× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как Райт вышел из деревянного дома, прохладный весенний ветерок мягко коснулся его лица, и жаркое чувство в хагридовском доме мгновенно исчезло.

Райт обернулся и взглянул на хижину Хагрида с плотно закрытой деревянной дверью, не удержавшись от легкого вздоха.

Хотя увлечение Хагрида волшебными существами действительно не имеет себе равных, а его сердце простое и доброе, его мысли выходят за рамки понимания обычных людей. С учетом текущего поведения Хагрида, если бы он не был гибридом великана, его бы давно уже замучили до смерти, так и не дождавшись этого дня.

Райт следовал указаниям Хагрида и медленно направился к хижине профессора Кеттлберна. Несмотря на то что Хагрид только что упомянул, что профессора, вероятно, нет дома, Райт не очень беспокоился о Лу Вее. Даже если в какой-то день Лу Вей разрушит дом, рядом все равно будет высокий Дамблдор, чтобы всё подержать.

Кроме того, именно Дамблдору пришла в голову идея поселить Лу Вея на четвертом этаже. По мнению Райта, тот, кто создает проблемы, должен их решать.

Однако подобные размышления почему-то вызывали у Райта странное чувство сожаления о Лу Вее.

Через какое-то время Райт начал замечать дом профессора Кеттлберна, но, как и в случае с хижиной Хагрида, дверь этой комнаты также была закрыта.

Райт ускорил шаг и направился к дому.

«Тук-тук.»

Райт подошел ближе и постучал в дверь: «Профессор Кеттлберн, вы здесь? Я Райт Пасс, студент второго курса факультета Ravenclaw. Мне нужно попросить вас о помощи.»

Однако похоже, что предположение Хагрида оказалось верным. В деревянном доме, расположенном перед Райтом, никого не было, и профессор Кеттлберн не находился там.

«Тук-тук.»

Райт нахмурился и снова постучал в дверь: «Профессор Кеттлберн? Вы сейчас дома?»

«Хорошо, перестань стучать. Что тебе нужно от меня?» С удаленной стороны послышался старческий голос, «Я тот самый профессор Кеттлберн, которого ты ищешь.»

Райт повернулся и увидел стоящего вдали человека.

На его голове была старая желтая соломенная шляпа, а волосы, выглядывающие из-под пушистого козырька, были слегка седыми. Его рука с проступающими венами крепко держала толстую светло-коричневую палку. Кожа была темной и грубой, а на плече висел серо-желтый мешок, изобилующий неизвестным содержимым.

Внезапное появление профессора Кеттлберна вполне соответствовало впечатлению, которое у Райта сложилось о профессоре по уходу за волшебными существами. Однако удивило его то, что у профессора была только одна рука и лишь половина одной из ног.

Почему старшая Пенелло не сказала мне, что профессор Кеттлберн выглядит именно так? - подумал Райт, чувствуя замешательство.

Если честно, у Райта не было четкого впечатления о профессоре Кеттлберне — он лишь смутно припоминал его. Если бы он не знал, что до Хагрида был профессор по уходу за волшебными существами с таким именем, он мог бы подумать, что профессор Кеттлберн — персонаж, который не появляется в оригинальной истории, как профессор Дервент!

«Здравствуйте, профессор Кеттлберн, я — Райт Пасс, студент второго курса факультета Ravenclaw. По совету директора Дамблдора я пришел поискать вашу помощь.» Райт поприветствовал профессора, который уже подошел к деревянному дому, и затем объяснил, зачем пришел.

«Директор Дамблдор?» — нахмурился профессор Кеттлберн. — «Если он не может решить проблему, как же я, старый человек, смогу это сделать?»

«Перед тем как прийти, директор сказал мне, что в школе нет ни одного волшебника, который знал бы о волшебных существах больше вас.» Райт похвалил.

«Ладно, всем известно, что в вопросах эрудиции нет более ученого волшебника, чем Дамблдор.» Профессор Кеттлберн снисходительно покачал головой и подошел к двери, открывая её. — «Он просто проявляет скромность по привычке. Заходите ко мне!»

Райт вошел в деревянный дом следом за профессором Кеттлберном. Внутренняя структура этого дома была примерно такой же, как и у хижины Хагрида: повсюду были разбросаны материалы различных волшебных существ.

Как только профессор Кеттлберн вошел, он снял свою старую соломенную шляпу, и Райт заметил, что все его волосы действительно были седыми.

Кажется, профессор Кеттлберн довольно пожилой! — подумал про себя Райт.

«Сядь там!» — указал профессор Кеттлберн, жестом показывая Райту найти стул и сесть, в то время как сам начал что-то вытаскивать из серо-желтого мешка на плече.

«Я слышал, ты говорил, что ты студент второго курса факультета Ravenclaw?» — спросил профессор Кеттлберн.

«Да.» — кивнул Райт, уже сидя на стуле.

«Это значит, что ты никогда не был на моих занятиях?» — пробормотал профессор Кеттлберн, — «Мне интересно, почему я никогда не видел тебя раньше. Я хорошо помню имена всех живущих студентов.»

В этот момент маленькое изумрудно-зеленое существо вдруг прыгнуло с кармана профессора Кеттлберна и забрало свою тонкую зеленую ручку в грудной карман его одежды. Профессор Кеттлберн нежно коснулся зверька своим пальцем.

«Это борткукл?» — спросил Райт, рассматривая маленькое существо, внезапно появившееся перед ним.

«Верно.» — профессор Кеттлберн прекратил дразнить борткукла и взглянул на Райта с удивлением. — «Я не ожидал, что ты его узнаешь.»

«Я только что встретил такое существо в Запретном лесу.» — Райт немного смутился.

«Запретный лес? Разве Дамблдор полностью не запретил студентам ходить в Запретный лес?» — спросил профессор Кеттлберн. — «Но мне всегда казалось, что его правила не имеют человечности. Эти маленькие милые создания в Запретном лесу такие... Они просто прелестные!»

Пожалуй, только ты и Хагрид считаете этих существ милыми... — с подавленным вздохом подумал Райт.

Тем временем профессор Кеттлберн наконец закончил разбирать все необходимые вещи. Его плечевой мешок стал совершенно свисать, а даже бортукл, что только что был, профессор положил на горшечное дерево в углу, после чего быстро сел напротив Райта.

«Хорошо, теперь расскажи мне, что случилось. Дамблдор был в недоумении и попросил тебя обратиться ко мне за помощью.» — профессор Кеттлберн поднял чашку на столе и одним глотком выпил.

«Да,» — Райт выпрямился и сказал, — «Я хотел узнать, слышали ли вы о существе, известном как трехголовый пес.»

http://tl.rulate.ru/book/85840/4727327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода