Читать Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 50 Освещая путь вперед

Каким бы грандиозным ни был банкет, он всегда подходит к концу.

Наступила темная ночь, сэр Бейлор отослал последнего гостя, а затем потащил свое измученное тело в комнату графа Лейтона.

"Отец".

Эрл Лейтон стоял у окна, в оцепенении глядя на море, отражающее свет звезд и пламени.

В это время "старик из старого города" полностью утратил ту мягкость и дружелюбие, которые были у него при встрече с посторонними, и выглядел озабоченным.

Однако Бэйлора это не удивило. Он с раннего детства знал, что у его отца была маска смеха, которую он надевал только при встрече с посторонними.

Постепенно он тоже научился этому навыку.

Жаль только, что он так и не узнал сути. По сравнению с естественностью отца, он казался немного нарочитым.

Прозвище "Смеющийся Бейлор", похоже, было насмешкой над ним.

f𝓇𝘦𝚎𝑤e𝗯𝑛𝗼ѵe𝗹. c𝒐𝘮

"В чем дело?" Эрл Лейтон вернулся к столу и сел, небрежно спросив.

Бэйлор сделал шаг вперед и налил бокал вина для своего отца, а затем налил себе бокал, сказав:

"Дженни только что нашла меня..."

Прежде чем он закончил говорить, старый граф тихонько фыркнул и сказал:

"Она хочет выйти замуж за Ренли?".

Бейлор кивнул, не удивляясь тому, что его отец мог догадаться об этом.

В конце концов, ее дочь фактически выхватила первый танец, который должен был принадлежать мисс Марджери на банкете. Ее привязанность к герцогу Ренли уже давно была замечена всеми.

"Нет!" Граф Лейтон отказался без колебаний.

"Отец, вас беспокоит, что герцог Ренли не желает жениться на Дженни? Но семья Хайтауэров также является дворянским родом номер один в Вестеросе. Ты можешь проверить отношение герцога".

Граф Лейтон покачал головой и сказал: "Независимо от отношения Ренли, я не соглашусь".

Бэйлор на мгновение замер, заколебался и сказал: "Отец, тебя беспокоят слухи о герцоге Ренли и его сопровождающих?".

"Нет. Независимо от того, любит ли Ренли мужчин или женщин, я не согласна, чтобы Дженни вышла за него замуж".

Теперь Бейлор не понимал: "Почему?"

Граф Лейтон сделал глоток вина и спросил: "Как вы думаете, что Рен Ли делает в Старом городе? Неужели для того, чтобы посмотреть на возвышающуюся башню?"

Бэйлор потер свой бокал с вином и погрузился в глубокую задумчивость.

Эрл Лейтон, увидев это, снова напомнил: "А твоя сестра, почему она вдруг решила вернуться ко мне в этот момент?".

Бейлор нахмурился: "Вы хотите сказать, что это не совпадение, что моя сестра и герцог Ренли появились в Башне в одно и то же время?".

Эрл Лейтон подлил себе еще вина и сказал: "Я никогда не верю в совпадения".

Бэйлор задумался на мгновение, внезапно вспомнил кое-что и сказал:

"В середине предыдущего банкета герцог Ренли вдруг захотел написать портрет мисс Маргери. Может ли это быть ради этого? Неужели он планирует сделать предложение руки и сердца семье Тирелл?".

"Зачем они пришли сюда, чтобы предложить брак? Идите прямо в Высокий Суд".

Бэйлор поперхнулся, услышав это.

Глядя на своего понурого сына, граф Лейтон не мог скрыть своего разочарования, но все же терпеливо сказал:

"Неважно, что они планируют, мы не хотим участвовать, а тем более слишком вмешиваться в дела Ренли. Скажите Дженни, я помогу ей найти хорошего мужа, но Ренли не могу".

Бейлор немного примирился, сделал глоток вина и снова убедил его:

"Отец, не слишком ли ты подозрителен? Может быть, это действительно просто совпадение. Я думаю, что герцог Ренли - самая выдающаяся фигура среди молодого поколения Семи Королевств. Если Дженни сможет выйти за него замуж, это будет очень хорошо для нашей семьи..."

"Что такое наш язык?" внезапно прервал граф Лейтон.

"А?" Бейлор совсем не ожидал, что его отец задаст такой вопрос.

Эрл Лейтон терпеливо переспросил: "Какой родной язык семьи Хайтауэр?".

Бэйлор пришел в себя и промолвил: "Мы освещаем путь". (Мы освещаем путь

"Да, мы освещаем путь вперед". Эрл Лейтон сменил тон: "Я не просил вас вести вперед".

"А?" Бейлор не мог уследить за ходом мысли старого графа.

Граф Лейтон снова вздохнул и объяснил:

"Мы освещаем путь впереди, чтобы другие могли идти по нему, а мы просто идем позади. Дорога впереди трудна, и хотя впереди открываются бескрайние пейзажи, вы можете умереть жалкой смертью. Но, будучи носителем светильника сзади, ты в полной безопасности.

Ренли Баратеон, когда я впервые увидел его, я увидел в его глазах безграничное честолюбие. Это парень, который хочет прорваться в первый ряд. Мы должны держаться от него подальше, чтобы не быть забрызганными кровью в будущем. "

Бэйлор некоторое время молчал, услышав это.

Похоже, он впервые узнал, что этнический язык его семьи может быть понят таким образом.

Однако, когда он вспомнил "блестящие деяния" в истории семьи Хайтауэр, ему пришлось с грустью признать, что, возможно, это и есть истинное значение языка клана.

Эрл Лейтон не пытался утешить его, когда увидел это, а просто пил вино в одиночестве, терпеливо ожидая, пока его сын переварит политическую мудрость семьи Хайтауэр.

В этом и заключается настоящая загадка того, как эта древняя семья может существовать вечно.

Бэйлору потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Выражение его лица было чрезвычайно сложным. Он сделал большой глоток вина и спросил:

"Вы не позволили мне жениться на принцессе Илии из Дорна из-за этого соображения?".

"Верно." Граф Лейтон кивнул: "Вспоминая то, что случилось с Или, разве вы также не благодарны за свое решение стать отцом?"

Бейлор возразил неубедительно: "Но если бы Илия вышла за меня замуж, она бы не погибла трагически в Королевской Гавани!".

Лейтон покачал головой, его тон был полон превратностей: "Ты все еще не понимаешь. Некоторые вещи уже давно выгравированы богами на грифельной доске судьбы, они предначертаны и их нельзя избежать. Единственное, что мы, смертные, можем сделать, - это изо всех сил стараться не догадываться, кто эти несчастные на грифельной доске судьбы, по слабому шепоту в их ушах, а потом держаться от них подальше.

Конечно, мудрость смертных ограничена, в конце концов, мы не можем гарантировать, что сможем угадывать правильно каждый раз, поэтому мы можем только держаться подальше от тех, кто может стать проводниками. Мы можем освещать им путь, но сами должны помнить, что нужно прятаться в темноте. "

Бейлор вздохнул, и казалось, что он уже многое понял:

"Герцог Тайвин предложил вам брак для своего второго сына, и поэтому вы прямо отказались?"

"Именно".

"А как же моя сестра Элли? Разве вы не выдали ее замуж за герцога Мейса?".

Эрл Лейтон услышал эти слова с нескрываемым сарказмом на лице: "Как вы думаете, "надувная рыба" тоже похожа на проводника?".

Бейлор несколько раз смущенно кашлянул, но все же отказался принять воздух:

"Но второй сын Тайвина, Тирион, всего лишь карлик. Как герцог Мейс может быть лучше него?".

Граф Лейтон усмехнулся и сказал:

"Так что насчет карлика? Основатель Академии, Перримор Хайтауэр, тоже является скрюченным и искалеченным телом? Изменение мира не обязательно зависит от сильного тела, то же самое относится и к умному разуму. А карлик в городе Кастерли-Рок, Он единственный из трех детей Тайвина, кто действительно унаследовал дух льва. Сынок, ты должен помнить, что некоторые люди гораздо выше, чем кажутся".

Бейлор не захотел больше спорить с отцом, поставил бокал, пожелал ему спокойной ночи и собрался уходить.

Как только встал, услышал, как отец снова сказал:

"Есть еще Самвел Цезарь, мы можем вести с ним обычную торговлю, но не подходите к нему слишком близко".

Бейлор был ошеломлен на мгновение, а затем спросил с недоверием:

"Вы не думаете, что Самвел Цезарь также может стать лидером?".

Эрл Лейтон спросил:

"Если дать вам двести солдат, сможете ли вы за полгода прочно закрепиться в Багровых горах и заставить десятки тысяч дикарей сдаться?".

Бэйлор на мгновение потерял дар речи, через некоторое время вздохнул, повернулся и вышел.

Только подошел к двери, но снова повернул голову, показывая нежелание:

"Но отец, если вы будете продолжать прятаться в темноте, не боитесь ли вы, что о нас забудут?"

Эрл Лейтон тихонько фыркнул и сказал:

"Помнишь своего дядю Геро? Он был Хайтауэром, который не хотел быть забытым, поэтому отправился в Королевскую Гавань. Ты должен знать, что случилось потом, капитан Королевской Гвардии, самый надежный щит перед королем, один из лучших рыцарей в истории Семи Королевств, 'Белый Бык' Геро!

Хе-хе, какая прекрасная репутация!

Я никогда не думал, что такой знаменитый рыцарь Семи Королевств может появиться в крови Хайтауэра.

Но как насчет результата?

Разве он не погиб в Башне Блаженства? "

Граф Лейтон откинулся назад в своем кресле, спрятав лицо в темноте, его тон стал усталым и глубоким:

"Быть забытым лучше, чем быть уничтоженным".

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2989723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку