×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Bleach: Threads of Fate / Bleach: Нити судьбы (M): Bleach Нити судьбы. Часть 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда зрение начало возвращаться, молодой человек понял, что он уже не в комнате. Он лежит на знакомой кушетке.

Ято: — Подожди… но это место, где я жил до того, как случилась вся эта история с переходом в другой мир…! —

Молодой человек быстро встал и начал осматривать дом в поисках кого-нибудь, но ни его матери, ни кошек там не было.

Он вздохнул, неизвестно, было ли это от облегчения, что он вернулся домой, или от разочарования, что проснулся как раз в тот момент, когда в этом мире должны были произойти крутые вещи.

Он решил посидеть немного, переваривая все произошедшее, и огляделся вокруг, словно привыкая к своему старому дому.

Ято: — Похоже, Рукию уже не спасти… —

Когда он произнес эти слова, музыка, которая играла, изменилась. Вместо битов Lo-Fi Hip Hop теперь мальчик слышал звуки скрипки, фортепиано и гитары, вспоминая стиль Folk-pop, который был еще одним стилем музыки, который он любил слушать.

Ято: — А? Но я не менял песни… —

Молодой человек посмотрел на телевизор в гостиной, где он обычно оставлял включенным YouTube, чтобы послушать эти песни, и понял, что телевизор выключен.

Ято: — Если всё выключено… откуда берётся музыка? —

Почти как будто отвечая на его вопрос, звук музыки усилился, сопровождаемый прекрасным голосом, который начал петь. Это был женский голос, который, казалось, раздавался эхом повсюду, вызывая странное, мечтательное, успокаивающее чувство.

Мальчик встал с дивана, пытаясь определить, откуда доносится голос, и, проходя по заднему двору дома, заметил, что голос становился все отчетливее с каждым его приближением к воротам.

Когда он открыл ворота дома, его глазам предстал прекрасный закат, полный множества красок, который, казалось, заслонял все вокруг.

Улица, где он жил, выглядела так, будто слились два совершенно разных места. С одной стороны молодой человек увидел несколько домов, которые напоминали его родной мир, с другой стороны это было похоже на старый японский район.

Там никого не было, не было ни людей, ни машин, ни животных, и все же мальчик продолжал слышать этот прекрасный голос, который не переставал петь.

Поразмыслив некоторое время, Ято наткнулся на силуэт на вершине холма, и, судя по внешнему виду, человек был одет совершенно не к месту.

Он подошел поближе к певице, которая, по-видимому, была единственным человеком в этом месте, и когда он смог лучше ее разглядеть, то понял, насколько она не соответствовала этому месту.

Женщина была высокой, с длинными черными волосами и бирюзовыми глазами. У нее была бледная кожа и небольшие красные отметины под правым глазом. Что привлекало много внимания на ее лице, в дополнение к ее красоте, так это большой шлем на голове в форме красно-черной птицы с золотым клювом.

Ее наряд состоит из слегка открытого красно-черного кимоно с деталями в виде крупных черных перьев на талии и руках, напоминающих большие крылья.

На ней были длинные черные чулки до бедер и черные кома-гэта с красными ремешками.

Ято: — Алло...? — сказал он, помахав женщине.

Она некоторое время смотрела на мальчика, а затем скрестила руки. Ее руки были похожи на черные когти, за исключением больших пальцев.

Поначалу на лице женщины отразилось недовольство, но вскоре оно сменилось легкой улыбкой.

Она положила правую руку на грудь и сделала небольшой реверанс.

Женщина: — Ты — мой господин, призвавший меня за пределы иссохшего времени... Рожденная как новая жаркая луна, чтобы сражаться и убивать по твоему мрачному приказу...?

Ято: — Что.? —

Chapter 51: [Квинси Archer Hates You Arc] Part 51: Your name is... Глава 51: [Арка «Квинси Лучник тебя ненавидит»] Часть 51: Тебя зовут...Ято: — Не могли бы вы… повторить то, что вы только что сказали…? —

Внезапно женщина начала смеяться, глядя на выражение лица Ято.

Женщина: — Виновата, ха-ха. Я просто пошутила. Я могу говорить нормально, как и ты, ха-ха-ха —сказала она сквозь смех.

Ято: — Ладно...? Так... — Он еще раз оглядел ее. — Полагаю, я не вернулся в свой мир... —

Женщина: — Тебе становится грустно? — с интересом спросила она.

Ято: — Честно говоря… я не знаю —

Женщина: — Это очевидно, иначе это место не было бы таким —

Ято: — А что ты думаешь об этом месте? —

Женщина: — Хм… честно говоря, мне все равно, является ли это место отражением вашего старого мира или совершенно другим местом. Что мне не нравится, так это эта тишина.

Ято: — Теперь, когда ты об этом упомянул… Я больше не могу слушать эти песни… —

Женщина: — Они остановились, когда ты понял, что на самом деле тебя нет дома —сказала она немного обеспокоенно.

Как и он, эта женщина, похоже, очень любила музыку, и если то, что она сказала, было правдой, то тишина этого мира означала, что Ято что-то беспокоило, так же, как и то, как шел дождь во внутреннем мире Ичиго.

Теперь Ято имел хорошее представление о том, где он находится, и он также знал, кто эта женщина, но он не хотел рисковать и спрашивать ее имя прямо сейчас. Он хотел, чтобы этот разговор продолжался подольше.

Ято: — Тогда… я попробую решить эту проблему —

Женщина: — О? И как ты собираешься это сделать? —

Ято открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг слегка покраснел, и слова не вылетели из его рта.

Женщина с интересом посмотрела на него, ожидая ответа от подростка, который, казалось, застыл в этой позе.

Ято: — Просто… дай мне минутку… — он закрыл лицо рукой, словно пытаясь что-то спрятать.

Женщина: — Я жду —смеясь, сказала она.

Внезапно Ято начал что-то бормотать, закрыв глаза и все еще красный от смущения.

Женщина: — Я думаю, вам нужно говорить немного громче... —

Ято: — Осанай те ни цуцунда~ — Он сделал длинную паузу.

Его голос был все еще тихим, но теперь женщина наконец поняла, что он пытается петь, и внезапно выражение ее лица изменилось. Она больше не носила насмешливую улыбку. Она закрыла глаза, как будто пыталась сосредоточиться на голосе Ято.

Заметив отношение женщины, Ято медленно запел немного громче.

Ято: — Фуруэтэру соно хикари во~

Коко сделала тадотте-кита~

Джикан но фути во самаёи~ —

Во время пения он не мог не думать о том, как простая игра полностью изменила его поведение.

В детстве он был очень импульсивным ребенком и дрался буквально из-за чего угодно, и это отражалось в типах игр, в которые он играл. Это всегда были боевые игры. Его просто не интересовали истории, песни или что-то в этом роде.

Все изменилось, когда он прочитал об игре Chrono Cross. По какой-то причине чтение об истории игры увлекло подростка, и когда он наконец взял игру в руки, это был первый раз, когда он начал заботиться о чем-то, кроме сражений.

Каждый саундтрек в игре передавал уникальное чувство, как будто сам Ято мог чувствовать то же, что и персонажи.

Игра была для него настолько памятной, что, хотя он в нее и не играл, он слушал саундтреки всякий раз, когда мог, будь то в счастливые или грустные моменты.

Когда Ято сказал, что попытается исправить это место, на ум почти автоматически пришла одна из песен из игры.

Ято уже знал, что этот мир олицетворяет его привязанность к своему изначальному миру и к миру, в котором он сейчас живет, и даже если это не беспокоило ту женщину или самого Ято, подросток хотел это изменить.

Женщина: — О… похоже, работает… —

Подросток все еще не понимал, что происходит вокруг него, потому что его глаза были закрыты, и постепенно он перестал петь, только чтобы осознать, что музыка все еще играет вокруг него.

Женщина: — А теперь… посмотрите вокруг… вас устраивают эти изменения? —

Ято открыл глаза и заметил, что мир действительно изменился. Вместо того, чтобы иметь между двумя мирами, теперь кажется, что все слилось воедино.

Сцена заката осталась, но теперь Ято и женщина были на лужайке, с деревьями и домами вокруг. Некоторые дома были похожи на дома Каракуры, а другие на дома из его изначального мира. Пейзаж выглядел красивее, чем раньше.

Ято: — Что ты сейчас думаешь об этом месте? — спросил он, продолжая смотреть на закат.

Женщина: — Я ничего не имела против предыдущего образа, но должна признать, что этот мне нравится больше... и, что самое главное, тишина исчезла —сказала она с улыбкой.

Они провели несколько мгновений, глядя на вечный закат и слушая музыку, звучавшую в том мире, пока женщина не решила заговорить.

Женщина: — Итак... ты уже готов произнести мое имя? —

Ято смотрел на нее несколько секунд, решая, стоит ли попытаться произнести ее имя. В то же время, когда он был встревожен, он боялся, что в итоге недостаточно с ней связан, пока что-то не пришло ему в голову.

Если эта женщина действительно была его занпакто, если она действительно была частью его души, она оставила бы очевидные подсказки, если бы почувствовала его сомнения.

Она была довольно экстравагантной, и ее одежда состояла из множества деталей, которые напоминали птицу. Если бы он хотел быть поэтичным из-за своей ситуации реинкарнации в другом мире, Ято сказал бы, что она феникс, птица, связанная с огнем, который был его любимым элементом.

Он оглянулся на закат и нашел ироничным, что его мир был таким теплым, а молодой человек предпочел противоположное. Не то чтобы ему не нравилась жаркая погода, просто ему не нравилось потеть, ничего не делая.

Ощущение, которое у него было, было, что несмотря на это свечение, Ято как будто смотрел на луну. Пялиться на нее его не беспокоило.

Женщина: — И что…? — Она улыбнулась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84744/6671674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода