Чан Чу, ты...
тошнишь
Чан Чу...
тошнишь!
постоянно...
И-и-и! Тошнота!
Черт возьми! Тихо!
Отвратительный и надоедливый звук рвоты в хижине Хагрида наконец прекратился. Хотя у Рона, лицо которого побледнело, все еще в руках был большой медный таз и он отдавался кашлем, ни звука от него больше никто не слышал.
По крайней мере, лица трех девушек — Чан Чу, Гермионы и Вилиты — сразу же стали намного лучше.
А у Райта наконец появилась возможность завершить свою мысль. Он снова обвил волшебную палочку вокруг запястья и открыл рот. Но в этот момент он уже не мог вспомнить, что хотел сказать только что. Это чувство, когда что-то застряло в горле, а сказать не получается, сводило его с ума.
Только что Чан Чу сбила Драко с ног с помощью метлы. Хотя она расплатилась метлой, сделанной Райтом, которая почти пришла в негодность, ей удалось остановить Слизерин и Гранта. Это могло разразиться массовой дракой между командами Квиддича Гриффиндора.
Поскольку Флинт и другие должны были отнести без сознания Драко в школьную медсанчасть для осмотра, а Гарри, ловец другой команды, также должен был убрать Рона, который не хотел прикасаться к другим участникам команды, с поля Квиддича.
С одной стороны, все члены команды отсутствуют, а с другой — отсутствует единственный участник, ловец.
Хотя капитан Вуд хотел реорганизовать оставшихся участников для участия в тренировке, энтузиазм близнецов почти полностью исчез в недавнем хаосе. Как раз тогда, когда Райт и остальные покидали поле Квиддича с Роном, который продолжал кашлять, Вуд все еще использовал свои уникальные методы воодушевления, пытаясь заставить остальных членов команды Гриффиндора подняться в воздух для тренировки.
Некоторые избегали Колина Криви, суперфана Гарри, который гонялся за ним. Этот глупый мальчишка, лишенный здравого смысла, казалось, хотел сделать фотографию Рона, когда тот извергал слизней, но Гарри разозлился и прогнал его. Также они обходили замминистра Зака, который по каким-то причинам появился в хижине Хагрида. Этот знаменитый человек в самый легкий сиреневый мантии совершенно разозлил всегда честного Хагрида, который уже почти выгнал его.
В конце концов, Райт и Гарри помогли Рону пересечь порог и войти в хижину. Они усадили Рона на огромный мягкий стул и рассказали Хагриду о ситуации с Роном. После того, как Хагрид поставил большой медный таз перед Роном, последовала первая сцена.
Однако, вспоминая все пережитое, Райт все еще не мог вспомнить, что хотел сказать Чан Чу только что. Он только мог тяжело вздохнуть, чтобы выразить свое внутреннее подавленное состояние.
«Что Локхарт здесь делает, Хагрид?» — вспомнил Гарри вопрос, который собирался задать только что.
«Учит меня, как предотвратить попадание водных чудовищ в колодцы!» — сердито сказал Хагрид. — «Как будто он единственный на свете, кто это знает. Локхарт также похвастался мне, как прогнал женских призраков. Если это правда, я съем этот стол!»
Совершенно не похоже на Хагрида критиковать преподавателей Хогвартса. Гарри с удивлением смотрел на Хагрида. Он готовил чай для нескольких человек и при этом продолжал жаловаться на Локхарта. Гарри заметил, что длинная густая борода Хагрида почти увлеклась огнем.
Гермиона тоже услышала слова Хагрида. Она с трудом отвела взгляд от Чан Чу и произнесла чуть более высоким тоном, чем обычно: «Я думаю, что то, что вы сказали, не очень справедливо, Хагрид. Профессор Дамблдор явно считает, что мистер Локхарт — самый подходящий кандидат для преподавания Защиты от темных искусств.»
«Единственный», — исправил Хагрид, даже повторив: «Я имею в виду единственный.»
«Сейчас очень сложно найти преподавателя по Защите от темных искусств. Несмотря на то, что Дамблдор многократно помещал объявления о наборе по всему волшебному миру, до сих пор не было ни одного положительного ответа. Люди не хотят выполнять эту работу и считают, что она, к сожалению, не для долгосрочного сотрудничества. Даже если кто-то спокойно проработает целый год в Хогвартсе, после его покидает его настигнут всевозможные беды.»
Райт немного замер.
Самой шокирующей новостью, которую он получил за первую неделю учебы, была смерть профессора Дивонты, Пурпурного человека, которого Райт однажды неудачно считал Таносом. В июле этого года, во время комедийного выступления в Нью-Йорке, он был поражен молотом, который прилетел ниоткуда, и погиб на месте.
Неизвестно, является ли это следствием проклятия позиции профессора Защиты от темных искусств в Хогвартсе или же досадой Таноса, которого отрубил голову Тор, Бог грома, в бесконечном времени и пространстве.
Когда это произошло, Райт все еще учился у Николаса Фламеля в Париже и даже полностью пропустил это крупное событие, вызвавшее сенсацию в волшебном мире.
Хагрид поставил на стол заваренный чай и снова налил всем по чашке. Он повернулся к Рону и спросил: «Кого он пытался проклясть, Рон?»
«Малфой», — сказал Гарри. — «Он сказал что-то Гермионе. Это, должно быть, было что-то ужасное, потому что все так разозлились.»
Рон поднял голову из-под стола, его лицо было бледным и обливанным потом, но то, что он произносил, не услышали. Вместо этого очередная партия слизней заполнила его рот. Он быстро наклонился, и новая порция слизней выбежала наружу.
«Этот плохой мальчик Малфой называет Гермиону 'порчей'.» — сказала в этот момент Чан Чу.
«Неужели?» — удивился Хагрид.
«Это правда? Как он осмеливается это говорить?» — закричал Хагрид на Гермиону, но все знали, кто он на самом деле хотел закричать.
«Да,» — сказала Гермиона, — «но я не знаю, что это значит. Конечно, я вижу, что это очень грубо...»
«Гермиона, подойди сюда.» — Чан Чу, сидящая в стороне, поманила Гермиону.
Гермиона сразу же подошла, как послушная дочка.
Правильно! Вот оно! Это то, что я только что хотел сказать! Райт чуть не захлопал в ладоши и закричал, он спросил, почему у Гермионы было такое странное выражение лица, когда она шла. Потому что взгляд Гермионы на Чан Чу, Райт видел это в глазах многих девушек. Это была радость, восхищение, смущение и немного избегания. Многие девушки смотрели на него именно так!
Гермиона! Твои мысли опасны!
«Порча — это самое оскорбительное прозвище для магов, рожденных у маглов,» — Чан Чу взяла Гермиону за правую руку и нежно похлопала ее для успокоения. — «Но Гермиона, не обращай внимания, потому что все мы знаем, что это полностью оскорбительное имя! Даже десять Малфоев не могут сравниться с такой умной ведьмой, как ты. Какое счастье, что он смеет называть себя благородным чистокровным!»
Гермиона зарделась и кивнула.
«Заклинание, которое Гермиона не может выполнить, еще не было изобретено в волшебном мире!» — с гордостью сказал Хагрид.
Румянец на лице Гермионы стал еще ярче.
После того как все допили чай и каждый получил кусок ужасно липкого ириса с сиропом, который подал Хагрид, было почти полдень.
Они попрощались с Хагридом и вместе вернулись в замок. По дороге Рон изредка отрыгивал, но, кажется, из-за того, что он достаточно вырвался в хижине Хагрида, теперь он лишь изрыгнул два маленьких слизня, длиной примерно с фалангу. Нужно отметить, что Рон рвал в хижине Хагрида почти все утро, и три больших медных таза были заполнены слизнями.
Как только они вошли в прохладный вестибюль, Райт услышал голос.
«Вы вернулись, Поттер, Уизли, Райт и Хаперт.» — Профессор Макгонагл подошла к ним с серьезным лицом.
«Начиная с сегодняшнего вечера, вам придется находиться в одиночном заключении в качестве оставшегося наказания за инцидент с летающей машиной. Это наказание продлится весь учебный год.» — Сначала профессор Макгонагл сказала Гарри и Рону.
«Что нам делать, профессор?» — спросил Рон, сдерживая нервный вздох.
«Вам нужно помочь мистеру Филчу вытирать серебряные изделия в наградном зале. Никакой магии не разрешается, Уизли,» — сказала профессор Макгонагл. — «Что касается вас, Поттер, идите и помогите профессору Локхарта, подарив ему признательность.»
Рон вздохнул и окончательно проглотил икоту; у Гарри также было отчаяние. Человек, которого он больше всего ненавидел в школе, теперь был Локхарт, даже Снэйп чуть отодвинулся в сторонку.
Оба умоляли профессора Макгонагл, надеясь обменяться заданиями, но профессор Макгонагл безжалостно отказала.
«Что касается вас двоих,» — профессор Макгонагл посмотрела на Райта и Вилиту, — «идите за мной, профессор Дамблдор ждет вас в офисе директора.»
http://tl.rulate.ru/book/85840/4752299
Готово: