Читать An Essence of Silver and Steel / Суть серебра и стали: Тирания 6.11.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод An Essence of Silver and Steel / Суть серебра и стали: Тирания 6.11.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я проснулся с тяжелой головой, с заткнутыми ушами, заложенными ноздрями, горящими и распухшими глазами и, что хуже всего, мозгом, который, очевидно, был на два размера больше моего черепа. Не говоря уже о пронизывающей до костей боли, которая, казалось, терзала каждую из моих основных групп мышц, от рук до ног, от живота и даже в тех местах, о существовании которых я и не подозревала, как будто кто-то впрыснул в них расплавленное железо, и только сейчас стало достаточно прохладно, чтобы я не сгорала заживо.

Однажды, когда я была маленькой девочкой, я переболела гриппом. Я чувствовала себя больной и измученной почти две недели, меня рвало около пяти дней подряд, тошнило так, что хватило бы на троих, и я была такой несчастной, что даже все усилия Эммы и мамы не смогли сделать это терпимым. Те последние несколько дней, когда мне становилось лучше, но я еще не совсем оправилась от этого, когда я чувствовала боль и усталость, но тошнота прошла, и худшее было позади?

Это похоже, только примерно в пять раз хуже.

Я сделала глубокий вдох, и острая боль пронзила каждую мышцу моей груди. Я ахнула и вздрогнула, крепко зажмурив глаза, когда в уголках собрались слезы, но от этого стало только хуже, боль только распространилась в другом месте и позволила ей распространяться через каждое подергивание и каждое незначительное движение, пока я не оказалась парализованной на месте, стараясь не вызвать другую вспышку, пока крошечные толчки агонии распространялись от моей головы до пальцев ног и обратно.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она притупилась, превратившись в постоянную, но терпимую боль. Пока это не стало ощущаться достаточно далеко на заднем плане, чтобы я смогла сделать еще один глубокий вдох и моргнуть, чтобы скрыть слезы.

Моих очков не было, и слезящиеся глаза делали моё и без того слабое зрение еще более расплывчатым, но даже в таком состоянии я могла сказать, что потолок надо мной принадлежал комнате, которую я не узнавала.

- Что...?

Осторожно, опасливо я попыталась сесть, морщась от приступов боли, пронзавших каждую мою мышцу, но сильная, крепкая рука, хотя в таком состоянии любая рука вообще могла бы показаться мне сильной и крепкой, мягко толкнула меня обратно вниз.

- Тише, - прогрохотал знакомый голос. - Тебе не стоит заставлять себя.

Я моргнула и проследила за рукой до её владельца - нечеткого, мясистого сгустка, очерченного коричневой дымкой.

Более мелкие детали были неразличимы, но этот голос, эта борода - это должно быть…

- Оружейник? - пробормотала я.

Внезапно все вернулось на круги своя. Подземная база, наемники, Выверт, взятые в плен Лиза и Эми, неистовство Ноэль, Скитальцы.

Хепри. Герой, которого я так долго пыталась избегать, та, само существование которой я должна была отрицать настолько, насколько это возможно. Герой, чья сила сыграла такую важную роль в спасении моих друзей.

Затем переключилась на Медею, чтобы вылечить Ноэль, переключилась на Айфе, чтобы заблокировать её пассажиру возможность повторного подключения. Переключение, не позволяя каждому герою уходить между Установками.

Ох. Горячая замена. Неудивительно, что я чувствовала себя так дерьмово.

- Это я, - тихо сказал он.

Я позволила ему отвести меня обратно на кровать и не смогла сдержать вздох, сорвавшийся с моих губ, когда я снова расслабилась. Мышцы моей груди и рук слабо пульсировали, словно протестуя против этого короткого приступа напряжения.

- Мои очки, - пробормотала я.

Его рука отодвинулась, потянувшись за чем-то вне поля моего зрения, затем вернулась, поднесла что-то к моему лицу и надела мне на нос - мои очки, как я и просила. Я моргнул, когда мир обрел четкость, и на меня посмотрело обнаженное лицо Оружейника Колина Уоллиса.

Я медленно огляделась, но комната так и осталась неузнанной.

- Где...

- Ты находишься в приватной комнате в штаб-квартире СКП, - сообщил мне Оружейник без предисловий. - Ты была доставлена сюда для выздоровления после событий битвы с Ноэль Мейнхардт, кодовое имя Ехидна. С тех пор ты отдыхаешь.

Мой разум зацепился за эти слова. С тех пор? То, как он это сформулировал…

- Как долго я была без сознания?

В последний раз, когда я пробовала горячую замену, в первый раз, когда я это делала, меня тошнило почти неделю после этого. На самом деле мне пришлось полностью пропустить школу на целых три дня. Папа думал, что я подхватила грипп.

- Почти семь дней, - серьезно ответил он. - Мы привезли тебя сюда вскоре после трех часов ночи, в понедельник, второго мая. В настоящее время... - Он взглянул на часы. - Пять тридцать шесть вечера, воскресенье, восьмое мая.

Моё сердце подпрыгнуло в груди. Неделя. Меня не было дома почти неделю.

- Что? - слабо прохрипела я.

Это... мне показалось, что прошло слишком много времени. Несколько дней я могла понять. Я ожидала, что могу потерять сознание на день или два, после того, через что я прошла, чтобы всё это сделать. Но неделя? Целую неделю или достаточно близко?

- У тебя произошла остановка сердца вскоре после потери сознания, - сурово продолжал он. - Панацея едва смогла реанимировать тебя, хотя я не уверен, что понял точную природу трудности.

- Я... что?

Остановка сердца? Что? Как?

Я попыталась осмыслить это, но это было похоже на технобелиберду: я узнавала слова, даже знала, что они означают, но не могла понять, как они соединяются в предложение.

Оружейник наклонился вперед и пригвоздил меня взглядом темных глаз.

- Ты чуть не умерла, - четко произнес он.

Через мгновение он выдохнул через нос и откинулся на спинку стула.

- Хотя я не совсем понимаю, как, - продолжил он, - ты подвергла своё тело такому сильному стрессу, что твоё сердце перестало работать. Первая помощь, оказанная Мисс Ополчение, и усилия Панацеи помогли сохранить твою жизнь, но мне сказали, что это было очень близко.

Он немного поерзал на своем сиденье.

- Как ты себя чувствуешь? - неловко спросил он.

Я немного пошевелилась, поморщившись, когда новые приступы боли сопроводили это движение.

- Помято, - решила сказать я.

- Понятно, - сказал он, нахмурившись. - Первоначально мы положили тебя на стандартную больничную койку. Однако после первого дня, по предложению Сплетницы, подтвержденному Панацеей, мы отправили команду к тебе домой, чтобы добыть личный матрас, понимая, что это поможет ускорить твоё выздоровление.

Постойте.

- Это моя постель? Из моей комнаты?

http://tl.rulate.ru/book/85742/3359624

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку