Читать В поисках тайного трона / В поисках тайного трона: Глава 1: Потерянный наследник :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод В поисках тайного трона / В поисках тайного трона: Глава 1: Потерянный наследник

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В древнем королевстве Эльдория, расположенном между высокими горами и раскинувшимися лесами, когда-то было время великого процветания и мира под властью Дома Валарион. Земля была благословлена плодородной почвой, полноводными реками и пышными лесами, и люди процветали. Король и королева были любимы всеми и правили с мудростью и добротой, вдохновляя людей усердно трудиться и строить лучшее будущее для себя и своих детей.

Но судьба может быть жестокой, и на Эльдорию обрушилась трагедия, когда король и королева погибли в результате великого бедствия. Это была катастрофа, которая потрясла королевство до самого основания и погрузила его во тьму. Считалось, что молодой принц, наследник трона, навсегда потерялся в последовавшем за этим хаосе, и Эльдория осталась без законного правителя.

Без короля, который мог бы направлять, королевство впало в отчаяние. Наемники и бандиты бродили по земле, мародерствуя, и поступая как им заблагорассудится. Народ Эльдории взывал о новом правителе, о том, кто мог бы принести им надежду и вернуть королевству былую славу. Но никто не выступил вперед, так как они боялись гнева аристократии и неопределенности. Неизвестность пугает.

Именно в этот темный час среди простого народа разошлось пророчество, предсказавшее возвращение потерянного наследника и восхождение нового короля, который воссядет на Тайный трон и будет править справедливо и милосердно. Но пророчество также говорило о великих испытаниях и невзгодах, с которыми придется столкнуться, об опасностях, как видимых, так и невидимых, и о поисках, которые приведут избранного к истинному могуществу.

И вот так случилось, что молодой человек по имени Арин, пастух из далекой деревни, оказался пойманным в паутину пророчества. Он всегда испытывал странное влечение, ощущение, что он предназначен для чего-то большего, чем забота о своих стадах. И когда он услышал пророчество, он понял, что он был тем, кто должен ответить на его зов.

Не имея ничего, кроме своего ума, храбрости и древнего меча своих предков, Арин отправился на поиски. Он путешествовал по дремучим лесам и коварным горам, бросая вызов штормам, зверям и бандитам по пути. И все это время он чувствовал тяжесть бремени пророчества на своих плечах, зная, что судьба Эльдории зависит от его успеха или неудачи.

Дни превратились в недели, а недели - в месяцы. Арин пересекал реки и долины, взбирался на крутые утесы и спускался в темные пещеры. В своем путешествии он встретил много странных и чудесных существ, некоторые из которых были дружелюбны, а некоторые - нет. Он столкнулся со свирепыми волками, гигантскими орлами, которые парили высоко над горами, и волшебными существами, которые обитали в скрытых рощах.

Путешествие Арина было долгим и трудным, и он часто ловил себя на мысли, что задается вопросом, доберется ли он когда-нибудь до места назначения. Но он был полон решимости увидеть исполнение пророчества, найти потерянного наследника и вернуть Эльдории былую славу.

Однажды герой оказался посреди густого леса. Деревья были высокими и внушительными, их ветви изгибались и тянулись к небу, как костлявые пальцы.

Арин слышала истории об опасностях, которые таились в этих лесах: звери всех видов, от троллей до гигантских пауков и стай свирепых волков. Но у него не было другого выбора, кроме как продолжать идти через лес, потому что это был самый быстрый путь к месту назначения.

Пока он шел, Арин слышал звук хрустящих под ногами веток и шелест листьев. Он напрягся, его рука инстинктивно потянулась к мечу, когда группа волков вышла из тени.

Их было пятеро, их шерсть была спутанной и грязной, глаза голодно блестели. Они кружили вокруг Арина, оскалив зубы в предвкушении своей добычи.

Арин стоял на своем, держа меч наготове. Он знал, что численно превосходил противника, но не поддавался страху. Он столкнулся со многими опасностями на своем пути, и он не потерпел бы поражения от стаи волков.

Первый волк бросился на него, его челюсти сомкнулись всего в нескольких дюймах от его лица. Арин уклонился в сторону и взмахнул мечом, рассекая шею волка чистым, быстрым ударом.

Другие волки на мгновение заколебались, затем атаковали в унисон. Арин парировал их атаки, его меч сверкал в пятнистом солнечном свете. Он был опытным бойцом, и ему уже приходилось сталкиваться с волками раньше, но это было по-другому. Эти волки были свирепыми и безжалостными, и казалось, что они работают вместе так, как Арин никогда раньше не видел.

Арин почувствовал внезапную боль в руке и понял, что одному из волков удалось вонзить зубы в его плоть. Он стиснул зубы и боролся с болью, его меч обрушивался на волков с еще большей свирепостью.

Битва продолжалась, казалось, несколько часов, хотя, скорее всего, это был всего лишь вопрос минут. Наконец, Арин вышел победителем. Волки лежали мертвые у его ног, их кровь пачкала лесную подстилку.

Арин был измучен и ранен, но он знал, что сейчас не может остановиться. У него было задание, которое нужно было выполнить, судьба, которую нужно было исполнить. Он промыл свои раны и продолжил свой путь, воспоминание о волчьей стае запечатлелось в его сознании как напоминание об опасностях, которые ждали его впереди.

После напряженной битвы с волками Арин почувствовал необходимость дать отдых своему уставшему телу и разуму. Он решил остановиться в ближайшей таверне, надеясь найти хоть какую-то передышку от опасностей своего путешествия.

Сидя за столом с кружкой эля в руках, Арин не мог не задуматься о состоянии королевства, по которому он путешествовал. Земля была опустошена войной, люди жили в страхе и неуверенности. Некогда великое королевство пришло в упадок, а правящий класс больше заботился о своих собственных интересах, чем о благополучии своих подданных.

Арин не мог не задаться вопросом, стоили ли поиски тайного трона стольких жизней. Действительно ли стоило бороться за трон, который, казалось, не приносил народу ничего, кроме несчастий?

Он подумал об историях, которые слышал о тайном троне, его могуществе и предполагаемой способности принести мир и процветание королевству. Но когда Арин огляделся вокруг, то не увидел ничего, кроме разрушения и отчаяния.

Возможно, подумал он, реальная власть заключается не в самом троне, а в людях, которые его занимают. Справедливый правитель, тот, кто действительно заботился о благополучии своих подданных, мог бы добиться перемен, в которых так отчаянно нуждалось королевство. Но был ли вообще возможен такой правитель? Или стремление к власти и богатству было слишком заманчивым для тех, кто занимал руководящие посты?

Арин долго размышлял над этими вопросами. Он знал, что его цель заключалась не просто в том, чтобы найти наследника трона; речь шла о восстановлении надежды и справедливости в королевстве, которое сбилось со своего пути.

Допивая эль и собираясь продолжить свое путешествие, Арин поклялся не забывать о своих стремлениях. Он знал, что предстоящий путь будет трудным, но он был более чем когда-либо полон решимости довести свои поиски до конца ради королевства и его народа.

Наконец, после многих долгих месяцев путешествия, Арин добрался до окраин Эльдории. Он стоял на холме, откуда открывался вид на разрушенные стены древнего города, и на сердце у него было тяжело от печали, но решимость придавала сил. Ибо он знал, что настоящее испытание еще впереди, и что предстоящий путь будет полон опасностей и неопределенности.

Арин взирал на город со смесью благоговения и печали. Некогда великий город теперь лежал в руинах, его стены были разрушены, а здания сожжены. Это была тень его прежнего "я", напоминание о тьме, которая обрушилась на Эльдорию после потери ее законных правителей.

Но Арин не отчаивался. Он знал, что пророчество привело его в это место не просто так, и что он должен продолжать свои поиски, что бы ни ждало впереди. И вот, он собрался с духом и направился к городским воротам.

Приблизившись к воротам, он увидел, что их охраняют свирепые воины, их доспехи сверкали на солнце. Они были частью банды наемников, которые взяли под контроль город после падения Дома Валарион, безжалостные и жестокие, они сеяли страх среди всех остальных людей.

Арин знал, что он не сможет пройти через ворота незамеченным, потому что он был всего лишь простым пастухом с потертым мечом на боку, и хотя путешествие закалило его, до известных наемников ему было очень далеко. Но он такжеверил, что не может повернуть назад, ибо от его успеха зависела судьба Эльдории.

И вот, он подошел к воротам со спокойным и уравновешенным видом, не сводя глаз со стражников. Наемники насмехались над ним, но не двинулись с места, чтобы остановить его.

"Что тебе здесь нужно, мальчик?" - спросил один из них грубым и угрожающим голосом.

"Я ищу аудиенции у вашего лидера", - ответил Арин ровным и решительным голосом.

Стражники посмеялись над ним, но Арин не дрогнул. Он знал, что ему нужно оставаться сосредоточенным и не терять самообладания, если он хочет добиться успеха.

"Ха! Вы думаете, что можете просто войти сюда и потребовать встречи с нашим боссом?" - усмехнулся другой охранник. "Кем ты себя возомнил?"

Арин выпрямился во весь рост и посмотрел охранникам прямо в глаза. "Я Арин, сын Араторна, и я здесь с миссией огромной важности. Судьба Эльдории зависит от моего успеха, и меня не остановят такие, как вы".

Охранники удивленно посмотрели на него, затем снова расхохотались. Но Арин не отступал. Он стоял на своем, положив руку на рукоять меча, готовый ко всему, что могло произойти.

Наконец, один из охранников вышел вперед и заговорил тихим голосом. "Ты либо очень храбр, либо очень глуп, Арин, сын Араторна. Но мы пропустим вас, просто ради развлечения. Идите вперед и повидайтесь с нашим боссом. Но не говори, что мы тебя не предупреждали."

Арин кивнул в знак благодарности и шагнул через ворота, его сердце колотилось от волнения и страха. Он знал, что начался следующий этап его поисков, и что он должен оставаться сильным и сосредоточенным, если хочет добиться успеха.

Когда он шел по разрушенным улицам Эльдории, он видел разрушения, произведенные наемниками. Здания были сожжены и разграблены, люди были изможденными и усталыми, а в воздухе витало чувство отчаяния и страха.

Но Арин не позволил этому обескуражить себя. У него была миссия, которую он должен был выполнить, предназначение, и он не успокоится, пока Эльдория снова не станет страной мира и процветания. И вот, он шел дальше, его глаза были устремлены на горизонт, его сердце было наполнено надеждой и решимостью.

http://tl.rulate.ru/book/86700/2774456

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

4.16% КП = 1.0

Непереведённые фрагменты будут пропущены.

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку