Читать Правосудие дракона / Правосудие дракона: Глава 69 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Правосудие дракона / Правосудие дракона: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 69.

После этого все казалось как в тумане. Может быть, это было просто результатом того, что я испытал самый большой выброс адреналина в своей жизни.

Я сидел на заднем сиденье одного из дюжины или около того джипов, из которых они обеспечивали поддержку. И они дали мне одно из тех шуршащих одеял из фольги, как будто у меня был шок.

Скарлетт координировала большую часть усилий по поднятию волков на ноги, но настояла, чтобы я отдохнул. Две мои попытки встать и помочь были пресечены, и поэтому я снова оказался на сиденье джипа.

-Боже мой. Зак. - Джейд вышла из-за джипа, и ее голова повернулась ко мне.

-Видела бы ты другого парня, - пошутил я, и мой подбородок указал на сгоревшую оболочку, которая раньше была Чедом.

Широко раскрытые глаза Джейд проследили за моим жестом. - Он ушел? Навсегда?

- Да, больше он не будет тебя беспокоить. Не говоря уже о том, что тебе не обязательно выходить за него замуж и переживать всю эту драму.

Она бросилась ко мне и обвила руками мою шею, как будто я был спасательным плотом в бушующем море. - Спасибо. Огромное спасибо. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, все, что тебе нужно сделать, это попросить.

Я подумал, что, возможно, мне послышался легкий намек, но эта мысль улетучилась, когда она поникла и заплакала мне в плечо.

Конечно, это привлекло внимание Скарлетт, которая бросила на меня испытующий взгляд прищуренных глаз, прежде чем кивнула с улыбкой и продолжила работу. Наша ситуация была невероятно сложной, и сегодня была не та ночь, чтобы разбираться со всем этим.

Я услышал шелест шин, разбрызгивающих грязь на другой стороне джипа, поэтому не удивился, когда из-за борта появилась Моргана и замерла, наблюдая, как я держу Джейд в объятиях.

Она явно не знала, что делать, но я жестом пригласил ее обнять Джейд. - Моргана. Рад тебя видеть. Как видишь, я более чем справился с этим.

Она оторвала от меня взгляд, и, казалось, впервые заметила кровавую бойню. - Да. Вижу. Очень суровое у тебя правосудие. - Она подмигнула.

Это звучало правдиво. То, что я сделал здесь сегодня вечером, было... верно. Мы со зверем были согласны друг с другом. Мы свершили правосудие для всех тех, кому Чед причинил вред. Но что меня удивило, так это то, как много это значило для зверя, кажется, в нем было нечто большее, чем дикая потребность сражаться и трахаться. - У меня к тебе просьба: рядом с ним лежит жуткий кинжал. Я не хочу даже прикасаться к нему. Можешь помочь мне забрать его? - Я хотел овладеть им и спрятать от всего мира. Как будто на мне лежала ответственность держать эту вещь под замком.

Моргана подошла к кинжалу, который оставался брошенным с тех пор, как я чуть не задушил ту сирену.

-Не думаю, что касание его вызовет проблемы, но понимаю твою осторожность. - Она потыкала в него несколько раз, прежде чем встала и вернуться за футляром для оружия, а потом запихнула кинжал внутрь. - С этим лучше быть поосторожнее.

- Привет, Морг. - Джейд в последний раз всхлипнула и поприветствовала вампиршу.

-Напряженная ночь. - Моргана улыбнулась в ответ. – Я бы порадовалась, что ты избавилась от навязанного брака, но мы обе знаем, что твой отец найдет тебе другую выгодную ему пару.

Джейд посмотрела на меня сквозь ресницы. - Надеюсь, что, по крайней мере, смогу повлиять на его цель.

Сейчас было не время вдаваться в подробности. - Я надеюсь, ты получишь то, что хочешь, Джейд. Но сейчас давай просто уберемся отсюда. Я устал и умираю с голоду.

****************

Прошедшая неделя после смерти Чада прошла как в тумане. Совет немедленно вмешался, и средства массовой информации распространили истории о наркотике, который сводил людей с ума. Говорили, что даже в малых дозах он вызывал галлюцинации и, как оказалось, попал в городское водоснабжение.

Эта история была растиражирована на первых полосах всех газет города и постоянно транслировалась по всем телеканалам.

И несколько дней спустя это стало старой новостью, отодвинутой на задний план форумов, поскольку начался следующий новостной цикл, в котором говорилось о том, что сказал какой-то политик. Это подтверждало то, о чем говорила мне Моргана.

Я ожидал какой-то бурной реакции, но, казалось, никто не верил, что монстры, которых они видели собственными глазами, были реальными. Конечно было несколько людей, которые настаивали на том, что видели, но недостаточно для того, чтобы общественное мнение поверило в это.

Я был потрясен тем, насколько успешно Совету удавалось подавлять все слухи. Но уже привык к этому.

Сидя за ланчем со Скарлетт в "Ударах в ночи", я открыто оглядывал сверхов, понимая, что, хотя они часто жили в углах и тенях обычного мира, они также нашли способы находиться в нем в безопасности.

Зазвонил мой телефон, это была Келли. Я перевернул его, не обращая внимания на беспорядок, в который превратились две волчьи стаи. Все волки стаи Брента стали омегами, и Совету было трудно поддерживать почти двести новых омег в Филадельфии.

Студенческая стая все еще была активна, однако узы еще не были скреплены, и теперь они боролись за нового альфу. Следовательно, я проигнорировал звонок Келли. После моей дуэли с Чедом вода была немного мутной. Я не был оборотнем, но это не мешало Келли подталкивать меня к принятию ответственности.

- Зак, сосредоточься. Ты пропустил три занятия, и тебе нужно подготовиться к тесту. - Скарлетт закатила глаза, глядя на меня.

Я лишь ухмыльнулся ей. - Ладно, помоги мне догнать. Что я пропустил? - Было мило наблюдать, как Скарлетт рассуждает о науках. Она становилась очень страстной, и время от времени из ее волос выглядывали лисьи ушки.

Слушая то, чему она пыталась меня научить, я наслаждался моментом. Она была одним из лучших впечатлений от знакомства с парамиром и стала неотъемлемой частью моей жизни. Обычно это заставляло меня чувствовать себя неуверенно, но я мог сказать, что это чувство было взаимным. Она ясно дала понять, что никуда не денется.

Мы подходим друг другу, как два кусочка головоломки. Наши жизни уже переплелись неразрывно.

- Извините, - подошел детектив Фокс. -Мне неприятно прерывать свою дочь, когда она на самом деле занята учебой, он по—отечески посмотрел на нее, - но у меня есть кое-что для твоего друга. - Он отказывался называть меня парнем Скарлетт и использовал этот термин.

-Все в порядке. Она тоже может послушать.

Детектив нахмурился на мгновение, но положил на стол две папки с документами. Одна была старой, выцветшей и синей, а другая - свежей и зеленой. - Мне удалось разыскать заявление, которое подали твои родители, когда твои предполагаемые биологические родители заехали к ним домой. Но у меня есть еще кое-что. Отчеты, которые мы составляем по нашим... отдельным видам деятельности, занимают некоторое время. Я получил его только сегодня, и сначала у меня есть к тебе несколько вопросов.

Он отодвинул выцветшую синюю папку и вместо нее выдвинул зеленую и раскрыл ее. Я был немного раздражен тем, что он удерживал заявление моих родителей, но понимал, что этот человек все еще скептически относится ко мне.

http://tl.rulate.ru/book/87523/2825099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку