Читать Is It Okay For An Antagonist To Save The World? / Нормально ли, когда антагонист спасает мир?: Глава 1 Ты будешь наследником. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Is It Okay For An Antagonist To Save The World? / Нормально ли, когда антагонист спасает мир?: Глава 1 Ты будешь наследником.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маркус почти мгновенно отреагировал на приказ хозяина. Он знал, что Фридрих мог бы придумать множество причин, чтобы поручить ему охранять кого-то. Но он всё равно спросил: «Почему?» — чтобы подтвердить свои подозрения. Маркус продолжал смотреть пустым взглядом.

«Могу ли я спросить, почему вы поручаете кому-то вроде меня, кто преуспевает в отнимании жизней, защищать саму жизнь?» — спросил он холодным, как будто замороженным голосом, который, казалось, отражался от земли.

Мастер посмотрел в глаза Маркуса, которые, казалось, имели бездушный мрачный взгляд, с кроваво-красными зрачками, которые, казалось, видели насквозь саму его природу. Хотя Фридрих казался спокойным, Маркус мог сказать, что даже он был слегка потрясён выражением лица Маркуса. Ведь тот был чрезмерно натренирован в искусстве психологии — чтении настроения, пульса, допросе и многом другом. Поэтому даже такой неуловимый человек, как Фридрих, не мог ускользнуть от проницательного взгляда Маркуса.

С мешками под глазами и устало вздыхая, мастер уступил расспросам Маркуса. «Обычно я бы задался вопросом, почему простой субъект имеет наглость подвергать сомнению мои намерения, но, поскольку вы *королева* на моей шахматной доске, на этот раз я сделаю исключение и дарую знание твоему глупому *я*. Ты должен быть польщён», — начал объяснять Фридрих, ведя себя высокомерно и поглаживая бороду.

«Как вы знаете, я — одно из немногих существ, на которых лежит тяжёлое бремя быть многими столпами *Экзекутора*. И как таковой, я был благословлён даром навыка пророчества. И через те видения мне было дано откровение, что юная леди из Розвуд-хауса будет довольно неприятной помехой в будущем, которое мне показали. Однако, в отличие от других людей, которых я предвидел, этот может оказаться чрезвычайно полезным, если дать ему право...», — Фридрих объяснил (похвастался) высоким и властным тоном.

«Цифры...» — прошептал Маркус тихо, чтобы Фридрих не услышал.

«Что это было?» — спросил Фридрих.

«Ничего, сэр», — ответил Маркус. В конце концов, мастер сильно зависит от своих видений при отдаче приказов.

«Могу я спросить имя человека, которого я буду защищать?» — спросил Маркус. Если бы он всё ещё мог испытывать эмоции, то использовал бы слово «защищать» в очень саркастической форме. Ведь он знал, что мастер на самом деле имел в виду: «контролировать и устранить её, когда это необходимо».

«София Дарвин Белла Роузвуд, первая и единственная дочь маркиза Альтерры Дарвин Роузвуд. Она должна быть как раз вашего возраста. Идеальный предлог, который мы используем для проникновения в дом Роузвуд — это рекомендовать вас в дом Роузвуд в качестве эксклюзивного рыцаря и дворецкого юной леди под видом ученичества. Но, как и в большинстве миссий, вы вольны выбирать свой подход и импровизировать так, как считаете нужным, пока вы выполняете миссию», — объяснил мастер детали операции.

В отличие от большинства других участников эксперимента, только Маркус имел исключительное право выполнять любую миссию, которую ему поручали, любым методом, который он считал нужным. И ему также не нужен был супервайзер для проверки процесса. Это не только благодаря его почти 100% вероятности успеха, но и намёку на его аномально высокие способности по сравнению с другими испытуемыми.

«У меня нет возражений», — ответил Маркус, анализируя ситуацию с объективной точки зрения. Он пришёл к выводу, что такой подход сэкономит ему более половины времени, усилий и надлежащей правовой процедуры, которые ему пришлось бы предпринять в обычных условиях.

«Подожди минутку, София... София Роузвуд, это имя звучит знакомо. Разве я её раньше где-то не встречал?» — внезапно волна ностальгии ударила Маркуса в затылок. Но это было невозможно, поскольку он физически не мог чувствовать подобные вещи.

«Хорошо, тогда с этого момента тебя будут звать Маркус Сильвер», — сказал мастер.

Всё ещё слушая Мастера, Маркус пытался избавиться от тех ненужных мыслей, которые просто возникали из ниоткуда в его голове. Как он делал всегда. Но по какой-то причине на этот раз мысли не уходили. Как будто препарат «Эксфория» не оказал на него никакого действия. Они были похожи на что-то или кого-то другого.

«Ты будешь наследником рыцарского дома Сильвер и единственным выжившим сыном Эйдана Сильвера. И именно он порекомендует тебя в качестве ученика личного рыцаря леди Софии из дома Роузвуд», — сказал мастер, но Маркус постепенно терял интерес к его словам. Те мысли, которые, казалось, исходили от кого-то другого, медленно поглощали его разум. Как будто он терял всякое сопротивление. Это было очень похоже на зуд, который он просто должен был почесать, но не мог.

http://tl.rulate.ru/book/87952/4092313

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку