого угодно»

 

Анади посмеялась. «Ну, можно посмотреть и так. Я правда не вижу в ней ничего кроме прошлой жизни, я все еще обрабатываю все эти воспоминания. Очень странно, как будто смотрю их через чужие глаза и совсем не чувствую то, что чувствовали они»

 

«Ты по чему-то скучаешь?» Спросила Милли.

 

Анади грустно улыбнулась, и покачала головой. «Нет» Призналась она. «Как я сказала, даже если они были частью меня, эти воспоминания не мои. Я умерла в подземелье, и возродилась новой. Я смогла бы прожить все свое существование без этих воспоминаний, и чувствовала бы себя прекрасно»

 

«Как ты можешь так говорить о своих драгоценных воспоминаниях» Буркнула Милли на слизня, повернув к ней ее суровый взгляд. «Даже если ты говоришь, что это прошлая жизнь, она все еще часть твоей души, так ведь? Не верю, что ты не чувствуешь никакой эмоциональной привязанности к ним, особенно учитывая как оборонительно ты себя повела, когда я назвала твой старый титул»

 

Анади пожала плечами. «Что могу сказать? Я слизень, и я безжалостно убивают, и поглощаю добычу моего мастера. Я больше не обладаю моральными принципами человека, ни желаниями, ни страхами, которыми страдает твой вид. Я врываюсь в битву, ожидая смерти, все это время, зная, что позже воскресну. Зачем мне ограничивать себя твоим мелким существованием, не обижайся»

 

Милли забрюзжала. «Ладно, но что о людях? Ты ничего не чувствуешь к своим друзьям, семье?»

 

«Я… не могу сказать, что не скучаю по своей семье» Призналась Анади. «Но, если они войдут в подземелье, я все же убью их, без секунды раздумий. Но, вероятно, я подарю им быструю и неожиданную смерть, чтобы они не ощутили боль. А, на старшего глупого братца, возможно, я потрачу времени побольше. О чем вообще думал этот идиот, когда отсылал всех авантюристов?» Анади продолжила злобно бормотать, выплевывая слова себе под нос.

 

«А что на счет Мастера Мэри?» Наконец спросила Милли. «Я знаю, она очень скучает по тебе, она и Авантюрист Фиора»

 

«Мы потратили достаточно времени» Анади проигнорировала маленькую авантюристку. «Пойдем, отведем тебя к Мастеру Доку. Он очень хочет, чтобы ты опробовала его недавно подкорректированные ловушки, благодаря любезной помощи Роуэна»

 

Понимая, что она больше ничего не добьётся от девушки слизня, Милли позволила и дальше себя нести в темноту подземелья.

 

*****

 

«Докладывай» Приказала Мэри. Она ощутила странное чувство дежа вю, за исключением того, что тогда она ожидала снаружи своего офиса, а не за своим столом.

 

«Мы подтвердили, что остались магические следы» Сказала Белла. «Внутри вашего офиса, безусловно, было магическое существо. По-видимому, ничего предпринято не было, но определенный «файл» был тщательно изучен. Следы оканчиваются возле входа в гильдию, похоже, оно просто вышло»

 

Это ты? Задала вопрос в голове Мэри. Ты прихода проверить меня? Может, пошпионить за мной? ... Все ли у тебя хорошо?

 

«Есть ли что-то, что можно сделать, чтобы отследить преступника или хотя-бы узнать личность?» Вслух спросила Мэри.

 

Клара высунула голову из комнаты, и покачала головой. «Нет мэм, оно спрятало себя почти безупречно. Если бы оно не оставило после себя такой беспорядок, сомневаюсь, что вы бы заметили, что кто-то или что-то было внутри. Мы добавили дополнительные символы защиты и варды, поэтому если нарушитель вернется, на сей раз ему будет нелегко»

 

«Ладно, спасибо девочки» Мэри отпустила их. Она прогулялась в своем кабинете, когда ушли две секретарши. Мэри наклонилась и собрала содержимое папки, проявляя большую осторожность, кладя все в ящик и возвращая на полку. С любящей заботой, она погладила коробку и вытерла слезу.

 

«Мастер Мэри, Мастер Мэри!» Клара ворвалась в офис. «Быстрей, вы должны подойти к входу! Там Фиора!»

 

Мэри повернулась, и почти вылетела из офиса, и пролетела по лестнице. Внизу, окруженной авантюристами, которые перетаскивали раненых, прямо стояла Фиора, со своей командой авантюристов. С ними было множество других авантюристов и членов корпуса рейнджеров, включая бессознательного Принца Кеннета и Лео. У каждого были раны различной степени тяжести, но у Фиоры и ее команды из трех, они выглядели хуже всего. У них были ожоги, переломы, порезы, и даже несколько застрявших в броне стрел. Фиора едва поддерживал сознание, но отмахивалась от целителей. Ее мертвый глаз загорелись при виде Мэри.

 

«Миссия… Выполнена» Прохрипела она, и передела в руки своего мастера две маленькие печати. Выполнив задачу, больше ничего не удерживало авантюриста. Она тут же свалилась, ее едва успели поймать два целителя.

 

«Быстро, в лазарет их!» Зарычала Мэри, напугав каждого в комнате. «И отправьте кого-нибудь к каждому торговцу и лавке, продающие медикаменты! Скупите все и принесите сюда, воспользуйтесь именем Гильдии! Спасите их жизни!»

 

Гильд-мастер бросила печати в карман. С резким взмахом рук и бормотания заклинания, глаза Мэри засияли ярко красным. Она взяла контроль над кровью каждого раненого авантюриста, и остановила ее кровотечение. Находясь в напряжении от усилий, она осмотрела шокированных авантюристов.

 

«Вы меня не слышали? БЕГОМ!»

(П.П. Не смог перевести эту книгу до конца, да и хотя-бы вычитать более менее главы не смог. Приношу извинения за неграмотность и обман ожиданий, свободного времени и сил не остается вообще. Перевод оставлять за собой не стану, если в ближайшие пару дней появятся желающие, то передам им. Ну или просто переведу его в статус заброшенного.

Спасибо за поддержку и комментарии к этому корявому переводу. Всем удачи.)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/880/247741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
спасибо переводчик.
Развернуть
#
спасибо за труды
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку