Все ниже написанное сугубо мое мнение и чувства :)
Эту работу я увидела наверное года 3-4 назад, но заметила, что глав как-то маловато и решила отложить, да и денежек не было. Просто время от времени заходила прогресс посмотреть. Потом что-то забылось. И вот в этом году я вспомнила об этой работе и пришла посмотреть, а потом увидела сколько глав вышло и сразу же приступила к чтению.
Мне очень понравился и сам перевод, и оформление текста (мне просто нравится курсив в текстах xD), и то, что переводчик делал сноски. Просто прям гигантский труд, учитывая перевод с китайского. Поэтому я с удовольствием копила денежку и читала, копила и читала.
Касаемо сюжета... Лично я для себя не заметила каких то сюжетных дыр. Сам сюжет довольно интересный, не скучный уж точно. Персонажи хорошо написаны, да и не глупы. У каждого есть та или иная причина для какого-то действия. Мне еще понравилось, что дворцовым интригам уделено не прям слишком много времени. Идеально.
На последней экстре прям расплакалась. И из-за чувств Сяо Суна, и из-за того, что работа которую я так долго читала и успела привязаться закончилась.
В завершение хочу сказать, что и сама работа и перевод шикарны. Не жалею, что уделила этому проекту свое время💕
Мне очень нравится эта история. На то есть несколько причин.
Во-первых : нестандартная героиня. Да, мы часто читаем про красавиц, умниц и разумниц, но судмедэкспертов - вряд ли. К тому же Жань Янь показана не избалованной девушкой, которая стремится получить в свое пользование энное количество красавцев, а человеком, в жизни которого есть страсть, пусть и не совсем привычная обычному человеку.
Во-вторых: сюжет. Да, это история про попаданку, возможную реинкарнацию и прочее, но сам акцент сделан на детективной линии. Автор умело смешивает романтику с историей, а оную уже с детективом. Это цепляет, заставляет читать больше и больше.
В-третьих : герои. Не только Жань Янь, другие герои истории тоже цепляют. И нищий учитель вроде бы наивный дурачок, а вроде б ы и нет, умный смотритель тюрьмы, и невероятная притворщица мадам Гао, и злобная сестрица, и умерший чиновник Янь.. даже загадочный аптекарь... Все они довольно противоречивы по характеру, а оттого кажутся более интересными, нежели те, что словно вышли под копирку.
В-четвертых: примечания переводчика. Честно скажу, из-за них я читала историю с куда большим удовольствием нежели обычно. Мне очень интересно, что и как происходило в древнем Китае, а потому я все старательно выписывала, смотрела картинки и гуглила. Огромное спасибо.
Побольше было бы историй подобных этой. Не сюжетом, нет. Героями, языком, самой атмосферой и такими вроде бы не особо значимым моментами как пометки переводчика... Но именно последние сыграли решающую роль в том, что меня зацепила именно эта история настолько сильно.
Если вам есть что сказать, спросить пишем сюда, я обязательно отвечу