Ято: — Да, просто думаю обо всем этом. Хогьёку, Айзен... еще больше проблем... Это слишком много для восприятия —признался он, устремив взгляд на воду.
Рукия: — Мы вместе справимся со всем, что встретится на нашем пути —успокоила она его, положив руку ему на плечо.
Ято повернулся к ней, и в его глазах мелькнула благодарность.
Ято: — Думаю, так и будет —ответил он, мягко улыбнувшись.
Они стояли у реки, и их охватило чувство завершенности. Ночь обняла троицу, и когда они уходили от реки Оносе, огни города продолжали освещать их путь.
Chapter 102: [Spiritual Cases Arc] Part 102: A Request for the Future Глава 102: [Духовные дела Арка] Часть 102: Запрос на будущее# 14 августа — город Каракура, Касазаки — супермаркет Хирохьяку #
Прошло четыре дня с тех пор, как группа вернулась в мир живых, и каждый ее участник пытался насладиться моментами передышки по-своему.
Выходя с городского рынка, Ято Ясакани тяжело вздохнул: сейчас ему не до покупок.
Ято не ожидал, что Рукия вернется с ним и остальными в мир живых. Теперь, когда Рукия снова осталась в его доме, Ято начал думать, что, хотя у него и было достаточно денег, чтобы безбедно прожить еще несколько лет, было бы разумно найти работу на неполный рабочий день в качестве меры предосторожности.
На плече Ято лежал рыжий кот Чешир, не сводивший с Ято озорного взгляда, а тот, напротив, казался немного угрюмым.
Чешир: — Это уже третье место, где не нужны услуги... какая следующая остановка? — игриво прокомментировал он.
Ято: — Я не знаю... все еще думаю... —
Когда он шел, Ято всегда следил за тем, чтобы быть подальше от людей, прежде чем отвечать кошке. Поскольку Чешир был духовным существом, обычные люди не могли его видеть, поэтому Ято не хотел выглядеть как сумасшедший, разговаривающий сам с собой.
До того, как Ято оказался в этом мире, в своей предыдущей жизни он всегда стремился узнать что-то новое, чтобы облегчить себе поиск работы. Он не был профессионалом, но он умел делать разные вещи, даже если имел лишь базовые знания о них, например, шитье одежды, продажа товаров, уход за животными и еще несколько навыков.
Ято обнаружил себя бродящим по городу, солнце медленно опускалось за горизонт, пока он неустанно искал работу. Благодарный за отсутствие каких-либо встреч с пустыми во время своей прогулки, он настойчиво спрашивал прохожих, не знают ли они о каких-либо возможностях трудоустройства.
Во время его поисков пожилая женщина любезно указала ему на недавно приобретенный магазин в Минамикавасе, упомянув, что владелец переоборудовал его в небольшую кофейню.
Разочарованный собой, Ято не смог удержаться и слегка похлопал себя по лицу, осознав, что упустил возможность найти работу поближе к дому, когда приступил к поискам работы.
# Город Каракура, Минамикавасе — 18:00 #
Ято отправился исследовать предложенную кофейню, которая теперь называется — X-Coffee — Соблазнительный аромат свежесваренного кофе манил его, когда он приближался к современному заведению. Гладкая вывеска у входа указывала, что им действительно требуются сотрудники.
Прежде чем войти, Чешир, развалившийся на плече Ято, скучающе зевнул.
Чешир: — Это становится скучным... Может быть, я найду себе развлечение в другом месте —прокомментировал он, его фигура замерцала красными нитями, которые рассеялись в воздухе.
Выражение лица Ято сменилось беспокойством, когда он задумался о непредсказуемой природе своего Подчинитель, Чешира. Он имел тенденцию уходить в сторону, ища более интересные вещи. Проблема заключалась в быстрой скуке Чешира, которая могла привести к странным проявлениям, таким как обретение Тацуки сил или восприятие Нему Ято как отца.
Ято: — Я просто надеюсь, что он ничего не сделает... —Он вздохнул и толкнул дверь, приветствуемый звуками мягкой джазовой музыки и гулом разговоров. Интерьер был шикарным и современным, с индустриальным оттенком в дизайне. В этом месте была уютная атмосфера со стенами теплых тонов и удобными сиденьями.
Людей там было немного, и Ято предположил, что это могло быть из-за времени.
Девушка с недовольным выражением лица принимала заказы, время от времени бросая на клиентов сердитый взгляд, но Ято не обратил на это особого внимания и направился к стойке, где высокий мужчина средних лет с короткими темными волосами расставлял кофейные принадлежности, по-видимому, поглощенный своей работой. Решив, что это владелец, Ято направился прямо к нему, не заметив, что девушка, заметив приближение Ято, бросила на него быстрый, равнодушный взгляд, прежде чем вернуться к своим делам.
Ято: — Простите, сэр. Вы владелец этой кофейни? Я заметил, что вам нужны еще сотрудники, и меня заинтересовала эта вакансия —
Мужчина за стойкой поднял взгляд, коротко кивнув в знак признания присутствия Ято, и на какое-то мгновение, несмотря на то, что Ято сохранял внешнее спокойное выражение лица, сердце молодого человека забилось от удивления.
У владельца были густые усы и темный кожаный ремешок, закрывавший правый глаз мужчины.
Прежде чем Ято успел как-то отреагировать, он услышал в своей голове напевный голос своего занпакто, Окагецу.
Окагецу: — Ты никогда этого не увидишь~~~ —
Мужчина посмотрел на Ято, держа руки за спиной.
Гирико: — Конечно. Я владелец этого заведения — Он говорил вежливо, слегка поклонившись и приложив руку к груди. — Меня зовут Гирико Куцудзава —
В голове Ято бурлил хаотичный водоворот эмоций. Он боролся с желанием закричать от неожиданности и подавил смешок над недавними выходками Окагецу.
Гирико: — Все в порядке, молодой человек? — спросил он, наблюдая за Ято.
Ято: — Ой, извините. Я Ято. Ято Ясакани — Он протянул руку Гирико, которая поприветствовала его вежливым кивком.
Гирико: — Приятно познакомиться, юный Ясакани. Есть ли какая-то конкретная причина, по которой вы заинтересованы в работе с нами? —
Ято: — Ну, я живу один, а денег не хватит навечно, поэтому я подумал о том, чтобы устроиться на неполный рабочий день... —
Гирико: — У тебя определенно хорошее чувство ответственности для человека твоего возраста —
Гирико бросил быстрый взгляд на девушку, ловко убиравшую кружки со столов, пока прощались последние посетители.
Гирико: — Эта молодая леди могла бы у вас кое-чему поучиться — После того, как клиенты ушли, Гирико достал старинные карманные часы. — Ровно шесть часов и десять минут —
Мужчина уже собирался продолжить свою речь, когда в его речь внезапно вмешался высокий голос официантки.
Официантка: — Эй, Гирико! Избавь меня от твоих монологов о времени и всей этой скучной ерунде!! Это меня бесит! Почему я должна здесь работать?! Я даже кофе не люблю!! — Она топала, жалуясь всю дорогу, пока не встала лицом к лицу с Ято. — А ты, кто ты? — Официанткой оказалась молодая стройная девушка с пурпурными глазами и длинными волосами такого же цвета, заплетенными в две косички.
Теперь, когда девушка оказалась лицом к лицу с Ято, после того как молодой человек наконец понял, кто она, у него едва не случился очередной приступ паники, но он постарался сохранить самообладание, насколько это было возможно.
Ято: — Я... Ято Ясакани. Приятно познакомиться —
Девушка скрестила руки на груди, и как раз когда она собиралась что-то сказать, мужчина ее прервал.
Гирико: — Это Рирука Докугамине. Она дочь моего старого друга. Он подумал, что ей нужна некоторая ответственность, и предложил мне нанять ее сюда —
Рирука: — Хмпф! —
Ято знал, что вся эта история — ложь, но он не мог не задаться вопросом, почему Подчинители появились так скоро.
Ято: — Если я правильно помню, Подчинители жили в Наруки, другом городе... а я только сейчас начал искать работу, так что они никак не могли об этом знать... если только они уже не были здесь и не шпионили за Ичиго на расстоянии... а теперь, вероятно, шпионят и за мной... —
Гирико: — В любом случае, Ясакани-сан —обратился он к молодому человеку, поправляя цепочку карманных часов. — У вас случайно нет опыта работы? —
Ято: — Ну, не с кофе, но я научился довольно многому. Шитье, торговля, уход за животными... — Ято небрежно жестикулировал, перечисляя свои навыки. — Обычно я быстро все схватываю —
Рирука, все еще стоявшая со скрещенными руками, закатила глаза, услышав ответ Ято, явно не впечатленный им.
Гирико: — Ну, нам бы пригодился кто-то с разнообразными навыками. У нас не хватает людей в разных отделах. Давайте начнем с чего-нибудь простого и посмотрим, как вы справитесь —Хозяин вручил Ято фартук и указал на кофемашины, указав Ято отправную точку. Когда Ято надевал фартук, он заметил, как Гирико спокойно идет к свободному столику, устраиваясь так, словно он был постоянным клиентом.
Гирико: — Рирука-сан, почему бы тебе не показать Ясакани-сан, как обращаться с кофемашинами? — предложил он, и в его голосе слышался легкий интерес.
Рирука громко вздохнул, но неохотно согласился.
Рирука: — Уф, ладно. Но если он облажается, то это будет на твоей совести, Гирико! —Рирука неохотно направила Ято. — Ладно, слушай, мистер Новичок. Это эспрессо-машина, а вон там кофемолка. Я избавлю тебя от подробностей и просто скажу, чтобы ты следовал моему примеру —Она указала на различные машины, давая быстрое объяснение.
Ято, несмотря на первоначальное удивление, кивнул, впитывая информацию так хорошо, как мог.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/84744/6671749
Готово: