Читать The Clockwork Raven / Механический ворон: Книга 2 Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Clockwork Raven / Механический ворон: Книга 2 Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Книга 2 Глава 6

Мысленно Кио принес свои извинения Карле, его тело подрагивало, и пот струился градом. Он задыхался, когда видел, как птица, внутри которой находилась Карла, выезжает из ангара. Он сразу же потерял дар речи. Его самочувствие не было прекрасным, его лицо было красным от того, что он повернул тяжелый механизм лебедки, но паренек рванул к Карле и обхватил ее руками.

Ее тело содрогалось в его объятиях. То ли от страха, то ли от волнения, пока было не совсем ясно.

"Карла,"- начал говорить паренек, усевшись на краю ангара, рядом с их календарем. "Мне очень жаль, я...".

"Прежде чем мы отправились в полет, ты заметил неполадки в покрове из перьев,"- проговорила девушка и прислонилась к нему на плечо. "И проблемы с одной из костей. Ты понял, что она не выдержит нас обоих. И просто не успел мне об этом сказать".

"Да, все правильно,"- и он засмеялся, и этот звук раздался в их ушах. На самом деле, это было неправдой. Он и не подозревал, что произойдет перелом кости и разрыв холста. Он просто не доверял прочности одного из блоков и тросу, что они смогут доставить их в безопасности обратно.

Черт, ты же сам себя ругал за вранье, так будь же взрослее и скажи ей правду.

"Нет, Карла, это не так,"- сказал Кио, склонив голову. "Я испугался. Я спрыгнул, потому что решил, что смогу принести больше пользы здесь. Мне не хватило смелости тебе об этом сказать. Мне жаль."

Из-за волос Карлы, лежащих у него на плече, он ощущал щекотку.

Тогда девушка проговорила: "Кио, нам обоим стоит еще раз извиниться друг перед другом. И давай больше не будем возвращаться к этому вопросу. Ты согласен на такое решение проблемы?"

"Я .. не уверен, можно ли решить проблему подобным образом,"- он кашлянул: "Хорошо, прости меня".

"Все в порядке,"- сразу же ответила она. "Это твое последнее извинение. И я его принимаю. Ты не испугался, а ты проявил осторожность, благодаря которой я осталась жива. Поэтому я не сержусь на тебя, и ты даже не должен был извиняться. Теперь моя очередь".

Она взглянула на разрушенного ворона, лежавшего на краю ангара. За ним виднелись золотисто-алые облака пожара.

"Мне жаль, что я сошла с ума из-за всего этого. Нужно было быть внимательнее".

Я понимаю,"- Кио потер плечо, в котором он ощущал некоторую боль. "Карла, я бы изготовил множество чертовых деталей, но проблема в том, что у нас не достаточно дерева."

"Мне жаль, что я не восприняла распад рун за серьезную проблему. Я думала, что драконы куда более важнее. А теперь я даже не знаю. Кио.."

Ее голова находилась у него на плече, и паренек ощущал ее состояние. Все не казалось столь радостным.

".. одна из них была полностью стерта. Там просто царапины на камне."

Кио прокричал: "Что?"

"Она темная, Кио. Одной большой руны нет".

Девушка подняла голову и взглянула на паренька. Казалось, что-то сжигало его, и он помчался рассматривать календарь. Почему он не мог говорить о рунах, находясь рядом с ней. Он думал, что они все погибнут.

"Тебе нужно идти,"- проговорил он, все еще стоя на коленях. "Выведи ворона. И больше никаких испытаний. Мы исправим неполадки, и тогда ты сможешь отправиться в путь".

"О чем это ты?"- Карла подскочила на ноги. "Я никуда не пойду".

"Мы сможем подготовить ворона для полета одного пассажира, вряд ли нам удастся сделать это для двоих".

"Кио,"- девушка протянула ему руку: "Ты помнишь, что мы обещали друг другу?"

Зачем она сейчас об этом спрашивает? Он был уверен, что она что-то хотела ему сказать, но он хотел спасти ей жизнь. Но все же, и сам погибать он не хотел.

Правда? "Дело не в этом,"- проговорил он, заикаясь.

"Пожалуйста,"- она схватила его за руку и повела в сторону.

"Просто скажи, что мы обещали."

"Прекрасно. Ни один из нас не покинет замок бе другого".

"И?"

"Чтобы ни случилось с нами и Нашидо, это произойдет с нами обоими. Карла.."

"Ворон полетит с двумя пассажирами или не полетит вообще".

На мгновение Кио потерял дар речи. Карла запрыгнула на подоконник и проговорила: "Но сначала нам нужно решить вопрос с рунами".

Он был снова ошарашен. Что она хотела этим сказать? Сейчас он хотел пошутить над тем, что раньше она думала только о работе над вороном. Но потом одумался.

"Как?"

"Там наверху небесное царство".

Кио решил промолчать. Карла усмехнулась, а затем начала осторожно подбирать слова.

"Это все изменит. Мы сможем найти там что-то для рун, а так же оружие для борьбы с драконами".

"Мы говорили уже об этом. Мы никогда не находили оружия раньше".

"Да, ну, а что если мы просто не знали, что нужно искать? Более того, ты сам говорил. Может, они просто не записывали ничего об оружии. Может, для них это были повседневные предметы, поэтому люди ни упоминали ничего о них. И таких книг нет".

Она начала ходить взад-вперед, покачивая головой. "Я помогу тебе в исследовании рун, и посижу с тобой в библиотеке, а затем мы будем разбираться с оружием вместе".

Кио протер глаза. Звучало неплохо. Она объяснила, почему она заставила вспомнить его об обещании.

"Полагаю, для начала нам нужно придумать способ, как добраться до небесного царства".

Карла кивнула головой и собрала волосы за спину.

"А может, и дерево тоже. Скелет ворона очень гибкий, и, возможно, это будет отвлекающим маневром. Но нам необходимо продолжать экспериментировать".

Подошва у самодельных ботинок Кио была достаточно тонкой, поэтому он чувствовал холодок. Он взглянул на небо, которое было за полуразвалившейся птицей.

Он не был в восторге от небесных королевств. За десять лет они были в двенадцати из них. И после каждого такого путешествия ему требовалось несколько недель, чтобы оправиться. Он каждый раз слишком многое видел. Высокие здания, странные машины, широкие лестницы, как в Нашидо. Огромные залы, которые ранее он видел только в книгах. Не говоря уже, о бесконечных поездках туда-сюда, чтобы перевезти найденный груз, а затем последующий его разбор.

Но ее мысли были достаточно разумны. Им нужно было все посмотреть. Замок должен был удерживать их еще достаточное время на определенной высоте.

"Насколько оно высоко?"- поинтересовался Кио.

"Выше нас на восемь сотен футов"

"Как мы туда доберемся?"

"Найдем способ,"- Карла достала шило, чтобы отметить день в их календаре. "Мы все, что у нас есть".

http://tl.rulate.ru/book/8582/182511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку