Читать The Legendary Fool / Легендарный дурак: Глава 7: Стратегия :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Legendary Fool / Легендарный дурак: Глава 7: Стратегия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был ад. Так и должно быть.

Это было единственное объяснение, которое Том мог найти. Его положение, вернее, его смысл, не сразу дошли до него. Поговорка "неведение - блаженство" никогда не была столь точной - убегая от места встречи с зверем [Анкра], он понял, насколько близко находился к смерти.

Однако не сам зверь [Анкра] был источником его страха. Нет, по-настоящему Тома пугала возможность получить травму. Его обувь защитила его от самого сильного пламени, которое зверь обрушил на него, но что, если бы не защитила?

Что бы он делал с поврежденной ногой посреди леса, полного враждебных монстров, обладающих магической силой?

Погиб бы, вот что.

У него не было средств, чтобы вылечить или, тем более, заклеить рану. У него не было медицинской подготовки, а что касается магических средств... [Божественная система], похоже, оставила эту часть без внимания. Возможно, он сможет сделать ткань из шкуры животного, если ему удастся убить еще одного зверя - эта мысль не очень-то поразила его, когда он только что закончил смертельную битву, но, насколько он знал, рана могла быть заражена и привести к смерти еще быстрее. В конце концов, тварь истекала желтой жидкостью.

Если подумать, то причина, по которой его отправили в Артезию, тоже не имела смысла. Бородач утверждал, что не у всех есть мощные Карты Души, делая их невероятно ценными, но... первый же убитый им зверь обронил одну из них. Неужели он и вправду отправился бы в путешествие сквозь пространственно-временной континуум, чтобы дать ему [Карту], которая проецировала страшные иллюзии? Том был уверен, что бородатый человек, каким бы сильным или загадочным он ни был, не сможет разрушить маскировку [Дурака].

Казалось, ничто не имело смысла.

В уголке его глаза мелькнуло движение, но когда он повернулся, чтобы посмотреть на него, то увидел лишь широкий лист, промелькнувший в воздухе. Еще через десять минут он услышал звук, который принял за одинокие шаги, и увидел, что на земле лежит обломанная ветка.

Паранойя овладела его чувствами, каждый вздох был напряжен, а разум предательски выдавал его, усиливая безобидный звук до низкого рычания монстра, представляя взгляд ужасного зверя, устремленный на него, наблюдающего за тем, как он плутает по лесу, готовясь нанести удар.

Единственное, что придавало Тому мужества, - это рапира, зажатая в правой руке, и карта [Пламени] в левой. В момент паранойи он был близок к тому, чтобы выстрелить струей пламени, но, к счастью, в последнюю секунду этого удалось избежать.

Он должен был найти способ успокоить нервы, иначе беспокойство прикончит его раньше, чем какой-нибудь монстр.

Черт. Кинжал.

Том совсем забыл о [Костяном кинжале Анкра], который он получил от зверя. Сложившаяся ситуация не оставила ему времени на его изучение, но, возможно, это как раз тот заряд уверенности, который он искал.

Осмотрев окрестности, он обнаружил, что лес выглядит таким же огромным и бесконечным, как и раньше, но широкие деревья служили ему для кратковременного укрытия.

Притаившись за одним из таких деревьев, Том поспешно осмотрел окрестности еще раз, прежде чем мысленно вызвать [Инвентарь].

В пустоте перед ним с треском разверзлась прореха; весь процесс его изрядно напугал, но лишь слегка. Том осторожно протянул руку вперед и подождал, пока в его сознании появится трехмерное изображение.

Небольшая "пространственная" комната, которая до этого была пуста, теперь пополнилась двумя новыми предметами, а может быть, и тремя, в зависимости от того, как на это посмотреть. В северо-восточном углу комнаты плавали два куска прогорклого желтого мяса, перевязанные маленькой веревочкой. Рядом с ними в воздухе парил обоюдоострый кинжал из белой кости... или, возможно, в пустоте, края которого сужались и сходились к одному острому острию. Крестовина казалась просто выпрямленным обломком кости, но, по крайней мере, на рукояти были вырезаны легкие крестообразные надрезы для дополнительного захвата.

Том подумал о кинжале, поманил его, и тот начал медленно приближаться к нему. Он почувствовал легкий холод, когда обхватил кинжал правой рукой, а затем вытащил его.

Он подержал кинжал в воздухе, любуясь им несколько секунд, а затем осторожно провел им по коре дерева. Там, где кинжал соприкасался с корой, остался легкий надрез, и Том почти не прикладывал усилий.

Том задумался, и на голубом экране высветились его характеристики.

[Костяной кинжал Анкра, общий.

Требования: Физическое 3, Восприятие 2.

Описание: Изготовленный из останков зверя Анкра первого уровня, нож острый и прочный].

Том не знал, как относиться к кинжалу. С одной стороны, он был ужасно острым, а Божественная система назвала его прочным, так что он не мог легко деформироваться или сломаться.

С другой стороны, когда у противника есть магические карты, позволяющие ему стрелять в тебя огнем, это выглядит менее обнадеживающе.

Теперь он столкнулся с другой проблемой. У него не было ножен для рапиры, а Том отказался держать карту [Пламя] в левой руке. Поэтому ему пришлось выбирать между кинжалом и рапирой. Дополнительный радиус действия позволил ему одержать победу над зверем Анкра, но... теперь у него было другое мощное оружие, с большим радиусом действия.

В голове Тома начала формироваться стратегия.

У него не было военной подготовки. Том признавал это. Он не был избранным. Это он тоже признавал. Единственное, что он делал в данный момент, так это был очень напряжен, и любая стратегия, включающая сложные пируэты или слишком амбициозные маневры, скорее всего, провалится сразу же.

Нет, он будет действовать просто и грубо.

Если что-то приближалось к нему слишком близко или бросалось на него, он обстреливал это огнем и убегал, если оно тут же не умирало. Если оно продолжало преследовать его снова, он снова и снова выпускал пламя, пока оно либо не умирало, либо не сдавалось. В худшем случае, если оно уклонялось или убегало сквозь пламя, кинжал был единственным оружием в его распоряжении, с помощью которого он мог представить, что может убить одним ударом.

Если существо все еще не умрет, что ж...

Он бросил тоскливый взгляд на свою рапиру, прежде чем швырнуть ее в трещину в пространстве. Подумав еще раз, его [Инвентарь] исчез.

Когда Том снова встал, в его зрачках отразилось что-то похожее на решимость. Удивительно, но его тревога начала отступать, ведь у него был план, новое оружие, ужасно острое, и его личный огнемет.

Он больше не бежал, так как это было глупо - его шаги, несмотря на то, что он старался двигаться незаметно, все равно были бы слышны любому зверю, который бы прислушивался. Поэтому он медленно и осторожно переходил от одного дерева к другому, продвигаясь в том же направлении, в котором решил бежать вначале. Логика подсказывала, что в конце концов лес закончится... ну, это была земная логика, но он ее принял.

Час прошел без событий, и Том уже начал ослаблять бдительность, когда услышал звериное ворчание - не одно, а два.

На этот раз его реакция была гораздо быстрее: он инстинктивно бросился за густой куст светло-голубого кустарника, надеясь, что он не ядовит для его кожи.

Благодаря телу подростка, ему удалось спрятаться, как он считал, вовремя, но его карта [Пламя] была готова сработать в любой момент.

Ворчание приближалось.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87372/2806278

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку