Люмиан быстрым движением воспользовался тем, что Луи Лунд упал, и грациозно приземлился на место кучера.
Франка уже заняла место Луи Лунда, умело управляя лошадью, и остановила экипаж у темной обочины дороги.
Они действовали слаженно, даже не общаясь друг с другом. Один атаковал спереди, а другой устроил засаду сзади. За несколько секунд им удалось одолеть Луи Лунда, могущественного Потустороннего 8-й Последовательности.
— Занеси его в экипаж, — скомандовала Франка, думая о том, что делать дальше. Она явно была опытной в таких делах.
Люмиан не стал спорить и затащил Луи Лунда в арендованный четырехколесный экипаж.
Франка последовала за ним и закрыла дверь. Затем она сняла капюшон и черное одеяние, как будто собиралась переодеться во что-нибудь более удобное, как только вернется домой.
Сделав это наполовину, она поймала недоуменный взгляд Люмиана и очнулась от задумчивости.
— Повернись, — неловко сказала она.
Люмиан догадался, что она задумала, и быстро выполнил ее просьбу, отвернувшись к окну, чтобы дать ей возможность спокойно переодеться.
За его спиной больше минуты слышался шорох.
— Готово, — раздался четкий голос Франки.
Арендованный экипаж был не очень просторным. Люмиан, рост которого превышал 1,8 метра, слегка наклонился и повернулся.
Теперь на Франке был красный жилет, белый галстук и синий мундир с рядом желтых пуговиц. В руках у нее были шляпа и кнут. С ее острым носом, слегка вызывающими каштановыми бровями, тонкими красными губами и яркими глазами цвета морской волны она представляла собой необычное сочетание несочетаемых элементов — нелепую и странную красоту.
— Довольно быстро, мисс Франка, — похвалил ее Люмиан, признав ее «новым» кучером Имперской компании экипажей.
— Это называется профессионализм! Если бы не эти пуговицы, я бы переоделась еще быстрее, — пробормотала Франка, засовывая свои светлые волосы под шляпу.
Закончив маскироваться, она достала карандаш для бровей и другие вещи, которые носила с собой, и быстро нанесла легкий макияж. Ее кожа стала темнее, а брови — неаккуратными, и она успешно превратилась в невзрачного мужчину, который не привлечет к себе лишнего внимания на тускло освещенных улицах, где царил багровый лунный свет, и горели уличные фонари.
— Я буду кучером. А ты его допросишь, — сказала Франка, открыла дверь и выпрыгнула наружу, чтобы занять место Луи Лунда.
Она взяла поводья и заставила лошадь медленно развернуться.
Удовлетворенный тем, что арендованный экипаж едет ровно, Люмиан пересадил Луи Лунда на сиденье напротив. Достав бутылочку с сывороткой правды, которую получил от недобросовестного Хедси, он заставил Луи выпить треть ее содержимого.
Когда препарат начало действовать, Люмиан не стал будить Луи Лунда ритуальным серебряным кинжалом. Вместо этого он легонько надавил ему на область между переносицей и губами, выдернул у него прядь волос и пощекотал им ноздри. Постепенно Луи Лунд начал приходить в себя.
Все это время Люмиан вел себя дружелюбно, не угрожая ему, не стал выворачивать ему суставы или связывать ему руки и ноги.
— Апчхи! — Луи Лунд чихнул и резко проснулся.
Он посмотрел на Люмиана, который сидел напротив, и на его губах играла улыбка.
— Ты! — воскликнул Луи Лунд, в его голове смешались удивление и воспоминания.
— Успокойся, — сказал Люмиан, не переставая улыбаться, и прижал правую ладонь к сиденью. — Если бы я хотел причинить вред, тебя бы уже съели бродячие собаки.
Луи Лунд хотел было воспользоваться своими способностями и сбежать. Но, вспомнив, что на него напали сзади, он осторожно выглянул в окно экипажа.
Дальний свет сливался с окружающими тенями, усиливая тихий стук колес и цокот копыт по дороге.
Не желая рисковать и контратаковать, Луи Лунд тихо и мрачно спросил:
— Чего ты хочешь?
Люмиан, сидевший напротив, не стал его связывать, будучи уверенным в том, что сбежать ему не удастся.
Возможно, он был неосторожен или уязвим, и Луи Лунд мог бы воспользоваться этим. Но в открытом бою у него не было никаких шансов.
А тот, кто помогал Люмиану, мог незаметно атаковать из тени, с ним шутки плохи!
— Я просто хочу повидаться со старым другом, — улыбнулся Люмиан.
— Я больше не поддамся на твои угрозы. Мадам уже знает о моих прошлых проступках и простила меня, — мрачно ответил Луи Лунд, одетый только в льняную рубашку и шорты.
«Значит, у меня и правда был на тебя компромат?» — Люмиан на мгновение растерялся.
В его голове всплыли воспоминания из сна — он увидел, как Луи Лунд завел интрижку с женщиной из деревни, тайком продал часть коллекции из замка управляющего и попытался шантажировать его, чтобы узнать, правда ли мадам Пуалис связана с падре.
Оглядываясь назад, он понимал, что эти истории могли быть ложными.
Если бы падре действительно испытывал к мадам Пуалис чувства, то вряд ли бы он отказался от веры в злого бога, символизирующего богатый урожай, или от того, чтобы завести с ней нескольких детей.
Люмиан подозревал, что его сон сделал эротическую версию скрытого конфликта между этими двумя сторонами. В конце концов, и у падре, и у мадам Пуалис было много любовников, поэтому его подсознание легко могло провести параллель.
По сравнению с секретами, хранящимися в замке мадам Пуалис, интрижка Луи Лунда и кража коллекции казались такими же невинными, как трехразовое питание. Его не за что было шантажировать.
И вот теперь Луи Лунд утверждал, что он действительно совершил ошибку и поддался на принуждение Люмиана.
— Правда? — Люмиан включил своего внутреннего Короля-Проказника из Корду. — Я просто помог тебе скрыть твой проступок. Какие уж тут угрозы?
Луи Лунд горько рассмеялся, в его смехе слышались злость и недоверие.
— Ты самый бесстыдный человек, которого я когда-либо встречал. Я знаю, что ты обнаружил некоторые несоответствия и хотел узнать, в чем дело, но ты действительно угрожал мне и выведал у меня информацию о мадам.
— Это правда. Тогда я думал предать мадам и попросить помощи у падре. Но это было потому, что я еще не постиг величия Матери. Я все еще был последователем ложного бога, Вечно Пылающего Солнца. Теперь моя жизнь принадлежит Матери, и мое будущее принадлежит Матери.
«А, так вот оно что… Нужно поблагодарить эту сыворотку правды. Ты выболтал все, что нужно, и не нужно. Мне даже не пришлось ломать голову, чтобы получить информацию. На самом деле я просто почувствовал, что в деревне что-то не так, и начал расследование?» — Люмиан удовлетворенно кивнул и улыбнулся.
— А когда ты постиг величие Матери? После того, как родил ребенка?
Луи Лунд остолбенел, он чуть не подскочил на месте, ударившись головой.
— Откуда ты знаешь, что я родил ребенка? Как ты мог об этом узнать?
«Хм… Значит, я не участвовал в нападении падре на замок управляющего? Иначе Луи Лунд не задавал бы такой вопрос…» — Люмиан обрадовался и с улыбкой ответил:
— Когда я раздевал тебя, то заметил на твоем животе растяжки и шрам от кесарева сечения.
— Не может быть! — яростно возразил Луи Лунд. — Мадам уже стерла их!
— Мне вот интересно, как мадам Пуалис умудрилась тебя оплодотворить, — быстро сменил тему Люмиан, чувствуя любопытство.
Луи Лунд сначала не хотел отвечать, но не смог удержаться и выдал секрет.
— Неважно, мужчина ты или женщина, если вступишь с ней в интимную связь и обменяешься жидкостями, она сможет зачать ребенка, как захочет.
«Понятно…» — Люмиан облегченно вздохнул.
Больше всего он боялся, что мадам Пуалис воспользуется своими потусторонними способностями, чтобы оплодотворить его на расстоянии.
— То есть подойдут и мужчины, и женщины. А как насчет животных? — не унимался Люмиан.
Луи Лунд опешил. Помолчав несколько секунд, он ответил:
— Наверное, это тоже сработает…
— А как насчет растений? Или камней? — вопрос Люмиана был похож на научный.
— Я… я не знаю, — признался Луи Лунд, не зная, что ответить.
«Мадам никогда не задумывалась над такими вещами. Почему у этого парня такое богатое воображение?»
Люмиан с сожалением сменил тему.
— Раз ты забеременел через обмен жидкостями, то как в твоем животе оказалась та штука, похожая на птичье гнездо?
— Откуда ты знаешь? Когда ты его видел? — удивленно спросил Луи Лунд.
— Потом расскажу, — быстро соврал Люмиан, невозмутимо, ни секунды не колеблясь.
— Оно появилось вместе с ребенком. Оно как фрукт. Наружный слой — это кожица, а плод — это мякоть. Раньше они были соединены вместе, а потом, когда созрели, разделились, — недоуменно пробормотал Луи Лунд, его лицо выражало растерянность.
— Звучит довольно загадочно. Похоже, то птичье гнездо обладает большой духовной ценностью. Его можно использовать в мистицизме? — специально спросил Люмиан, умело уводя разговор от своих истинных намерений.
— Это один из основных ингредиентов для определенного лечебного зелья, — не переставая говорить, продолжил Луи Лунд. — У него есть и другие применения, например, оно улучшает состояние кожи человека, усиливает заклинания…
Выслушав его, Люмиан небрежно вздохнул.
— Твой первый ребенок погиб во время нападения падре на замок?
— Да, он был еще совсем маленьким, — Луи Лунд оплакивал погибшего. — Тогда с падре было много его последователей. Мы отступали, несколько Садовников и один Заклинатель-Еретик погибли. Если бы мадам не вернулась вовремя, нам бы не удалось сбежать. Эх, всех детей убили.
— А сколько человек было с падре? — небрежно спросил Люмиан, скрывая свои истинные переживания.
— Кое-кто изначально был пастухами, например, Пьер Берри, Ниор Бест и другие. Кое-кто был любовницами падре, например, Сибилла Берри, Мадонна Бене и Филиппа Гийом. Остальные — это Понс Бене и его банда. Нам удалось убить нескольких из них, в том числе довольно сильного Ниора Беста… — вспомнил Луи Лунд.
«В моем сне Ниора Беста убили три овцы… Значит, на самом деле он погиб во время нападения на замок управляющего? И меня нет среди тех, кого перечислил Луи Лунд… Другими словами, сцены битвы, которые я видел, были взяты из фрагмента моей души? Значит, они неполные и не могут показать всю картину и всех участников…» — Люмиан почувствовал облегчение и с улыбкой спросил:
— А куда уходила мадам Пуалис?
http://tl.rulate.ru/book/85594/4643298
Готово: