Читать Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хитори вздохнул, увидев, как светловолосый парень покидает Vr-кад. Хитори все еще чувствовал, как сердце колотится в груди: "Едва ли это безопасно". Он поднял голову и обернулся. Робкий парень, над которым до этого издевались хулиганы, все еще лежал на полу. Он, прищурившись, смотрел на Хитори. Хитори увидел, что все его тело, кроме лица, сверху донизу покрыто одеждой. А длинное пальто мальчика было расстелено на полу. "Вот, - Хитори наклонился и протянул руку, - как тебя зовут?" Мальчик посмотрел на Хитори, не поправляя сползающих очков. "Э-э..." Он нервно поднял руку, но Хитори с силой схватил ее: "Я... я Камия Дзигоку..." Хитори рывком оторвал его от земли. "Пойдем, Камия". Камия встал на пол, Хитори огляделся. "Спасибо, друг..." Он не смотрел в глаза Хитори. Хитори отвернул свои голубые глаза и придвинул стулья для них обоих: "Присаживайтесь".

Хитори с помощью магии воды наполнил стакан и протянул его испуганному парню. Камия взял стакан с водой и спокойно сел на стул. Его глаза по-прежнему судорожно шарили по пульту управления. "Ты должен..." начал Хитори, - "сопротивляйся, ты знаешь, это никогда не закончится, если ты не будешь сопротивляться". Камия посмотрел вниз: "Хм." Он хмыкнул. "Я знаю, что это может быть трудно, но... ты должен попросить о помощи, а не страдать в одиночку". "Я знаю." Он ответил: "Даже я хочу дать отпор, но... не могу... их группа слишком опасна для такого обычного человека, как я". "Опасна?" Хитори нахмурился, он думал, что это просто уличные панки, "Кто они?" "Пользователи науки." Он ответил: "Ты ведь тоже это видел? Когда ты использовал свою магию, как он разозлился, он был на грани взрыва..." "Да, да", - остановил его Хитори между делом, - "...Почему они стоят за тобой?" Камия замолчал. Он опустил голову со стаканом воды в руках, "..." он замолчал, прежде чем нарушить тишину: "Закон джунглей,"

"Хм?" "Сильные правят слабыми", - Хитори показалась странной эта причина. Но он ничего не сказал, а продолжал смотреть на Камию мертвыми голубыми глазами. "И это та же причина, по которой я говорил тебе не ввязываться в это..." Хитори ничего не ответил, и Камия продолжил: "Почему... Почему ты спас меня? Ты подверг свою жизнь опасности", "...Меня это волнует меньше всего", - Хитори перевел взгляд на свои руки, - "Я прошел через такое же обращение, пока не поступил в академию магов", - Хитори начал приближать свои руки, - "Там был кто-то, кто поддержал меня... Я знаю, каково это". Камия кивнул, "Спасибо", - еще раз поблагодарил он Хитори. "Все в порядке", - Хитори сжал кулаки. Он поднял голову и посмотрел на Камию. Камия был одет в длинное пальто поверх джинсов и футболки: "Ты тоже не хочешь идти в экспедиции?" Хитори насмешливо хмыкнул. "А?" Камия посмотрел на Хитори с пустым выражением лица. "Матчи ведь начались? Я вижу, что ты их бросил".

"Ты... тоже студент?" Хитори кивнул головой: "На тебе нет формы, поэтому я подумал, что ты выпускник..." "Неужели я выгляжу настолько старым? Боже правый!" Хитори уперся руками в колени: "Мне не нравится магия. Мне не нравится, что мана существует в этом мире". "Тебе нравится наука?" "Я не люблю ничего... кроме игр". Глаза Камии заблестели в темном свете. "Понятно", - он натянул очки, - "Я тоже", - ответил он холодным и холодным голосом. Хитори молчал, он смотрел в пол. Его взгляд упал на карту, лежавшую на полу. fr𝚎e𝙬𝚎𝚋𝚗૦ν𝚎𝒍.c૦m "Ты тоже любишь игры... так... будешь ли ты играть в "Императора Апокалипсиса"..." "Просто назови это игрой. Это единственная игра, в которую сейчас играют во всем мире", - "Что это с его голосом? Он специально делает его глубоким? Хитори на секунду нахмурился. Он наклонился и поднял с земли карту. "Так ты будешь играть в эту "игру" в ближайшее время?" снова спросил Хитори. Он протянул Камии свою карту.

"Хм... не сейчас", - он отвел средний палец от переносицы очков, - "Мне пора домой, меня, наверное, ждет старшая сестра", - Камия поднялся со стула, - "Еще раз спасибо, друг, ты сэкономил мне несколько тысяч иен. Я не забуду твою помощь", - свет отразился в очках Камии. Когда искра исчезла, Хитори увидел смертельно красные глаза Камии Дзигоку. "До встречи, давай в следующий раз сыграем в игру вместе", - Камия поднял правую руку, сделал шаг вперед и продолжил идти. "Да, до встречи", - Хитори был смущен и... подозрителен одновременно. Он продолжал смотреть на Камию, пока не вышел из переулка. "Он может помочь мне понять и привыкнуть к игре", - пожал плечами Хитори. Он уперся руками в колени и поднялся со стула: "Кику-сан, наверное, тоже ждет". Хитори взглянул на время - был уже почти вечер, далеко за пределами академических часов.

Хитори подошел к стойке: "Спасибо за игру!". Красивая молодая женщина поприветствовала его: "Позвольте мне позаботиться о вашей карте", - попросила она карту Хитори. "Эта женщина-сан намного лучше, чем мужчина", - вздохнул Хитори, переходя на другую сторону стойки и забирая свою карточку. "Спасибо, Хитори-сан, пожалуйста, приходите еще". "Да, конечно", - поклонился Хитори, принимая игровую карту. Наклейка с QR-кодом была удалена, и карта выглядела более отполированной, чем раньше. Затем Хитори отправился к себе домой. Кику сидела на диване в гостиной: "Он еще не пришел", - подумала она, глядя на две вещи, которые держала в руках. В правой руке была палочка, а в левой - пустой футляр для палочки. Она невидяще смотрела на эти два предмета. Футляр для палочки, который она держала в левой руке, представлял собой кожаный чехол, в котором хранилась палочка, у некоторых были металлические чехлы, а у некоторых - ножны для палочки!

Она скривила губы, изо всех сил стараясь не плакать из-за таких вещей. Она сжала в руке свою палочку. У нее было странно грустное выражение лица, в глазах блестел отблеск разочарования. Щелчок. Послышался щелчок открывающейся двери, и в гостиную вошел голос: "Кику-сан, я вернулся". "Ты сегодня очень счастлив", - подумала она. "Кику-сан?" Хитори вошел внутрь, снял обувь и повесил куртку на стойку для одежды. спросил Хитори, но ответа так и не получил. "Где ты, Кику-сан?" Он обвел глазами гостиную, но не обнаружил Кику: "На кухне? Наверное, в умывальной комнате", - Хитори собирался уже сесть на диван и ждать ее, как вдруг услышал щелчок двери. Из уборной, расположенной в конце кухни, в гостиную вошла Кику: "Молодой господин... вы вернулись". "Да, и я голоден, я буду в своей комнате, позовите меня, когда ужин будет готов".

"О, конечно, молодой господин", - улыбнулась она. Хитори улыбнулся в ответ и пошел в свою комнату: "Я ждал тебя".

http://tl.rulate.ru/book/85868/3143317

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку