Читать Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 194 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Цермина сжалось от гнева, когда он увидел, как священник грубо пинал женщину и маленького ребенка. В мгновение ока, он непроизвольно призвал свой меч, сияющий солнечной энергией.

"Эй! Какой же ты священник, чтобы пинать невинную мать и ее дитя?!"

Цермин помог женщине подняться. Малыш был в порядке, так как она приняла удар на себя, но у нее была кровоточащая рана на голове.

Священник лишь презрительно фыркнул. "Разве ты не знаешь, кто это за мать и дитя? Это "Радостная Шлюха" и ее ребенок от неизвестного отца!"

"И что? Почему ей тогда вход в храм запрещен?"

Ронин положил руку на плечо принца. "Ваше Высочество, подразумевается, что она... женщина, которая... предоставляет услуги мужчинам за деньги."

Цермин моргнул. "Служанка?"

Ронин вздохнул. "Служит мужчинам ради удовольствия, Ваше Высочество."

Глаза Цермина расширились. "А, точно! Но даже если!"

Он направил меч на священника. "И что, если она проститутка?!?"

"Ты просто жалкий священник, который осуждает ее, считая себя чистым, а ее - грязной. Но на самом деле твое эгоистичное сердце грязнее, чем у нее!"

Зевксис чуть было не рассмеялся, но вместо этого громко кашлянул, когда Ронин бросил на него взгляд "Не смей".

"Хм. Даже я, будучи священником, вынужден согласиться". Он нарушил сценарий. "Даже если она и грешница, это не оправдывает твою жестокость и насилие".

Священник Сомы просто фыркнул. "Любой священник, который защищает шлюху, не настоящий священник! Все вы - порождения демонов, если встаете на сторону этой "Радостной Шлюхи"!"

Цермин стиснул зубы. "Извинись прямо сейчас, пока у тебя есть шанс. И отведи эту женщину и ее ребенка к врачу. Он выглядит больным и нуждается в помощи".

"Я пришел в храм помолиться за здоровье моего бедного Филсена. Я не желал никаких проблем." Радостная Шлюха сказала. "Но брат Жюге не позволяет мне даже зажечь гриб Сомы внутри".

Священник плюнул им в ноги. "Я не позволю тебе зажечь ни одного божественного гриба Сомы своими грязными руками!"

Он поднял руку, и вскоре…

Вокруг них выросли ядовитые грибы, выделяя споры.

"Не дышите! Они ядовитые!" Ронин закричал и оттащил Цермина в сторону.

Цермин также схватил мать с ребенком, так как грибы создали барьер, блокирующий их путь в Храм Сомы.

"Щит Утешения!" Цермин закричал, чтобы защитить свою группу.

Но щит действовал только на четверых, и "Зериав" оказался за его пределами. Цермин закричал. "Беги, Зериав! Он будет гнаться за тобой с ядовитыми грибами!"

(Черт! Теперь мне нужно бегать от глупых грибов!)

"Тебе не нужно бежать." Ронин сказал ему. "Следуй моим инструкциям".

Зевксис поднял бровь, его глаза заблестели, когда он закончил слушать план Ронина.

"Зериав", глядя на небо, прошептал: "Похоже, идет дождь. Дождь поможет смыть споры".

Он слабо улыбнулся, держа руки за спиной.

Ронин сказал: "Ваше Высочество, посмотрите туда!"

Цермин повернулся в указанном направлении. "Куда? Что происходит?"

Пока он был отвлечен, Зевксис быстро выстрелил электричеством из указательного пальца в облака, заряжая их.

Когда облака были достаточно заряжены, капли воды в них стали тяжелыми и превратили облако в грозовое...

Скоро началась гроза.

Эта техника была опасна, так как Цермин мог заметить неладное с дождем.

Но благодаря отвлечению, он подумал, что это просто обычные способности Зериава по управлению дождем.

"Я думал, я видел еду. Я ошибался, просто я был очень голоден и мне мерещилось." Ронин оправдался.

Цермин нахмурился. "А, прошу прощения. Мы перекусим, как только избавимся от грибов. О!"

Гроза разразилась быстро только над храмом Сомы, и священник по имени Жюге проклял: "Значит, ты последователь Деметерии? Ты хочешь разжечь войну между моим богом и твоим?"

"Ты начал это, назвав меня фальшивым священником, старик. Не говоря уже о порождении демонов." "Зериав" сказал опасным тоном, полным ярости, несвойственной ему.

У Цермина пробежали мурашки по коже, когда он это услышал.

"Теперь, если ты не хочешь, чтобы я поливал твой крошечный храм дождем вечно..." Он повернулся к женщине и ребенку. "Позвольте нам всем войти. Нам нужны молитвы и руководство".

"Через мой труп!" Священник сказал, подняв руку. "Шарлатан!"

(Это можно устроить.) Зевксис усмехнулся. (Я устал от тебя, дряхлый бездельник.)

"Не..."

Но Зевксис уже сделал это, и вскоре —

В брата Жюге ударила молния!

Он был полностью парализован, его тело горело, сгорая до костей. Вид этого заставил мальчика и мать закричать.

Цермин не мог поверить, что снова видит смерть перед собой. Он закрыл глаза как трус...

И вскоре все закончилось. Старик был не более чем обугленным грибом на земле. Поджаренный до хруста.

Ронин стиснул зубы. "Похоже, Деметерия разгневала этот человек, оскорбивший ее последователя, Ваше Высочество".

"Зериав" кивнул, но в глубине души он ухмылялся как безумец. "Конечно. Я благодарю своего бога за то, что он избавил нас от этого человека".

Цермин нахмурился. "Твой бог слишком жесток... Мы могли бы поговорить с ним. Он просто старик с неправильными убеждениями".

"Но…" Он повернулся к кровоточащей матери и ребенку. "Я полагаю, это как смерть демона. Она оправдана".

Ронин посмотрел на тело. "Давайте просто войдем внутрь, прежде чем кто-нибудь увидит нас и свяжет нас с телом. Мы можем помолиться за души, так как больше нет никого, кто бы нам мешал".

Когда они вошли, стараясь не наступать на обугленное тело на ступеньках, Ронин упрекнул Зевксиса: "Посмотри, как ты заставил меня убирать за тобой".

(Старик сам напросился. К тому же это ускоряет наше дело, теперь мы можем помолиться за мою бедную мертвую душу.) Зевксис сказал саркастически.

"Я не думаю, что у тебя вообще была душа." Ронин закатил глаза.

Внутри Храма Сомы росли грибы, соединенные корнями, которые выглядели как подсвечники. Они горели ярким пламенем, освещая храм.

Но было мрачно и холодно. Никто не мог поверить, что кто-то здесь живет, это было не самое подходящее место для жизни с учетом обилия грибов.

А что, если кто-то внезапно вдохнет споры? Возможно, священник это сделал, вот почему он был таким странным и нетерпеливым, пиная людей.

Вскоре они достигли группы не горящих грибов, и Радостная Шлюха подошла к одному из них, чтобы зажечь его маленьким грибом, а затем опустилась на колени, чтобы молиться.

"Бог Сома… Пожалуйста, благослови моего ребенка и исцели его. Он заболел, и его слабое тело, как маленький пушистый грибок, не выдержит".

"Почему вы не отвезли его к врачу, мадам?" Цермин спросил вежливо.

"Никто в Элисии не примет нас, потому что у нас нет денег. А доктора в Содомии - все шарлатаны." С грустью сказала Салопа.

"Кроме того… возможно, я разрушила несколько семей. Но все они сами виноваты, раз пользуются моими услугами".

Она повернулась ко всем троим. "Благодарю вас, странные путники. Вы говорите на Общем языке, значит, вы не из Химмельгарда?"

"Да. Но мой друг Ронин может понимать и читать знаки." Цермин сказал, протягивая руку. "Я Принц Цермин Дихшпиль из Скироко. Я пришел, чтобы вернуть мир в норму".

"Принц… О, простите, что не заметила". Она вежливо поклонилась и повернулась к сыну. "Филсен, смотри, настоящий принц".

Мальчик слабо улыбнулся. "Доброе утро, Ваше Высочество. Рад с вами познакомиться".

Он попытался поклониться, но чуть было не упал.

Салопа поддержала его. "Он всегда хотел быть принцем, когда был маленьким. Я рассказывала ему истории о принцах из далеких королевств".

"Почему ты хотел быть принцем?" Цермин погладил его по голове.

"Чтобы мы были богаты, а мой отец был бы королем. Тогда никто больше не спрашивал бы меня, кто мой отец, и не смеялся бы над тем, что я не знаю, как ответить…" Сказал хилый мальчик, чихнув от холода.

"Я мог просто сказать: "Мой отец - король! Поэтому вы все должны кланяться перед ним, потому что она - королева!'"

Радостная Салопа грустно посмотрела на него. "Ты всегда будешь моим маленьким принцем, Филсен".

Она взяла его за руку. "Идем. Надеюсь, твое состояние улучшится после наших молитв Соме. Тогда ты сможешь поесть грибного супа-пюре".

Она робко повернулась к трем молодым людям и спросила с опаской:

"Я… Я знаю, что вам может быть неприятно заходить ко мне после того, как вы узнали мой род занятий. Но я слышала, что вы были голодны... Так как, вы были бы не прочь пообедать с нами в знак благодарности за вашу помощь?"

Они даже не колебались, кивнув, а сияющий золотой принц любезно улыбнулся ей.

"Спасибо большое, мадам! Мы будем рады!"

http://tl.rulate.ru/book/87817/4219544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку