Готовый перевод Isekai de Mofumofu Nadenade Suru Tame ni Ganbattemasu / Я сделаю все возможное, чтобы почувствовать себя как дома в другом мире: Глава 6. Подготовка идёт отлично!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мы все расслаблялись, опустив ноги в горячую воду, и перебрасывались идеями о будущих планах. Даже я была впечатлена тем, насколько неформальной была эта деловая встреча у горячего источника. Но мне не на что было жаловаться - горячая вода была настолько приятной, что трудно было оставаться напряжённым и формальным.

Даже Гратия появился, создав себе маленький плот из паутины, чтобы плавать на нём по воде, как он всегда делал в ванне. Сирены покатились со смеху, увидев это, и стали играть с Гратией, создавая маленькие волны. Со своей стороны, Гратия искусно катался на своём плоту по волнам. Все, казалось, наслаждались, так что я оставила их в покое.

— Как думаешь, гоблины тоже смогут использовать это место? — спросила я сирен, и они с радостью согласились. Хотя у них не было проблем с тем, чтобы гоблины купались здесь, настоящей проблемой было то, как они доберутся сюда извне пещеры.

— Я бы поклялась, что где-то здесь была дыра… — сказала лидер сирен.

Но, несмотря на её уверенность, нигде не было видно никакой дыры.

— Ой, простите! Я закрыла её давным-давно, — виновато призналась другая сирена.

— Что?! Почему? — спросила лидер сирен с раздражением.

— Ветер был таким громким! Что ещё мне оставалось делать?!

У этой сирены была по-детски кокетливая аура, и её манера говорить была слегка капризной, но милой манерой.

— Она чертовски мила!

— Если я правильно помню, она была за тем большим камнем вон там. — В указанном сиреной направлении был валун приличных размеров. — Она должна вести к маленькой пещере на вершине горы.

И тогда я попросила одного из рыцарей, который мог использовать магию земли, помочь.

Как только он сдвинул валун, открылась дыра, едва достаточная для прохода одного человека за раз.

Из туннеля донёсся жуткий, эхом разносящийся рёв.

— Должно быть, это то, о чём говорила сирена. Это определённо шумно.

Ветер, бившийся о гору, эхом разносился в пещере, как рёв дракона. Это было невыносимо громко, так что я попросила Ларса остановить шум.

— Я была впечатлена тем, что одного «Грр!» от Ларса хватило, чтобы утихомирить ветер.

Осмотр внутренней части туннеля показал пологий подъём вверх.

— Наклонная тропа, как эта, была бы опасной при спуске с вершины горы, так что я хотела бы сделать ступени. Предпочтительно лестницу с ровными, широкими ступенями, не слишком высокими. Так даже самые маленькие посетители не будут беспокоиться о том, что споткнутся и упадут.

Молодым кобольдам, ходящим на четырёх лапах, было бы трудно с лестницей, если ступени будут слишком высокими. Я во что бы то ни стало хотела увидеть, как они кувыркаются вниз по лестнице. Если бы они оступились и упали, это было бы грустно, но, вероятно, также мило наблюдать.

На этот раз я попросила всех рыцарей и гвардейцев, которые могли использовать магию земли, помочь. Работая вместе, они завершили лестницу примерно за час.

По словам пользователей магии земли, от этого подземного купального бассейна до вершины было меньше одного цвета. В земном времени один цвет равнялся примерно тридцати минутам. Другими словами, это относилось к одной единице наименьшего промежутка, используемого для определения времени - шести праздничным цветам.

Тридцать минут непрерывной ходьбы представляли собой значительное расстояние, но этой тропой будут пользоваться только кобольды, так что, думаю, это нормально. И даже если кто-то получит травму, Хэнли сможет его подлечить. Другими словами, доступность не будет проблемой.

Мы обнаружили ещё кое-что.

Этот горячий источник также обладал свойствами восполнения истощённой магии.

Когда рыцари и гвардейцы, истощённые постройкой лестницы, вернулись к тому, чтобы держать ноги в тёплой воде, они сообщили, что чувствуют, как их магия медленно восполняется. Это означало, что этот горячий источник предоставит ещё одно преимущество членам семьи лекарей кобольдов и семьи философов, использующих магию.

— Время для ещё одной деловой встречи у горячего источника, пока мы держим ноги в воде!

Темой обсуждения на этот раз было распределение персонала. Однако у семьи Осфе не было полномочий отдавать приказы ни лидеру королевского рыцарства, ни королевским гвардейцам, приставленным охранять Вилла.

— Мы не сможем их использовать, пока Проект Шиана не сформируется, — сказал Вилл.

— На этой стадии развития мы, вероятно, можем назначить членов королевского рыцарства для наблюдения, чтобы убедиться, что монстры не сбегут, и для патрулирования общественной безопасности, — предложил Ральф.

— Что касается королевской гвардии, всё, что я могу сделать, — это назначить этих же людей для моей личной охраны, когда я работаю над этим проектом, — упомянул Вилл.

— Для того чтобы доставить воду из этого природного горячего источника к подножию горы, потребуется сотрудничество с Центром магических исследований, и нам нужно будет связаться с Гильдией плотников для постройки купальных сооружений.

Мнения перескакивали между Ральфом и Виллом, как попкорн, и я чувствовала себя обделённой!

— Короче говоря, мы не сможем собрать людей немедленно, — заключил Ральф.

— Боюсь, что нет, — согласился Вилл.

— Это не будет проблемой, — уверенно вмешалась Карна. — Мама уже связывается с каждой из гильдий. Уверена, что самые искусные мастера и мастерицы уже наготове, пока мы говорим.

— Вау, даже мама работает над этим проектом?! Это действительно стало совместным усилием всей семьи Осфе!

— В таком случае нам не о чем беспокоиться, — сказал Вилл.

— Тогда следующий вопрос — кого оставить в деревне Зигг… Не вижу другого выбора, кроме как попросить Хилрана, — сказал Ральф.

Во-первых, Хилран выразил желание остаться на месте, где будет осуществляться Проект Шиана. Однако я беспокоилась. Хилран был слишком загадочным!

— Конечно. Лучше всего, чтобы здесь был кто-то, кто сможет немедленно собрать необходимую нам информацию, — согласился Хилран.

— Но это будет опасно, — возразила я. — Как только гоблины и кобольды соберутся здесь, это наверняка привлечёт внимание нашего врага…

— Спасибо за вашу заботу, но, несмотря на мою внешность, у меня есть разумная степень боевой способности.

— Вы уверены? Наверное, не стоит этого говорить, но Хилран выглядит как ходячее определение хрупкого мага. И учитывая, что ранее он занимал административные должности, трудно представить его сражающимся.

— Как, вероятно, уже известно Его Высочеству, до работы в ревизионном отделе я был членом отдела шпионажа, — раскрыл Хилран.

— Чегооо?!

Отдел шпионажа был элитным подразделением королевского рыцарства, занимавшимся такими задачами, как сбор разведданных, манипулирование потоком информации, проникновение, специальные миссии и, в некоторых случаях, даже, как утверждается, совершение убийств.

Не будет преувеличением назвать их отделом, занимающимся самыми тёмными делами в королевстве.

— И Вилл знал об этом всё время?!

— Да, ну… Возможно, я немного покопался, — признался Вилл.

— Это важно для теней, приставленных к Вашему Высочеству, так что я не против.

— Под «тенями», я полагаю, он имеет в виду личных солдат короля? Думаю, в этом есть смысл. Они ни за что не подпустили бы кого-то, о ком ничего не знают, к своему подопечному.

— Но почему вы перевелись из отдела шпионажа в ревизионный отдел? — спросила я.

— Мой младший брат умер, и, можно сказать, я был рассеян. Это сделало меня обузой в отделе шпионажа.

О чёрт, теперь я действительно наступила на мину!

— Мне так жаль.

— На этот раз я вляпалась по уши!

— Вам не нужно извиняться, леди Нема. Руководитель отдела порекомендовал меня для перевода в ревизионный отдел, и благодаря этому я в конце концов встретил вас всех, так что не жалею об этом.

— Насколько я слышал, он был одним из лучших оперативников отдела шпионажа, так что не должно быть проблем с тем, чтобы оставить его здесь, — поручился Вилл.

— На всякий случай, не хотите, чтобы мы тоже остались? — предложил дядя Филипп.

— Это было бы огромной помощью. Не могу не беспокоиться о том, что может случиться, если что-то пойдёт не так, а Хилран окажется совсем один.

— Вы правда не против? — спросила я.

— Нисколько, — сказал дядя Филипп. — Карна уже выучила основы. Теперь ей нужно лишь набраться практики через опыт, а когда столкнётся с трудностями, вернуться для дальнейших указаний. Кроме того, в этой горе так много пещер, что я уверен, здесь полно приключений!

— А здесь ещё и ценные магические камни, так что будет весело их искать!

Начиная с Элигины, одного за другим остальных членов «Пурпурного Гандала» охватила лихорадка возбуждения от исследования пещер. Их глаза сверкали, как у нетерпеливых маленьких детей.

— Но чему Карна учится у дяди Филиппа и остальных? Основам приключений? Если так, мне немного завидно…

В любом случае, Хилран и «Пурпурный Гандал» останутся в деревне.

Теперь оставалось только дождаться прибытия кобольдов и посмотреть, одобрят ли жители деревни Зигг Проект Шиана.

— Мы вдоволь насладились горячим источником, так что теперь пора возвращаться в деревню! Детёныши слизней поднимают шум из-за голода, так что лучше покормить их поскорее!

*****

Когда мы добрались до деревни, из дома, где уже готовили ужин, повеял соблазнительный аромат. Я узнала запах жареной рыбы и пропаренного риса с смесью злаков. Вкусные запахи заставили мой желудок громко урчать.

Что касается «Пурпурного Гандала», они решили разбить лагерь на горе, чтобы не обременять дальше старосту и его жену.

— Хотелось бы и нам разбить лагерь! Звучит весело! Как только всё уладим, хочу устроить с всеми барбекю, прежде чем вернёмся в королевский город!

С этим решением я последовала за остальными в дом старосты, где нас ждал очередной впечатляющий набор вкусной еды. Несмотря на отсутствие предупреждения о внезапном увеличении числа гостей, жена старосты встретила Карну доброй улыбкой.

— Немного поздно это осознавать, но простите, что вам приходится кормить такую большую группу каждую ночь! Пожалуйста, выставьте счёт семье Осфе за понесённые расходы!

Как только я наелась до отвала, чтобы успокоить ненасытных детёнышей слизней внутри меня, староста принял серьёзное выражение и сообщил нам результаты сегодняшнего собрания.

— Деревня Зигг решила сотрудничать с Проектом Шиана.

Меня охватило облегчение.

— Однако у нас есть одна просьба.

— Какая? — спросил Ральф.

— Некоторые просто хотят продолжать жить, как всегда. По этой причине мы просим оставить район, где живут жители, как есть.

— Верно, это имеет смысл. Помимо проблемы с монстрами, это всегда была простая, мирная деревня. Понимаю нежелание нарушать атмосферу.

— Это абсолютно нормально. Мы планируем построить все наши объекты у подножия горы, так что мы запретим застройку в нынешних жилых районах и также наложим ограничения на миграцию, — пообещал Ральф.

Пока это в пределах транспортной доступности, мы можем построить жилой район для новых рабочих в другом месте. Я хочу сделать всё возможное, чтобы уважать пожелания жителей из благодарности за их согласие сотрудничать с нами.

— Если возникнут другие проблемы, пожалуйста, сообщайте нам без колебаний, — настоял Ральф.

— Большое спасибо. Мы с нетерпением ждём сотрудничества с вами, — искренне сказал староста, склонив голову.

Рефлекторно я в ответ склонила голову, но Вилл шлёпнул меня по затылку.

— О, точно. Дворянам не подобает кланяться простолюдинам.

Когда аристократы хотели выразить благодарность простолюдинам, они должны были делать это своими действиями, а не жестами.

Хотя я понимала, что это было для того, чтобы аристократия не теряла лицо перед простолюдинами, я всё ещё не могла полностью избавиться от привычек, заложенных во мне, когда я была японкой. Тем более что это я просила об одолжении у жителей.

— Возможно, я не могу склонить голову, но я возмещу это, выполнив пожелания жителей и гарантировав, что они смогут сохранить свой нынешний образ жизни. Ладно, я буду стараться изо всех сил ради этих особенных жителей, которые согласились принять монстров!

После этого оставалось только ждать прибытия кобольдов.

Но как насчёт гоблинов? Держу пари, эти маленькие идиоты не доберутся сюда в целости и сохранности, если мы просто скажем им, куда идти.

— Шинки, не мог бы ты забрать гоблинов и привести их сюда? — спросила я.

— Я бы предпочёл не покидать вашу сторону, если это возможно, госпожа.

— Если я поеду, Ральфу и всем рыцарям тоже придётся ехать.

Мы могли телепортироваться из Фоба в Арсенту, затем добраться до Игольчатого Леса на карете. В целом это заняло бы около целого дня пути. Но если бы потом пришлось идти пешком всю дорогу до деревни Зигг, это заняло бы несколько дней.

— Если быть честной, не думаю, что выдержу такое изнурительное путешествие. Звучало весело, но с точки зрения моей физической выносливости я, вероятно, была бы просто помехой.

— Долгое путешествие пешком — слишком много для Нимы. И как только кобольды прибудут, я хочу отвезти её домой, в королевский город.

Как и ожидалось, Ральф отверг идею.

— К сожалению, не могу не согласиться с его логикой.

— В королевском городе очень безопасно, так что тебе не нужно беспокоиться обо мне, когда я там, Шинки, — успокоила я его.

— Хм… В таком случае, полагаю, всё будет в порядке, пока за вами будут присматривать несколько нано, — уступил Шинки.

— Значит, в дополнение к огненным духам Сола и ветряным духам Ларса, Шинки также назначит дополнительных элементальных духов для моей защиты? Я буду довольно могущественной!

— Хотя, поскольку это не моя сила, не могу этим хвастаться.

В любом случае, было решено, что Шинки заберёт гоблинов и приведёт их сюда.

По словам Шинки, ему потребовалось бы всего три или четыре дня, чтобы добраться до Леса Игольчатого Инея. Как только он соберёт гоблинов и пригонит их всех сюда, он предположил, что поездка займёт около десяти дней.

Исходя из этого, мы решили на время вернуться в королевский город и приехать обратно в деревню Зигг, как только гоблины прибудут.

Не теряя ни мгновения, Шинки немедленно отправился в путь. Он планировал охотиться за едой по пути по мере необходимости.

— Шинки, кажется, более чем способен позаботиться о себе, и элементальные духи помогут ему, если понадобится, так что уверена, с ним всё будет в порядке.

В ту ночь мне удалось разделить кровать с Карной. В какой-то момент, пока я пересказывала всё, что произошло, пока мы были в разлуке, я проиграла битву со сном. Я чувствовала приближение Сейго и Рикусэя, так что подозревала, что кобольды могут прибыть уже на следующий день.

В ту ночь я крепко спала, укутанная приятным цветочным ароматом Карны.

*****

— Нема, просыпайся. Нема!

— Угхх… Дай поспать ещё тридцать минут…

— Все уже завтракают; если не поторопишься, ничего не останется.

— О, чёрт, нет!

Предупреждение Карны мгновенно привело меня в полное сознание.

Еда теперь была для меня смертельно серьёзным делом - я не могла позволить себе пропустить ни одной трапезы!

— Хе-хе, доброе утро, соня!

Под натиском «атаки красивым лицом» моей сестры я поспешила привести себя в порядок. Я хотела как можно скорее добраться до завтрака, так что позволила Карне и сопровождавшей её горничной, молодой женщине по имени Шелл, попытаться укротить мои волосы.

— Я думала, эта заколка будет мило смотреться на Неме, — обсудила Карна с Шелл.

— Раз уж такой редкий случай, почему бы не заплести её в волосы? — предложила Шелл.

— Хорошо! Пожалуйста, сделай это.

— Двое оживлённо говорили обо мне, полностью игнорируя меня.

— А как насчёт моего завтрака?!

Наконец они уложили мои волосы, и мы вышли, чтобы присоединиться к остальным за завтраком.

Еда уже началась, когда мы вошли в гостиную, и я поспешила на своё место.

— Доброе утро, Нема. Эта заколка очень мило смотрится на тебе, — сказал Ральф.

— Доброе утро. Карна подарила её мне!

У моей старшей сестры был безупречный вкус в моде. Она выбрала заколку с тёмно-зелёным цветком и нежным чисто белым кружевом, которое хорошо подходило к моим каштановым волосам. Плетение было настолько замысловатым, что я не могла до конца проследить узор, но переплетение косы соответствовало кружеву на заколке, создавая в целом красивый эффект.

— Думаю, даже не стоит говорить, что я была очень впечатлена результатом, когда впервые посмотрела в зеркало, когда они закончили укладку.

— Понятно… В таком случае, мне тоже придётся сделать тебе подарок, когда вернёмся в королевский город. Думаю, что-нибудь в кроличьей тематике, чтобы сочеталось с твоим рюкзаком-кроликом, могло бы подойти.

Карна сделала лицо «О нет!» в ответ на слова Ральфа.

О чём теперь эти брат и сестра спорят и позёрствуют?!

Как только мы наелись за завтраком, делать было особо нечего.

Кобольды не прибудут до конца дня.

— О, точно! Пойдём на пляж!

Таща за собой брата и остальных, я поспешила к красивому песчаному пляжу.

Песок был мелким и белым, а волны - нежными. Неподалёку в океан выдавался каменный мол. В целом, это было отличное место для игр. Неудивительно, что староста рекомендовал это место.

Я сняла туфли и вошла в волны.

Волны разбивались о мои икры, затем откатывались обратно в море, унося с собой песчинки. Мои ноги погружались в песок под ногами, щекоча пальцы.

В этом щекочущем ощущении было что-то ностальгическое и прекрасное.

Пока я играла в волнах, Нокс принёс мне что-то. В его когтях была крупная рыба, почти вдвое больше его тела. Это был впечатляющий улов.

Он бросил рыбу передо мной и приземлился мне на плечо. Нокс издал трель и потёрся головой о мою, словно выпрашивая похвалу.

— Вау, молодец, Нокс!

— Рыба, упавшая с неба на мелководье передо мной, забрызгала водой перед моего платья, но это было несущественно по сравнению с милотой Нокса.

Как раз когда я размышляла, что делать с рыбой, к нам подлетела большая птица, назойливо крича: «Кр-р-ря!»

— Это тот бан-что-то там, который украл вяленую рыбу у рыбачек несколько дней назад! Хотя я уже не помню его правильное название.

Птица наклонила свой раздутый, похожий на клюв китоглава, голова и уставилась прямо на рыбу у моих ног.

— Может, он голоден?

— Нокс, можно я отдам эту рыбу той птице? — спросила я.

— Пиип! — ответил Нокс, казалось, соглашаясь.

Я подняла рыбу и медленно начала двигаться к бан-чему-то там.

— Эй, ты голоден?

— Кр-р-ря!

— По-моему, это звучит как «да»!

Я протянула рыбу обеими руками, подняв её на уровень, с которого бан-чему-то там было бы удобно есть.

Затем бан-что-то там…

— Фух, это сложно выговорить! Давайте просто назовём его «Бан»!

Бан открыл свой массивный клюв.

— Скажи «а»!

Я просунула рыбу головой вперёд в клюв Бана.

Бан откинул огромную голову назад и проглотил рыбу целиком. Полагаю, так птицы и едят, но, казалось, жаль, что они, вероятно, не могут насладиться вкусом, когда едят вот так.

— Вот так, хороший мальчик!

Я погладила Бана по голове.

Среди всех птиц, которых я гладила до этого момента, эта была наименее мягкой.

Поскольку он был водоплавающей птицей, я предположила, что его внешние перья, вероятно, были водоотталкивающими, а внутренние — теплоудерживающими. Я провела руками от головы Бана к его шее. Затем, когда я спустилась, чтобы погладить место, где крыло крепится к телу, Бан уклонился от меня.

— Хм? Это больно?

Я внимательно осмотрела правое крыло Бана и обнаружила, что у него отсутствовало несколько маховых перьев. Если я правильно помню, было несколько типов маховых перьев, но у этой птицы маховые перья, ближайшие к туловищу, были рваными, как улыбка человека, у которого отсутствует несколько зубов.

— Теперь понятно. Конечно. Он не может летать на длинные расстояния с таким крылом.

Функция маховых перьев заключалась прежде всего в обеспечении тяги и подъёмной силы. Со временем они должны были отрасти естественным образом, но я слышала, что отращивание перьев требует много энергии.

Было сомнительно, сможет ли эта птица отрастить перья, когда явно недоедает. Однако тот факт, что ему было больно, указывал на то, что повреждена либо кость, либо мышца.

— Ральф мог бы вылечить это своей целительной магией, но как насчёт маховых перьев?

— Почему бы не попросить моего брата вылечить место, где тебе больно? — предложила я.

— Кр-р-ря!

— Ик. Как только я упомянула брата, он насторожился.

— Всё в порядке. Я буду с тобой всё время, ладно?

После долгих уговоров Бан наконец уступил.

Я позвала Ральфа и объяснила ему про травмы Бана.

— Хм… Я никогда раньше не пытался лечить птицу, — сказал он. — Не уверен, что смогу отрастить ему перья магией…

— Так я и думала.

Ральфа в последнее время не раз втягивали в роль ветеринара, но он никогда не обучался лечить кого-либо, кроме людей. Я решила, что пусть он попробует, а я буду молиться Богине, чтобы перья Бана отросли, пока Ральф творит свою целительную магию.

— В полном здравии я не сомневаюсь, что у этой птицы был бы прекрасный набор перьев! На Земле гусиные и утиные перья были настолько печально известны своей мягкостью и пушистостью, что ими набивали самые лучшие одеяла. Так что у такого Бана, который даже больше гуся, должен быть невероятный набор пуховых внутренних перьев!

— Богиня! Если ты любишь животных, пожалуйста, верни этому парню его полную, пушистую славу!

— Кр-р-ря!

И вот заклинание было завершено.

Я увидела, что в глазах Бана вернулся озорной огонёк. Он, казалось, хорошо понимал, что Ральф ответственен за его исцеление, потому что Бан ласково терся головой о ногу Ральфа.

— Огромная птица, прижимающаяся к нему, немного беспокоила Ральфа, но я завидовала! Быть рядом с крупными животными — это здорово.

Но как насчёт его маховых перьев?

Я протянула руку и медленно расправила крыло Бана, обнаружив великолепный, полный набор маховых перьев.

— Ральф действительно невероятен! А как насчёт других областей?

Мне особенно хотелось потрогать пуховые внутренние перья Бана. Я коснулась области над грудью Бана и обнаружила, что они исключительно пушистые.

— Вот это то, о чём я!

Моя рука погрузилась прямо в густые внутренние перья. Я чувствовала тепло тела Бана и мягкость, как у свежевыпавшего снега.

Перья на нижней стороне его крыльев и подшёрсток на теле были гладкими и гибкими, с воздушным пухом у основания перьев.

Должно быть, это слой пуха у основания перьев?

Он не был таким пушистым, как наполнитель внутри пуховых подушек, но имел малейшую жёсткость, которая щекотала кончики моих пальцев.

Держу пари, из этого получился бы невероятный перьевой матрас… Не то чтобы я сделала это с этим бедным парнем!

Но я всё ещё не встречала птицы, которая могла бы превзойти ночную сову по мягкости. Ощущение от поглаживания перьев ночной совы было потусторонним.

Существует ли вообще животное, способное с этим конкурировать? Единственная возможность, которую я могу представить, - это какой-нибудь птичий священный зверь.

— Теперь ты сможешь вернуться к своей стае! — воскликнула я.

Было довольно поздно в сезоне, но если он отправится сейчас по своему миграционному маршруту, то, вероятно, всё ещё сможет догнать свою стаю.

— Кр-р-ря, кр-р-ря!

Бан яростно воспротивился моему предложению.

— Ой-ой, у меня плохое предчувствие…

— Ты не хочешь мигрировать?

— Кр-р-ря!

— Он, вероятно, хочет остаться с тобой, Нима, — предположил Ральф, и Бан потёрся головой обо меня в знак согласия.

— Думаю, он немного великоват, чтобы следовать за мной повсюду… — сказала я.

— Но, кажется, он к тебе привязался, — сказала Карна. — Как насчёт того, чтобы забрать его жить к нам домой? В саду есть большой пруд; он мог бы жить там.

Как сказала Карна, в нашем доме было несколько прудов разного размера. Перелётные птицы часто останавливались там по пути. Вряд ли одной лишней птице составило бы проблему присоединиться. Но после того, как папа так основательно отругал меня за вмешательство в естественный ход вещей, я не могла не беспокоиться, что попаду в неприятности, если приведу этого парня домой.

— Но папа сказал, что мне не следует приводить животных домой… — я объяснила, что сказал папа, когда я попросила оставить кролика в качестве питомца.

— Я понимаю, что пытался сказать отец, но думаю, он сказал это, потому что тот кролик должен был жить в том лесу, — сказал Ральф.

— Да! Мы не знаем, сможет ли эта птица вообще найти свою стаю, и для него было бы опасно пытаться мигрировать в одиночку, — добавила Карна.

— Понятно… Это правда, что это не естественная среда обитания Бана, и есть веская причина, почему перелётные птицы всегда путешествуют стаей.

Значит, нужно привести убедительный аргумент, что для Бана будет опаснее, если мы оставим его на произвол судьбы!

— Кроме того, когда мы уже приведём его домой, будет слишком поздно отказывать на тот момент, верно? — на лице Карны была редкая зловещая улыбка. Я не могла не позавидовать хоть немного тому, что даже это выражение выглядело завораживающе на такой красавице, как она.

— Карна… — пожурил Ральф.

Прежде всего, нужно было спросить птицу, что она хочет делать.

— Ты хочешь пойти с нами?

— Кр-р-ря! — с энтузиазмом ответил Бан.

В итоге Ральф отправил папе письмо и получил разрешение забрать Бана домой с нами. Когда я спросила, как ему удалось убедить папу, он засмеялся и избежал темы, сказав, что у него есть свои способы.

— И что же это за способы?!

В любом случае, Бан поедет с нами домой.

У меня было чувство, что определённый помешанный на птицах садовник в нашем доме будет рад за ним присмотреть. Придётся следить, чтобы он не украл полностью мою позицию его владельца!

http://tl.rulate.ru/book/8691/9577765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода