× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta / Элиза. Я перевоплотилась в благородную злодейку, ну почему это случилось?: 162 глава.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Восхитительно! Я никогда бы не подумала, что у меня появится возможность здесь в королевской столице попробовать рыбу и другие морепродукты из Северо-Западного региона Фушобари.”

“Рад слышать, что тебе понравилось, но возможность приобрести здесь рыбу сильно ограничена, так как ее транспортировка в Королевскую столицу довольно осложнена. Но если ты приедешь поближе к морю, то сможешь убедиться, что на самом деле там есть еще очень много вкусных морепродуктов, которые можно попробовать.”

“ Должно быть, рыба там намного свежее.”

“Да. В следующий раз, когда у тебя будет возможность,нарежь рыбу тонкими кусочками, обжарь ее на гриле и заправь уксусом. Я гарантирую, что вкус будет просто неземной!.Герберрии и масло оинокерра будут с ней прекрасно сочетаться!“

Шлейфы и герберрии- очень кислые фрукты, которые растут в северных районах Фушобари и Угарии. Из них можно приготовить фруктовые джемы, пироги, а также их можно переработать в уксус.

“ Понятно,” - кивнула я в ответ, и тут же шлейфом в моей голове пронесся похожий вкус из моего прошлого мира: напиток под названием “Лимонад”. Несмотря на то, что я не могу ясно вспомнить конкретные сцены из игры, меня удивляет, как в мой разум приходят некоторые воспоминания. Ну, в своей прошлой жизни я играла в эту игру только лишь для того, чтобы скоротать время, поэтому естественно, что мне легче было запомнить некоторые вещи из моей повседневной жизни.

“ А вот и пирог с руме. У тебя еще осталось место в желудке, чтобы его попробовать?”

“Ах, я слышала о нем, но никогда не пробовала. Я постараюсь впихнуть в себя хотя бы немного.”

“Хорошо.”

Когда Зефир подал кусочек пирога, мне показалось, что он обменялся взглядом с Люциусом, как - будто пытаясь сдержать смех. Хотя я и испытывала некоторые сомнения, я все же засунула кусок пирога в рот.

“Что??? О. нет!!!”

Ужасно кислый вкус начал распространяться по всему организму с бешеной скоростью. Я поняла, что раньше никогда не пробовала такой кислятины. Вкус был очень острый, но не настолько терпкий, чтобы задержаться во рту.

Увидев мою реакцию, Зефир тут же расхохотался. Честно говоря, я хотела просто впиться в него своим взглядом, но передумала, набралась храбрости, усилием воли изменив выражение лица на вполне нормальное, и взяла с тарелки последний кусок. Поскольку пирог был подслащен, то он показался мне довольно вкусным, как только я привыкла к этому необычному ощущению.

“Ну, что, Калдия, как ты думаешь, он вкусный?”

“Конечно же я была немного шокирована его сильно кислым вкусом, но потом я поняла, что это довольно вкусно.”

“Каждый, кто пробует руме в первый раз, реагирует так же, как и ты. Извини, но если бы я предупредил тебя заранее, ты была бы морально готова, и он не показался бы тебе таким кислым. Во всяком случае, основной вкус этого пирога даже не кислинка румы.”

"Поскольку маленьким детям запрещено употреблять в пищу бобовые, все в регионе Фушобари впервые пробуют его только в подростковом возрасте. Несколько дней назад я сам впервые попробовал этот пирог, но, в отличие от тебя, я просто заорал, как ненормальный. насколько он был кислым.”

“Ааа, понятно…” - ответила я, и Люциус предложил мне вина, чтобы хотя бы немного запить этот привкус. Пирог на самом деле был просто восхитительным, но необходимость заглушить кислоту все же возникла.

У меня есть идея! Я обязательно должна заставить своего двойника Ратоку попробовать пирог. Я не потерплю того, чтобы быть единственной, кто перенес это испытание. Хотя, должна признать, что это было очень вкусно.

“Господин Зефир, господин Луций.”

В этот момент к нам подошла девушка с внешностью подростка, держась за подол платья. Судя по эмблеме, вышитой на ее одежде, она принадлежала к семейству Молтонов. Зефир и Луций тепло поприветствовали свою родственницу и сразу же кратко представили ее мне. Однако, ее социальный статус был ниже, чем у остальных представителей этого семейства.

“ Хорошо, Ирче. В чем дело?”

“ Хозяин сейчас находится в главном зале, у него для вас послание. Он говорит, что пора идти в бальный зал на танцы. После танца Паваны вы вдвоем отправитесь в большой обеденный зал. Особенно это касается господина Люциуса, так как сегодня он является главным героем вечера, и, пожалуйста, побудьте немного дольше в танцевальном зале.”

Зефир и Луций двусмысленно улыбались.

“Ну, празднование Дня рождения в этом возрасте -это в основном танцевальные вечеринки.”

Когда я пробормотала, что согласна с Ирче, Зефир, загадочно улыбаясь, тут же взял меня за руку, как будто ему пришла в голову хорошая идея. А?

“Графиня Калдия, пожалуйста, пошли вместе с нами. Сегодня вечером в резиденции Молтона соберется много красивых молодых леди, поэтому я хотел бы воспользоваться возможностью всем объявить, что у меня уже есть девушка, которую я пригласил.”

“Очень хорошо. Но я берегу себя для Рашиока... Ладно, это была шутка, на самом деле я могу пойти с тобой в танцевальный зал. С тех пор как Маркграф Молтон взял на себя труд пригласить меня, я бы не хотела все это время проторчать в столовой.”

Я пошутила над классической литературой, которую недавно читала в классе. Что касается меня, то общение в танцевальном мне кажется немного утомительным, но в принципе было бы неплохо пойти туда с Зефиром и Луцием в качестве их друга.

Если подумать, разве это не те слова, которые обычно говорят девушке, на которой хотят жениться? Хотя я всегда носила мужскую одежду, и я даже никогда не думала о браке.

“Графиня Калдия, кто этот Рашиок, о котором ты говоришь?”

“Это мой Драконис, волшебный зверь, которого я воспитываю. Конечно, я пошутила, когда сказала, что берегла себя для него.”

Когда я вошла в танцевальный зал вместе с Зефиром и Люциусом, все взоры девушек-дворянок устремились на нас с бешеной скоростью. В тот момент, когда меня пронзило такое количество взглядов, я подумала, что умерла бы, если бы в это время находилась на поле боя. Мне показалось это более страшным, чем вооруженные вражеские солдаты.

Должна признать, что Зефир и Луций пользуются у девушек гораздо большей популярностью, чем я могла предположить. В школе, возможно, на фоне наследного принца Зефир выгладит не настолько ярко, но его красивые серебряные волосы и лазурные глаза, доставшиеся от отца, вероятно, заставляют воздыхать по нему многих девушек. Ну, наследный принц, на самом деле, выделяется очень сильно и просто всех затмевает.

Чтобы не беспокоить девушек, я немного отошла в сторону на полшага от остальных.

“Гм, гм, кто это, господин Зефир?”

Однако, прежде чем я успела что-то сказать, Зефир опередил меня и представил публике. Но почему я? Наверное, они как хозяева, решили использовать меня, чтобы блокировать всю эту стаю девушек, они что, в отчаянии?

В итоге Зефир представил меня как свою одноклассницу. Интересно, знают ли они о моем позоре? При этом девочки-подростки отошли от меня, а некоторые даже скрыли свои лица, но все девушки, которые казались моего возраста, почему-то, наоборот, подошли ко мне поближе.

“Эээ, графиня Эйнсбарк, потанцуй со мной хотя бы один раз.”

“Нет, гм, пожалуйста, окажите мне честь, потанцуйте со мной!”

“ Эй! Разве ты не говорила, что сначала потанцуешь с маркграфом Молтоном?”

“Графиня, тебе нравится танец сарабанды? Я уверена, что тебе понравиться танцевать со мной сарабанду!”

Ох… На меня просто навалились со всех сторон! Тогда я снова немного отступила назад, увеличивая между нами расстояние.

“Как и ожидалось от графини, на которую все обращают внимание в королевской столице. У тебя так много других поклонников, кроме меня.”

Люциус, казалось, был доволен таким огромным вниманием к моей персоне. Странно, что ты так восхищаешься человеком с такой плохой репутацией. Причина, по которой ко мне приковано внимание в королевской столице, - это моя жестокость. Поэтому, думаю, для восхищения нет ровным счетом никаких причин.

Ну, надо же! Ты только посмотри на них! У всех девушек такое выражение лица, как- будто они сражаются за меня на поле боя. Наверное, это дворяне, которые хотят установить со мной связь в своих целях, независимо от того, хороша я или плоха. Ну, наверное, просто потому, что в королевской столице все только и занимаются тем, что говорят обо мне.

http://tl.rulate.ru/book/873/556566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
А она популярна...
Развернуть
#
Калдия, ты надумоваешь, успокойся
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода