Читать When I Woke Up, It was a Basement?! ~The Future of the Reincarnated Girl's Dream~ / Когда я проснулась, я была в подвале?! ~Мечта переродившейся девушки~: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод When I Woke Up, It was a Basement?! ~The Future of the Reincarnated Girl's Dream~ / Когда я проснулась, я была в подвале?! ~Мечта переродившейся девушки~: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42 – Прототипы

Обсуждение закончилось, и каждый начал свою подготовку. Эван, уходя, выглядел полным печали, но я решила не обращать на это внимания.

Мы с Элом решили работать в моей комнате. Райли с Оливией были не здесь, поэтому не помогали нам с приготовлениями.

"Как думаешь, эта цепочка подойдёт для ожерелья? Или лучше взять этот шнурок?"

"Может, лучше сначала обработать несколько самоцветов и потом совместить их?"

"Хорошая идея. Тогда прямо сейчас и начнём"

Мы начали обрабатывать драгоценные камни, как и делали раньше.

Спустя некоторое время результат наших трудов уже выстроился в ряд. На столе сверкали камни круглой, квадратной и цилиндрической формы разнообразных размеров и видов.

"Фух~ надеюсь, это не слишком много"

"Нормально, я думаю. Что с украшениями?"

"У~гу... а можно ещё кое-что попробовать?"

"Да"

Я попробовала сделать это, вспоминая какие-то аксессуары из прошлой жизни.

(Думаю, Анжеле-сан будет идти изумруд.... Сделаю для него оправу из мифрила)

Я позволила магической силе течь по металлу, как учил меня Мэйсон.

(Так, теперь через изумруд, мягко, нежно.... тонко растянуть, создать форму.... готово! Дальше нужно приготовить изумруд и два бриллианта, а теперь оправа... О, сделаю его сердцем)

Законченная вещь вышла красивым кулоном к круглым изумрудом в мифриловой рамке, которая была в форме сердца. Один маленький изумруд сиял сверху кулона, и два бриллианта стояло на обеих сторонах.

"Как тебе, Эл?"

"Оу~ я впервые вижу такую конструкцию. Это случайно не из твоей другой жизни?"

"Ну да. А что, это плохо?"

"Конечно нет! Фели, у тебя хорошо получается придумывать узоры, давай займёмся этим"

"Ты так считаешь? Хорошо, я подумаю"

Затем мы сделали ещё несколько таких украшений и стали пробовать разные чары.

"Зачарования - это же раздел магии, верно?"

"Ага. Что будем делать? В тот раз они использовали абортирующую медицину, так что нам, возможно следует наложить иммунитет к ядам"

"Мне хотелось бы ещё добавить какую-нибудь магию восстановления или защиты при прямых ранениях"

"И ещё... Надо прикрытие, или что-нибудь похожее, чтобы можно было спрятать подрастающий живот Анжелы"

"А ведь верно! Ну да, и коммуникация, чтобы мы могли сразу узнать, если что-то случится"

"Этого нужно сделать две штуки, чтобы и у другой группы это было"

"Ах~ Ясно"

Говоря 'это можно' и 'верно', я стала накладывать чары, одновременно следя за тем, чтобы не превысить максимальную прочность, используя「Глаз Разума」.

После запечатывания меня заинтересовало какое-то звёздное свечение в камне, но я решила спросить об этом позже у Мэйсона.

Чтобы быть в курсе, что за что отвечает, я решила сделать разные акксесуары и поделила их по способностям.

Ожерелье ......  иммунитет от ядов.

 Кольцо    ......  защита.

Браслет    ......  определение места.

 Брошь     ......  восстановление.

Заколки    ......  сокрытие.

Серёжки   ......  коммуникация.

Манжеты  ......  запись.

.

"Надо, чтобы Мэйсон потом взглянул на это"

"Видимо, он уже не вернётся до завтра"

"Раз уж мы тут, я бы хотела сделать что-нибудь и для остальных. Нельзя, чтобы что-то случилось с Остином или с другими, да и для Отца и Мамы нужно что-то сделать"

"Ты права. Что же, тогда ещё немного поднажмём?"

"Угу!"

Я придумала такой дизайн, чтобы он хорошо смотрелся на мужчинах.

И я тут вспомнила...

Что все говорят, что у нас нет 'здравого смысла'......  Вообще-то, я могла бы всего этого не делать, если бы захотела.

.

Спустя несколько часов Райли и Оливия пришли звать нас на ужин.

Мы съели его вместе с семьёй, после чего я вернулась к себе и от усталости сразу же упала на кровать.

И когда я проснулась, Эл, как обычно, уже сидел в моей комнате.

"Доброе утро, Фели"

" ...... Привет, Эл"

Пока я тёрла глаза после сна, в комнату вошла Оливия.

"Доброе утро, госпо.... жа!?"

"Доброе утро"

"О, привет~"

"Господин Альберт!? Что вы тут делаете?"

"Вообще-то я здесь спал"

Эл с улыбкой ответил на вопрос Оливии.

" ...... Серьёзно?"

Когда Оливия смирилась, из корридора послышался голос Райли.

"Оливия, ты не знаешь, где господин Альберт? Кажется, в его комнате пусто. Да и следов того, что он там спал, нет"

"Райли.... господин Альберт тут"

"Э?"

"Приветствую, Райли"

"Ага"

Он тоже вошёл в комнату, здороваясь с нами немного удивлённым голосом.

"…… Доброе утро, господин Альберт, госпожа Фелиция..."

Эл вернулся в свою комнату, чтобы поменять свой внешний вид, а потом мы пошли есть. Саманта и Клод уже сидели за столом, и когда мы тоже сели, все принялись за еду.

"Я тут хотел спросить, а что вы делали вчера весь день? Мне показалось, я почувствовал магическую силу"

"Ээ!? Да ничего особенного"

"Точно?"

Когда мои глаза стали бегать туда-сюда под взглядом Клода, Эл бросил мне спасательный круг.

"Мы практиковались в циркуляции магией. Всё таки это довольно важно"

"Ну да, безусловно, это важно"

"Как чудесно. Но вы не должны пересиливать себя, пока не привыкните к своим новым жизням"

" " Да, Мама" "

"Ну ладно, пора мне отправляться в королевский дворец. Саманта, не нужно слишком поддерживать этих двоих, если они будут просто так резвиться. Мэйсон подойдёт где-то в обед"

"Пф! Я уже знаю"

Клод собирался идти на работу, поэтому мы подошли к выходу, чтобы провести его.

"Я иду~"

"Будь осторожен"

" " Удачи" "

Клод поцеловал Саманту в щёку, похлопал меня и Эла по голове, сел в повозку и отправился к дворцу.

"Хихихи..... ну что, Эл, Фели, поехали в магазин!"

" " ....... Лад~но" "

Сразу же приехала другая повозка и мы направились к магазину.

Мы сразу же начали ходить по отделам с одеждой, продуктами, даже по отделам с вещами для детей – так что когда мы вернулись, был уже полдень.

"Мда~! Это было весело!"

" " Но такая усталость~" "

Немного отдохнув, мы поели и стали ждать, пока прибудет Мэйсон.

http://tl.rulate.ru/book/8787/239360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку