Читать I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 83.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 83.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Замок Накмор, на стене замка. Сион и Ханнет закончили переговоры и сразу поднялись на стену. Важно было изучить структуру замка, но также нужно было знать окружение и ландшафт за его пределами. Когда-нибудь им предстояло выйти за пределы замка и провести масштабную охоту на чудовищ, в ходе которой им, возможно, придется столкнуться с тремя великими демонами или четырьмя бедствиями. Хотя в основном будут действовать главный герой и Энрит, в зависимости от ситуации на передний план могли выйти и Белый Квазар, и другие использующие мечи демонов.

"Сестра, как ты думаешь, нам стоит заключить союз с орденом Силрейз?"

Сион остановился и посмотрел на пейзаж за пределами замка. За обширной равниной нависала мрачная, зловещая атмосфера. Будто по разные стороны стены противостояли друг другу враждебные силы.

"У меня нет никаких мыслей. Если делать, то делать, если нет, то нет", - ответила Ханнет, остановившись рядом и глядя на тот же пейзаж.

Сион положительно относился к союзу с орденом Силрейз. Если он принял решение, то у него были веские причины для этого.

"Я не могу решить это в одиночку. Я должен услышать и твое мнение".

"Ты возглавляешь орден Регарда. Я должна действовать согласно твоим указаниям. Поэтому у меня и нет никаких мыслей".

"Это правда, что я возглавляю орден, но я не могу игнорировать твое мнение. Ведь ты тоже член ордена?"

"Разве ты не говорил, что я должна слушаться тебя?"

"Я не имел в виду, чтобы ты молчала. И тогда я объяснил тебе причины".

"Ты всего лишь объяснишь причины и заставишь делать так, как ты хочешь".

"Если ты выдвинешь веские контраргументы, я могу последовать и твоему мнению".

"Хах... этого не произойдет".

В любом своем действии Сион исходил из уместных причин. Поэтому, как бы она ни возражала, в конце концов ей пришлось бы уступить.

"Ладно, скажи мне свое мнение. Я должен уважать мнение заместителя".

"...Ты издеваешься?"

"У меня нет причин издеваться".

"Как я могу быть заместителем? Я всего лишь маг, умеющий колдовать".

"Будущая великая магичка, думаю, даст хороший ответ".

"Это ты мне льстишь?"

"С вашим талантом вы вполне могли бы стать Белым Квазаром. А знаете, возможно, вам стоит нацелиться на это?"

Ханнет восприняла это как глупую шутку и первой пошла дальше. В отличие от Сиона, она не могла стать Белым Квазаром. Ей предстояло еще многому научиться, в одиночку она ничего не могла сделать. Для простой знатной девушки это было слишком обременительно, и после замужества это покажется ей еще более обременительным.

"Неужели ты рассердилась? Из-за чего ты рассердилась?"

"Я не сержусь".

"Тогда почему ты ведешь себя так?"

"Потому что ты говоришь странные вещи".

"Причем здесь странное? С вашим талантом вы вполне можете стать Белым Квазаром".

"...Я не очень-то этого и хочу".

"Почему ты этого не хочешь?"

"Потому что это сложно".

Белый Квазар - рыцарь, напрямую подчиняющийся королеве, его могут вызвать в любое время или поручить самые ответственные задания. К этому добавляются внимание окружающих, ответственность и опасности. Для простой знатной девушки это было чересчур, и после замужества ей это показалось бы еще более обременительным.

"Хм... Да, это сложно. Тогда зачем ты сюда пришла?"

"Разве не ты позвал меня сюда?"

"Я звал тебя, это правда... Но разве у тебя самой не было причин?"

"Какие у меня могут быть причины? Ах, нет. Просто я не хочу ни о чем думать".

"...?"

Сион последовал за Ханнет, обдумывая ее слова. Изначально у Ханнет была цель - вырваться из поместья графа Аделаида и жить свободно. Поэтому она и пыталась сбежать перед свадьбой. Но сейчас она давала совершенно другой ответ.

"В последнее время я слишком много думала. Особенно после помолвки с тобой".

"Ты имеешь в виду, что сильно переживала?"

"Немного по-другому. На самом деле... я тайно собиралась сбежать. Мне не нравилось выходить за тебя замуж".

От этого внезапного признания Сион осторожно оглядел Ханнет. Она всё ещё была к нему спиной, но шагала всё медленнее и медленнее.

"Но мне расхотелось сбегать. Мне стало неуютно в поместье, а потом я захотела остаться".

"...Наверное, граф Аделаида стал больше заботиться о твоем комфорте".

"Он не очень-то заботился. Просто меньше ворчал. Может, он принимал во внимание твои чувства?" Хихикая, Ханнет повернулась к Сиону. Сион согласно улыбнулся в ответ на её слова.

"...Всё из-за тебя. Почему именно ты?"

"Опять винишь меня?"

"На этот раз ты действительно виноват. Ты меня задержал".

"Я задерживал тебя, это правда... Наверное, тогда я имел в виду не то, что говорил". В то время он не мог понять причин своих слов, но сейчас, обдумывая, подозревал, что говорил искренне.

"Но... я тоже тебя задержала. Ты же пришел ко мне".

Ханнет вспоминала тот момент и приближалась к Сиону. Сердцебиение ускорялось, громко стуча. Жар накатывал, медленно разогревая все тело.

"Я решила доверить тебе всё. Поэтому и согласилась на свадьбу".

"Это значит, что ты мне доверяешь? Я тоже так думаю. Именно поэтому я согласился на свадьбу".

Даже не любя друг друга, они могли доверять. Любовь нужна, чтобы дойти до свадьбы, но чтобы пройти через брачную жизнь, нужна твердая вера друг в друга. Поэтому, несмотря на страх перед свадьбой, Сион мог собраться с духом.

"Поэтому... теперь я больше не буду ни о чем думать. Ты всё сделаешь за меня".

"Я не могу заглянуть в твои мысли".

"Зачем заглядывать? Мне достаточно хорошо выполнять твои указания".

Ханнет медленно остановилась, закрепляя это решение. Она не всегда сможет безоговорочно соглашаться со словами Сиона, но будет выполнять их, пусть и неохотно. Сион сделает всё лучше неё, он видит то, о чём она даже не подозревает.

"Если ты велишь мне прыгнуть отсюда, я прыгну. Если велишь умереть, я с радостью умру. Ведь ты можешь вернуть меня к жизни?"

http://tl.rulate.ru/book/87186/3281630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку