Читать I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 84.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 84.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"......?"

Сион на мгновение замолкает, хмуря брови. Даже в шутку это звучало немного смущающе. Он просто знал больше других, а не обладал сверхъестественными способностями. "Как я могу воскресить мертвых?" "Ты уже дважды это делал".

"Что я делал дважды?" Сион замолкает, наконец понимая смысл слов. Ханнет медленно убирает улыбку, грустно глядя на него.

"Без тебя меня бы здесь не было. Ты вернул меня к жизни".

"Я не делал этого ради благодарности. Если ты выходишь за меня поэтому..."

"Нет, не поэтому. Я благодарна, что ты спас меня, но брак - это другой вопрос".

Конечно, связь была не полностью отсутствовала. Она смогла полностью довериться Сиону, после того как он дважды спас её.

"После замужества я могу пожалеть о своём выборе или возненавидеть тебя. Но я всё равно буду доверять тебе. Ведь ты мой спутник".

Изначально этот брак было не избежать. Даже если бы она сбежала, ей пришлось бы заплатить за это, и её будущее было бы под угрозой. Поэтому, несмотря на то, что её принудили к выбору, после раздумий она смогла принять решение. Даже если это решение оказалось неверным, сейчас она считала его правильным и шла вперёд с твёрдостью.

"Хорошо, что ты мне доверяешь, но рисковать жизнью необязательно. Твоя жизнь - только твоя".

"Если ты велит рискнуть, я должна буду это сделать? Каким-то образом ты ведь воскресишь меня, если я умру?"

"...Даже если я умру, это буду я, а не ты. Я не собираюсь обрекать тебя на смерть".

Это было своего рода чувство ответственности и убеждение. Каким бы ни был путь, Ханнет была его спутницей и невестой. Он лично стёр её обречённую судьбу и только после обретения доверия смог основать рыцарский орден. Он не мог теперь отвернуться от Ханнет и должен был защищать её до конца своих дней.

"Хм... Тогда, наверное, мы должны умереть вместе?"

"Ха... Почему ты пришла к такому выводу?"

"Если кто-то достаточно силён, чтобы убить тебя, то я должна буду сражаться с ним до смерти, не так ли?"

Сион широко раскрыл глаза от этих странных чувств. Ханнет улыбалась, но во взгляде чувствовалась решимость. Даже если это была шутка, стоило переживать, если в словах была правда.

"Неужели тебе придётся умереть? Это была просто фигура речи".

"...Ты сильнее меня, так что вряд ли умрёшь первым".

Ханнет тихо бормочет с уверенностью. Сион был искусным мечником и тщательно планировал действия ордена. Если он умрёт, значит, противник чрезвычайно могуществен. Если ей придётся с ним сразиться, она должна будет сражаться до смерти.

"Хорошо, что ты спрашиваешь моего мнения, но не позволяй ему управлять тобой. Это твой орден, ты должна действовать так, как считаешь нужным".

"Но орден также принадлежит и тебе. Вы получили поддержку от твоего рода".

"Поэтому я и являюсь заместителем, верно? Моя роль уменьшается, но я не исчезаю. Значит, я должна правильно выполнять свою работу, потому что заместитель всегда наблюдает за тобой".

Ханнет легко постучала по нагруднику Сиона и игриво подмигнула ему. Сион вздрогнул, но издал смешок. Казалось, вибрация от нагрудника прошла сквозь грудь и достигла сердца.

‘...Она сильно изменилась’.

Сион внезапно вспомнил их первую встречу. Она была высокомерной и ребячливой, провоцировала его и держалась на расстоянии. Но сейчас она была спокойной и серьёзной, в ней чувствовалась твёрдая решимость.

‘Она растёт в лучшую сторону’.

Талант Ханнет сиял ярче, чем когда-либо. За короткое время она получила титул мага, и сейчас достигла ещё большей высоты. Возможно, она даже превзойдёт Голубого Мудреца и достигнет вершины магии.

‘Насколько сильной она может стать...?’

Сион видел новые возможности. Человек, способный превзойти его самого и даже главного героя. Рыцарь, который может уничтожить трёх великих демонов и четыре бедствия. И этот человек был рядом с ним.

‘Мне тоже нужно стараться. Нельзя отставать от заместителя’.

* * *

Пограничная область королевства Аллэйн, по дороге в слепую зону. Орден Силрейз покинул замок Накмор, чтобы выполнить задание. Оно не было особенно сложным и не предполагало нападения чудовищ. Но члены ордена постоянно озирались, чувствуя присутствие посторонних.

"Зачем они следуют за нами?"

"Говорят, ненадолго присоединились к нам".

"У них должна быть причина".

"Почему они держат это в секрете от нас?"

"Разговоры высокопоставленных людей обычно засекречены".

"Да уж..."

Члены ордена переглянулись и медленно отвели взгляды. За ними следовал другой орден. К тому же, у него были странные особенности, от которых эти люди казались даже интересными.

"Один носит меч демона... другая - вроде бы маг?"

"Их всего двое?"

"А те рыцари позади кто?"

"Их прислали благородные семьи".

"Ах да, знатные люди".

"Зачем им понадобилось идти в пограничный регион?"

"Наверное, ненадолго решили осмотреться. У них есть мастерство, но не хватает опыта".

"О! Какие прилежные. Разве знать так себя ведёт?"

"У них должна быть другая цель".

Неожиданное заявление заставило членов ордена сразу замолчать. Об ордене Регарда было известно немного. Лишь слухи, что это горстка знати, сражавшаяся в замке Тероден. Их цель в пограничном регионе была неясна, что и вызывало подозрения.

"Ты что-то знаешь?"

"Подумай сам немного. Зачем такие знатные люди пришли сюда?"

"Чтобы набраться опыта..."

"Хех... это можно сделать и в столице. Если они лично пришли сюда, значит, у них что-то есть".

"Правда?"

"Знать всегда странноватая".

Члены ордена быстро соглашаются и ждут продолжения. Тот рыцарь, что говорил, огляделся и прошептал:

"Они нацелились на наш орден".

"...Что за бред?"

"Почему на наш орден?"

"У них же мало людей!"

"Они хотят забрать нас всех".

"Ого..."

"А?"

"......?"

Члены ордена странно отреагировали, покачав головами. Это звучало правдоподобно, но слишком преувеличенно. Что же будет, если это правда?

"Разве мы настолько ценны?"

"В последнее время никто не прославился так, как мы".

"Командир позволит?"

"Он подумает об этом. Ведь они уже обсуждали".

"Так теперь мы работаем на знать?"

"Они будут кормить нас вовремя".

"Дадут нам хорошее снаряжение?"

"Будут щедры на деньги?"

"Это если мы будем работать".

"Они могут и поделиться. У знати полно денег".

"Разве они поделятся с нами?"

"Вряд ли?"

"Уууум......"

http://tl.rulate.ru/book/87186/3282219

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не понимаю почему нет комментариев. Такая прекрасная книга
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку