Читать The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 18. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 18.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Док помахал щупальцами еще несколько мгновений, прежде чем понять, что ничего не происходит. «Я что ошибся с входом?» Спросил он Клэр. «Может, надо было выпрыгнуть из потолка?»

 

«Док!» Радостно воскликнула Клэр, сжимая слизня в объятьях. Она довольно улыбалась, ощущая холодную слизь своей кожей, прежде чем понять, что тут вообще происходит. Она оттолкнула слизня и сильно его шлепнула, от чего он начал трястись.

 

«Док, почему ты в городе? Ты не знаешь как здесь опасно?» Клэр замерла на секунду, ей пришла в голову мысль. «Кстати, мы на втором этаже. Как ты сюда попал через пол…»

 

Милли смотрела на них с удивлением и непониманием. Она взглянула на Роуэна вопрошающим взглядом. «Роуэн, что твориться? И…ты как, хорошо себя чувствуешь?» Спросила Милли, заметив, как и так уже бледное лицо Роуэна становиться все бледнее.

 

«Ах, да, она меня не слышит» Пробормотал Док. «Клэр, можешь помочь с переводом?»

 

«Этот слизень – Док» Проинформировала Клэр Милли. «Достаточно сказать, это жух подземелья, о котором ты так много слышала от меня и Роуэна. Он вместо звуков использует связь для разговора, впрочем, его кристальное тело может, говорит с любым, кто касается его»

 

«А также он является импульсивным мастером, который действует, как пожелает» Роуэн закатил глаза и скрестил руки на груди. «Док, как ты вообще смог выбраться из подземелья? Это суицид, так ведь Клэр?»

 

«Как обычно, я бы согласилась» С нерешительностью сказала Клэр. «Кроме того, я все еще ощущаю контакт с Доком. Он, как будто… сразу в двух местах?»

 

«Нет нужды бояться» Док потрепал щупальцем голову Клэр. «Даже если мой разум прямо сейчас в теле слизня, мой дух все еще связан с кристаллом. Ты этого не видишь, но у меня тут линия из слизи, связывающая мое кристальное тело со слизнем» Для демонстрации, слизень открыл щупальцем тонкую нить слизи на его спине. Нить уходила вниз в дыру, откуда пришли монстры подземелья. «Вот так» Объяснил Док. «Я могу быть сразу же в двух местах, даже если это одна и та же среда»

 

Роуэн и Клэр обменялись взглядами полными подозрений. «Док» Клэр теперь тоже скрестила руки на груди. «а как именно сюда пришел след слизи?»

 

«Я сделал новый экстренный выход прямо под этой, эм, таверной. Он ведет прямо в комнату сердца, и сделал его достаточно, что даже авантюрист там проползет»

 

Роуэн и Клэр уставились на Дока, их лица лишились эмоций, и очень сильно дергались.

 

«Зачем ты это сделал?» Закричали они в унисон на дока. Милли отскочила назад от испуга.

 

Док вздрогнул, и странная, синяя женщина шагнула вперед, встав на защиту перед ним. «Прошу, не пугайте нашего лорд» Попросила она.

 

«Эй, я слышу ее!» Заявила Милли.

 

Док качнул своим телом, чтобы встать «лицом» к Милли из-за спины Анади. «Так эта та маленькая авантюристка, с которой Роэун общается. Юная леди, вы замечательный союзник подземелья! Несмотря на то, что никто из нас не помнит тот момент, когда Роуэн раскрыл вам наш секрет, вы все равно проделали замечательную работу, сохраняя его!»

 

«Что он говорит?» Прошептала Милли, наблюдая, как слизень трясется, извивается, и создает разные формы щупальцами. «Он говорит мне?»

 

Док как будто сдулся, когда Роуэн перевел. «Знаешь, это скучно. Не хочу, чтобы мои слова благодарности переводились третьей стороной» После секундного размышления, Док хлопнул одним щупальцем об другое. «Понял! Лови!»

 

Внезапно, Док вылез из-за спины Анади и прыгнул над ее плечами, приземлившись на голову Милли. Он резко захватил голову испуганной девочки и влил его слизь в ее уши, нос, и рот.

 

«Док, отпусти ее!» В панике закричал Роуэн, тщетно пытаясь убрать слизь с ее головы руками. «Она не может дышать, Док! Отпусти!»

 

«Прекрати Док!» Завизжала Клэр, так же бесполезно взмахивая крыльями, пытаясь удалить слизь. «Док, у нее закатились глаза! Ты вырубишь ее!»

 

Через несколько секунд, Док ослабил хватку и убрал щупальца с головы Милли. Роуэн и Клэр бесцеремонно швырнули Док в яму, испугав Близняшек и Анади, а Милли они положили на пол, тревожно осматривая ее.

 

«Милли, ты как? Сколько показываю пальцев?» С тревогой спросила Клэр. «Может тебе молока или магических таблеток?»

 

Милли застонала и медленно поднялась. «Такое чувство, будто я пережила ужасный кошмар с щупальцами» Она вздрогнула.

 

«Ну, это был не кошмар» Признался Роуэн, «но, скажи, как ты себя чувствуешь. Болит что-то? Чувствуешь, что что-то не так?»

 

«Чувствую…мне нужна ванна» Сказала Милли, «но, мне более интересны эти трое. Они, похоже, волнуются о… Док? Я слышу их паникующие голоса, причем очень четко»

 

Клэр и Роуэн обменялись удивленными взглядами.

 

«Ты слышишь Близняшек?» Спросила Клэр.

 

«Что, а, да. В смысле, они очень громко кричат из ямы, их можно и у стены услышать» Милли закрыла уши. «Кажется, от этого они не становятся тише. Папочка…»

 

С визгом, Милли подползла к яме. Она выглянула за край и заорала. «Эй, почему все стулья сложены в кладовой! А, слизень расплавил стул! Мой папа убьет нас!»

 

Двое щенков прекратили кричать и перевели внимания на человека рядом с ними. «Говоришь о большом человеке?» Спросил на человеческом языке один из щенков. «Моя сестра и я дождались, пока его запах не уйдет, прежде чем зайти в это логово»

 

Милли, моргая, посмотрела на них. «Стоп, вы обе Близняшки?»

 

Двое щенков подняли лапы, и замахали ими влево вправо, как будто приветствуют кого-то.

 

«Как мило!» Воскликнула Милли. «Ваш мех такой красивый!»

Близняшки обменялись взглядом, прежде чем повернутся к Милли. Они подняли на нее глаза. «Ты Милли?» Спросила одна. «Ты заслуживаешь доверяя?» Спросила другая.

 

«Я Милли, и я заслуживаю доверия» Утвердила Милли. «Кто вы?»

 

«Айла» Сказала та, что слева.

 

«Аиша» Сказала та, что справа.

 

«Хотите стать друзьями?» Спросила Милли, протягивая им руку. Она тут же убрала ее, от их рыка.

 

«Осторожно Милли» Предупредила Клэр. «Они может сейчас, и выглядят мило, но Близняшки служат Доку, как один из самых сильных боссов. Док, ты как?»

 

Слизень выскочил из ямы, и завибрировала, как будто он дрожал. «Я в норме» Сказал он. «Я воспользовался крохой маны, присоединяя Милли к разуму подземелья, поэтому я не очень готов был к посадке. Мне нужно было восстановиться»

 

«Вот что ты со мной сделал?» С любопытством спросила Милли. «А ты не мог это сделать, в менее… агрессивной манере?»

 

«Мне нужно было достать до внутренностей твоей головы» Док будто пожал плечами. «Именно так я мог создать шепчущего слизня и оставить его там»

 

«Ты вставил мне в голову слизня!» С ужасом закричала Милли. «Нет, я не хочу, чтобы меня съели!»

 

«Этот слизень безвреден» Утвердил Док. «Он лишь вибрацией издает звук наших мыслей, так чтобы ты нас слышала. Он убьет тебя, только в том случае, если ты раскроешь наш секрет»

 

«Док» Клэр нахмурилась. «Не думаю, что это лучший способ заводить друзей. Друзья не помещают временные ловушки-мины на шею друзей»

 

«Так, я поступил неправильно?» Спросил Док.

 

«На самом деле, не стану винить» Призналась Клэр. «По крайней мере, это решило проблему сомнений, и помогло ей услышать нас. Теперь, я могу говорить с ней мысленно, не используя, магию»

 

«Могу ли я пожаловаться на вторжение в личное пространство» Потребовала Милли, явно разъярённая их разговором.

 

«Нет» Док покачал слизью.

 

Милли вытащила метательный кинжал, который начал плавать вокруг нее кругами. Близняшки зарычали, а Анади заняла защитную стойку перед Доком.

 

«Эти кинжалы будут атаковать, даже если я умру» Предупредила Милли, ее глаза засияли красным.

 

Клэр и Роуэн встали в стороне, оба выглядели нервно и взволнованно.

 

Док осмотрел кинжалы, вздохнул, и пожал щупальцами. «Ладно, я уберу ядро, так чтобы он не мог расти. Он будет все еще функционировать как шепчущий слизень, но без какой-либо угрозы убийства. Идет?» С взмахом щупальца, из уха Милли выкатился камень.

 

Лицо Милли скрутилось от отвращения из-за движения внутри, но она расслабилась, когда камень исчез. «Ага, но никаких больше слизней в моем доме. А еще, исправь яму, кресла, и передвинь входную яму к тренировочной комнате позади, а не в кладовку. У меня есть секретный выход на тренировочную комнату в шкафу»

 

«Согласен» Док пожал щупальцем руку Милли.

 

Клэр испустила вздох облегчения, когда напряжение исчезло. «Что ж» Она криво улыбнулась. «Теперь, когда все разрешилось. Анади, почему у тебя ноги, и почему ты носишь броню авантюристов? А еще, как ты разговариваешь вслух?»

 

«О, позвольте мне все объяснить!» Бурно сказал Док, высовывая тело из-за спины девушки слизня. «Видишь ли, пока Клэр не было, у меня было множество времени на проведения экспериментов в подземелье с новыми ловушками и слизнями. Чтобы протестировать их как надо, я попросил Близняшек и Анади принять форму авантюристов. Увы, их бессмертность оказалось проблемой, позволяющей им избегать ловушек»

 

«И тогда» Док продолжил. «Я позвал Клэр и услышал о том, что происходит в городе. Я очень сильно занервничал, ведь мне очень не нравиться сама мысль смерти из-за того, чего я не делал. Ну, я вообще умирать не хочу, но это будет вообще тупая смерть. Поэтому, у меня появилась блестящая идея!» Он сделал драматическую паузу. «Почему бы не разрешить обе мои проблемы, спросил я себя. Два подростка могут прийти в подземелье, потренироваться и протестировать мои ловушки, а мои боссы смогут расследовать город, чтобы найти убийцу»

 

«О боги свыше, есть ли кто-то в подземелье думающий?» С ужасом сказала Клэр. «В смысле, разумное существо?»

 

«Я говорил до этого, я все еще здесь» Док напомнил ей. «Ладно, во время тестирования, Анади сумела усовершенствовать ее маскировку авантюриста. Как только я дал ей немного женской брони из астрального мешка, она стала идеальным слизнем, в плане маскировке. Она так же научилась говорить, копируя глотки авантюристов, что у меня, эм, валялись там»

 

«Она синяя» Указал Роуэн. «Ты хорошо ее скрыл, но ее ладони, лицо, и шея слишком синие, и слишком прозрачные, по сравнению с любым нормальным человеком»

 

«У меня и на это есть решение!» Горячо парировал Док. «Узрите, слизень выпивки!»

 

С росчерком его щупальца, из ямы в полу появился янтарно-коричневый слизень.

 

«Надеюсь, в твой план не входить напоить весь город» Сухо сказал Роуэн. «Хотя, если ты так поступишь, то определенно улучшишь свою репутацию, учитывая грядущую нехватку выпивки»

 

«У меня не хватит для этого слизней выпивки» Покачал слизнем Док, «но, этот слизень идеален для Анади. Смотрите!»

С еще одним взмахом, Док подал Анади сигнал. Девушка слизень повиновалась, прицепившись к слизню выпивки. Со слышимыми глотками, щупальце начало высасывать слизь из слизня выпивки в тело Анади. Постепенно, заметный синий оттенок изменился на коричневатый, напоминающий кожу фермера, усердно работавшего под палящим солнцем. Она икнула, и, смущаясь, закрыла рот.

 

«Прощу прощения» Извинилась она.

 

«Что вы оба думаете?» Спросил Док у Милли и Роуэна.

 

Милли обошла Анади по кругу, внимательно рассматривая каждую часть псевдо-авантюриста. Она потыкала в определенные части тела Анади, вздыхая, когда не увидела реакции.

 

Роуэн просто осмотрел Анади сверху донизу, и пожал плечами. «По мне так все нормально, ее кожа подходит и глаза тоже заметно коричневые. Думаю, ее волосам нужно слегка меньше коричневого, иначе, как мне кажется, она привлечет слишком много внимания. А еще, не разумно носить одежду авантюристов в городе, где каждый авантюрист ушел»

 

Милли щелкнула языком на Роуэна, и покачала пальцем. «Прямо как мальчишка! Ты совсем не видишь недостатки этой маскировки. Вот, например» Она указала на грудь Анади, «ее грудь непропорциональна ее талии. С каждой стороны нужно утолщить на длину пальца! И еще, тут» Она подняла запястье Анади. «взгляни на эти браслеты. Это явно мужские, толстые браслеты. Она прекрасно наполняет их слизью, это да, но это не подходит ее прекрасному личику. А еще, почему она носит кожаные штаны с металлическим нагрудником?»

 

Клэр кивала на каждое замечание Милли, а остальные в комнате, уставились на нее пустым взглядом.

 

«Я…эм… уродливая?» Медленно спросила Анади.

 

«Нет!» Закричали Милли и Клэр.

 

«Просто нужно немного поработать над тобой» Сказала Милли.

 

«Мы поможем тебе!» Пообещала Клэр.

 

«Кхм» Вмешался Роуэн. «Как бы мне сильно не хотелось наблюдать этот расцвет дружбы, но что на счет возвращения в подземелье? Мне так же интересно узнать, почему слизень выпивки изменил Анади в человека»

 

«Слизень выпивки изменил цвет Анади, а она может контролировать количество цвета в ее теле» Объяснил Док.

 

«Бессмыслица, но так как сюда включается магия, то не стану вдумываться. А, что по поводу подземелья?» Надавил Роуэн.

 

«Да» Прощебетал Док. «Я решил, что ты и Милли по очереди погрузитесь в подземелье, чтобы встретиться с ловушками и слизнями. Это поможет вам стать сильнее, а между тем, второй, не тренирующийся, поможет моим боссам отследить слизня негодяя»

 

Милли потерла руки. «Я за! Мне все равно нужна практика в обращении с кинжалами»

 

«Милли нет!» Прошипел Роуэн, хватая ее за плечи и разворачивая к себе лицом. «Послушай, Док не знает значения сдержанности! Его ловушки, особенно новые, как правило, крайне убийственные!»

 

«Я возмущен, но согласен, с данным замечанием» Согласно потрясся Док. «Не волнуйтесь, Близняшки и Анади протестировали их, как я говорил до этого. Они в порядке»

 

«Они бессмертны!» Парировал Роуэн. «Мы, и особенно Милли, нет!»

 

«А что там в твоей смертности?» спросила Милли, тут же ощутив тревогу.

 

«Ничего важного для данной темы» Перевел тему Роуэн. «Важно то, что Док пытается заставить нас рисковать жизнью и смертью ради его развлечения!»

 

«Ну, как бы я этим и занимался с момента открытия подземелья» Указал Док. «И в любом случае, я видел ваши текущие способности. Вы оба самые слабейшие авантюристы в городе. Милли единственная из вас двоих хоть с каким-то реальными боевыми умениями, а ее кинжалы больше не дают ей столько же магической силы. Скажу так, чтобы пережить то, что грядет, тебе и Милли нужно научиться сражаться»

 

«А подземелье может научить нас сражаться, как люди?» Роуэн неверующе закатил глаза.

 

«Время вне подземелья сделало тебя очень дерзким» Забрюзжал Док. «Когда ты проснулся, ты был таким вежливым и учтивым ко мне»

 

«Я понял, как ты импульсивен и неосмотрителен» Пробормотал Роуэн. «А еще…а, неважно. Почему ты так зациклился на мое и Милли погружение в твое подземелье?»

 

«Честно, мне очень скучно» Признался Док. «Там нечем заняться, не считая тестирования новых ловушек и попыток разблокировать новую эволюцию слизней. Мне нужны авантюристы, а поскольку вы оба союзники и авантюристы, вы лучшая помощь, какую я могу получить! Не только это, но пока один тренируется, второй может помочь боссам походить по городу и найти убийцу»

 

«Разумно ли это?» Задала вопрос Милли, отворачиваясь от Анади. «Твои ворги могут сойти как щенки, но они могут привлечь огромное внимание своей милотой. Если они кого-то атакуют, то это станет проблемой»

 

«Мы можем принять форму людей» Предложила Айла, показывая ее дымовую трансформацию в фигуру скрытую под капюшоном.

 

«Сними капюшон» Контратаковала Милли.

 

Айла от поражения упала. «Не могу» Вздохнула она. «Под ним ничего»

 

«Не пытайся» Предупредили Клэр, когда Милли сделала шаг к Айле. «Док и я уже пытались разок. Там буквально ничего нет, потому что это форма магической иллюзии. Они пока не эволюционировали в достаточно высоко уровнего монстра, чтобы получить человеческий облик»

 

«Выходит, два щенка и подозрительный авантюрист» Подвел итог Роуэн. «Думаю, может получиться… особенно, если мы скажем Фреду, что мы наняли Анади, в качестве нашего телохранителя!» 

 

«Я подготовлю историю» Согласилась Милли. «Он определенно прислушается, как только я научу Анади, что сказать»

 

«Так, тогда это хороший план?» Спросил Док.

 

Роуэн и Милли пожали плечами. «Такой же хороший план, как и любой другой» Хихикнул Роуэн. «Все равно я был готов сдаться. Немного тренировок и нового взгляда в расследовании может стать как раз тем, что нам нужно»

 

«Отлично, тогда ты первый Роуэн» С ухмылкой на слизне, Док схватил юношу и прыгнул обратно в яму с кричащим Роуэном позади.

 

«Эй, исправь сломанное!» Крикнула в яму Милли, даже не шелохнувшись ради спасения Роуэна.

 

«Я отправлю немного слизней назад!» Прощаясь, крикнул назад радостный Док. «О, прости, Роуэн! Не заметил, что тут потолок»

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/880/239065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
дурацкий потолок вылез из неоткуда
Развернуть
#
Почемуто вспомнился портал 2: "я проверил других авантюристов(испытуемых) все еще мертвые, вот и пришел к вам
Развернуть
#
Ведь по сути лаборатории изучения порталов Aperture это самое натуральное подземелье
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку