× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 77.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мужчина выдохнул: «У соседей сегодня всё ещё есть мясо?»

Не только пара Чен, которая ссорится каждый день, заставляет людей чувствовать себя неловко, но и пара Се по соседству.

Во дворе Се Минту и Сяомань пахло вкусной едой, и соседи страдали.

«Они едят мясо уже столько дней, оно должно было быть уже закончено».

«Кто не любит есть мясо!»

Су Сяомань снова приготовила суп из баранины. После того, как эта кастрюля супа была сварена, последние десять кэтти баранины можно было считать готовыми. Она уже много раз готовила баранину. В конце концов, она не могла есть одно и тоже каждый день. Если она ела его часто, она боялась, что её товарищ Сяоту разозлится.

«Что ещё ты хочешь съесть?»

«Это то же самое, что и раньше». Прошло уже больше месяца с тех пор, как она поняла, что беременна и Су Сяомань чувствовала, что она мало реагирует на это явление и не нуждается в особом уходе, но Се Минту относился к этому очень серьезно. Книги, взятые в городской библиотеке ранее, теперь превратились в совсем другие: "Меры предосторожности при беременности", "Что необходимо при беременности", "Лечение внутренних органов", "Хуанди Нэйцзин*", "Классический травяной сбор Шэнь Нуна", "Су Вэнь", "Медицинские записи XX", "Древнекитайская медицина ХХХХХ"…

Су Сяомань: «??!» [Хуанди Нэйцзин? !]

(*Древний трактат о здоровье и болезнях, написанный знаменитым китайским императором Хуанди около 2600 года до нашей эры.)

Су Сяомань чувствовала, что книги, которые он читает, становятся всё более и более возмутительными. В дополнение ко всем видам книг, связанных с аэрокосмической промышленностью, остальные книги в их семье были всевозможными видами западной медицины и традиционной китайской медицины. Собака заботилась о ней и при этом усердно училась.

["Многолетний опыт акушерства"…

"Трактат о болезнях, лихорадках и других заболеваний"

"Акушерство и гинекология"]

Се Минту купил полный комплект соответствующих медицинских книг и различных работ, связанных с китайской и западной медициной, у студентов медицинского университета.

«Тебе действительно не нужно это изучать!»

[Ты можешь просто прочитать руководство по уходу за беременными женщинами, ты планируешь сменить профессию на врача?]

С другой стороны, Се Минту, полагаясь на свою способность запоминать, стал заниматься без сна и еды.

Су Сяомань: «Даже если ты выучишь это, это только "бумажные знания"».

[Думаешь, изучать медицину так просто?]

В панике Су Сяомань видит, как он читает эти книги и у неё закрадываются мысли, что он не просто хочет быть хорошим отцом, чтобы заботиться о своей беременной жене, а как будто он сам хочет родить ребёнка?!

Су Сяомань предпочла бы, чтобы он дрался и кувыркался дома каждый день, как раньше.

«Ничего, Ман Ман, я кое-что запишу, может быть, это будет полезно».

Су Сяомань поняла, что не может остановить его, поэтому ей пришлось позволить ему продолжить чтение, но Се Минту был прав, в любом случае нет ничего плохого в том, чтобы читать эти книги.

Су Сяомань потеряла дар речи и задыхалась больше всех. Понаблюдав за ним в течение нескольких дней, он действительно пошёл навестить старого врача китайской медицины. Поскольку он, старый врач китайской медицины, ему, естественно, понравился Се Минту, и он дал ему несколько советов. Он дал ему несколько советов и научил его различать пульс.

Се Минту был очень счастлив, когда вернулся, он сказал, что хочет почувствовать её "счастливый пульс**" своими руками.

(**Счастливый пульс у специалиста, практикующего традиционную китайскую медицину, означает, вы беременны)

Су Сяомань: «…»

Идти!

Но она всё ещё беспомощно улыбалась и позволила Се Лаову почувствовать пульс. Этот парень даже больше похож на "босоногого доктора", чем настоящий босоногий доктор. Он совершенно ненадежен.

Су Сяомань думает: [Ты ненадежный. Все твои родственники - врачи, и их медицинские навыки ненадежны. Хм!]

«Ман Ман, это счастливый пульс!

Я буду папой!»

Су Сяомань легонько шлёпнула его по лицу, [Больница уже дала результаты, они тебе ещё нужны? !

Ты вонючий шарлатан!

Я позволяю тебе учиться строить самолёты, а ты тратишь время на чтение этих "внеклассных" книг (медицинских книг).]

Будущие отцы всегда прислушиваются к движениям плода, чтобы взаимодействовать с детенышами, но этот Се Минту сказал, что он должен чувствовать её пульс каждый день, как будто он хочет, чтобы её пульс был в спокойствии.

Чувствуя существование ребёнка по пульсу, Су Сяомань действительно не знает, на что жаловаться? [Это романтика китайской медицины?]

Су Сяомань подпёрла подбородок рукой, думая, что такая беременная жизнь действительно красочна и вкусна и что беременные женщины, практикующие древнюю китайскую медицину, могут испытать такое лечение?

Нет, есть другой ответ.

...

Ночью Су Сяомань приснился сон, ей приснились Су Гуйфэй и её императорский доктор Се. Су Гуйфэй была беременна, прекрасный императорский доктор Се каждый день приходил диагностировать её пульс и нежно касался её маленькой ручки. Конечно, ребёнок наложницы Су естественно, не от императора, а от имперского врача Се перед ней.

Наложница Су и её императорский врач Се планировали подарить ребёнку пекинское "хукоу", и родившийся ребёнок стал принцем. Вскоре после этого имперский врач Се убил императора, принц унаследовал трон, а наложница Су была повышена в должности. Она стала королевой-матерью Су, которая находилась под занавесом.

Ни в коем случае, вдовствующая императрица Су слишком ленива, чтобы обо всём позаботиться, и власть и ответственность в империи ложится на Цзинь Ивэя. Во сне вдовствующая императрица Су запаниковала и попыталась "сразиться с карпом", но Цзинь Ивэй похоже, являлся приближённым отца её ребёнка, ладно, она продолжит лежать.

...

[Быть королевой-матерью действительно круто!]

Су Сяомань встала на следующий день, всё ещё привязанная к одеялу, не желала просыпаться ото сна, действительно здорово быть королевой-матерью, и она также может лизать милого маленького императора, этот маленький император слишком похож на карманного пса, если ей нечего делать, она всё равно может нанять доктора...

К сожалению, мечта остаётся мечтой. После пробуждения всё во сне превратилось в ничто. Императорский доктор Се и маленький император исчезли.

Хотя Су Сяомань не может вспомнить, как выглядит человек из её сна, она точно знает, что маленький детёныш выглядит очень мило!

Поэтому, когда Су Сяомань проснулась, она села на кан и некоторое время "потерялась" в воспоминаниях.

…Её маленький императорский детёныш и красивый имперский доктор исчезли.

Се Минту принёс ей тарелку лапши и, увидев, что она похожа на маленький баклажан, побитый морозом, быстро мягко спросил её: «Ман Ман, что случилось? Ты плохо спала прошлой ночью?»

Су Сяомань покачала головой, думая, что дело было не в том, что она плохо спала, а в том, что она спала слишком хорошо, и ей приснился отличный сон: «Мне приснился сон».

Се Минту улыбнулся, поцеловал уголок её рта и, естественно, коснулся запястья: «Какой сон?».

Лицо Су Сяомань немного покраснело: «Я забыла большую часть сюжета, в любом случае это очень замечательный и чудесный сон!»

Хотя Су Сяомань после пробуждения ещё помнит общий сюжет сна, она никогда не расскажет об этом постыдном сне другим, особенно Сяоту.

[У меня был роман с тобой во сне…]

Это слишком неловко, очевидно же, что на самом деле они муж и жена.

Се Минту было любопытно: «Правда? Что тебе снилось?»

Су Сяомань немного подумала и решила использовать весенние и осенние мазки, чтобы подобрать описание, которое можно было бы сказать: «Мне приснился ты и наш ребёнок. В начале сна мы оба были встревожены».

Се Минту: «Что?»

Су Сяомань: «Во сне я хочу дать ребёнку регистрацию в Пекине».

Се Минту: «...??! Хукоу ребёнка?»

«Ну, в любом случае, позже мы преуспели и тогда у нас обоих была успешная карьера…» Су Сяомань двусмысленно закончила финал своего сна.

«Действительно?» Се Минту улыбнулся: «Ман Ман видела во сне, как я управляю самолётом?»

Су Сяомань чуть не подавилась собственной слюной: «Мммм… Почти, во всяком случае, ты очень красивый в моём сне. Но у нас не было дочери, у нас был сын».

Су Сяомань подумала о милом маленьком щенке во сне, и она стала немного жадной. Она сожалела, что сон был слишком коротким.

Если сон будет длиннее, она смогла бы насладится им подольше. Су Сяомань молча пролила слезы в своём сердце, думая, что это был хороший сон и она не знает, когда она ещё сможет насладится этим снова. В итоге всё равно сон полон нереальным, в конце концов он похож на мечту! !

«Ман Ман…» Услышав её слова, Се Минту был ошеломлён и нервно схватил её за запястье.

«Ман Ман, кажется, я чувствую, что там близнецы».

http://tl.rulate.ru/book/85774/2957459

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода