× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Marvel: The Half Blood Prince / Марвел: Принц-полукровка (Гарри Поттер): Глава 31 Восемь зол. Продолжение (часть 3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 31. Восемь Зол. Продолжение (часть 3)

Эммелина Вэнс, словно воплощая саму решимость, кивнула: — Я за. Мое детство было относительно мирным, но я понимаю ужас, который испытывали мои родители, узнав о моих магических способностях. Я жажду истории, настоящей эпической саги, и, кажется, нашла ее.

Коннер Треверс, вечный дипломат и политик, склонился, его слова были пропитаны осторожностью: — Я тоже в деле, но мне нужна более подробная информация о вашем плане. Как именно вы собираетесь его реализовать? Если дело касается финансовых ресурсов, я готов оказать поддержку. Но в этой игре решающую роль играет влияние, которым сейчас обладают чистокровные семьи. Они не откажутся от власти просто так.

— У меня уже есть решение этой проблемы, — ответил я, спокойствие в моем голосе было обманчивым. — Это займет время. А насчет влияния... не беспокойтесь об этом. Оно придет само собой, когда мы победим Волдеморта.

Я был уверен, что через год-два смогу сравняться с ним по силе, если мои планы будут реализованы. К тому же, моя личность как Принца-Полукровки уже приобрела популярность благодаря книге, ставшей бестселлером.

Бенджи Фенвик, скептицизм в его голосе был явным, выразил свое согласие, но не без оговорок: — Я за, но вы действительно верите, что мы можем выиграть эту войну? Вы заблуждаетесь, если думаете, что победа возможна. Тем не менее, я готов участвовать в организации и помогать студентам.

Ври сколько хочешь, Фенвик, я знаю твои истинные мысли.

Амелия, решительность в ее глазах горела ярким огнем, заявила: — Я в деле. Меня привлекает идея помогать другим студентам, и я не боюсь сражаться на войне.

Барти, терзаемый сомнениями и неуверенностью, выпалил: — А что, если я расскажу другим юным Пожирателям Смерти о ваших намерениях? Почему я должен вам верить, если вы так легкомысленно разглашаете весь наш план посреди этого паба? Вы что, более могущественны, чем мы? Какими доказательствами вы подкрепляете свои слова? Вам не хватает поддержки семьи или влиятельных связей, чтобы добиться успеха.

Я должен был как можно скорее решить проблемы с его отцом. Несмотря на талант Барти, иногда он мог быть немного плаксивой сучкой.

Небрежно протянув руку к кувшину со сливочным пивом, я спокойно обратился к Барти: — Не мог бы ты передать мне сливочного пива, Барти? Что касается других, подслушивающих наш разговор, то они не смогут. Я наложил заклинание, которое отменяет все звуки, издаваемые внутри нашего собрания с того момента, как вы все прибыли. Никто из посторонних ничего не услышит. И если я заподозрю предательство, у меня есть средства, чтобы лишить вас памяти, — я улыбнулся, — А теперь передай мне кувшин, Барти.

В панике он закричал: — Что ты со мной сделал? Почему я не могу пошевелиться? Освободи меня, сейчас же!

Барти продолжал кричать, пытаясь встать, но не сдвинулся со стула ни на дюйм. Несмотря на все его усилия, он оставался неподвижным – мой телекинез сделал его беспомощным.

Остальные члены группы уставились на меня широко раскрытыми глазами, их изумление было очевидным. Смотреть на них было комично: казалось, их глаза вот-вот выскочат из глазниц.

— Вот и все. Если вы хотите увидеть больше, почему бы нам не перейти в более просторное и открытое место, где мы могли бы устроить дуэль? — предложил я, освобождая Барти.

— Согласен. Отпусти нас. Посмотрим, как будет держаться твоя улыбка после поражения, — ответил Барти, поднялся со своего места и уверенно зашагал прочь.

Рассчитавшись с хозяином трактира, мы последовали за Барти. Как только мы добрались до уединенного места, Барти, не теряя времени, начал дуэль, уверенно размахивая своей палочкой.

— Теперь поднимите свою палочку, давайте дуэлировать!

Я же, напротив, оставался невозмутимым, лениво наблюдая за его действиями. Его гекс появился, и я без труда уклонился от него, небрежно наклонившись.

Не выдержав, Барти попытался применить невербальное заклинание, надеясь застать меня врасплох. Однако это оказалось бесполезным: я без труда уклонился от атаки.

— Впечатляет, но все равно не очень.

Разочаровавшись, Барти закричал: — Хватит уклоняться и защищаться! Почему бы тебе не дать сдачи? — в его словах сквозило нетерпение.

Вместо того чтобы поднять палочку, я поднял другую руку, владеющую беспалочковой магией. Произнеся взрывное проклятие, я намеренно промахнулся мимо головы Барти-младшего, в результате чего заклинание с разрушительной силой ударило в дерево позади него. Дерево было уничтожено, а Барти-младший пребывал в состоянии шока, его палочка выскользнула из рук. Казалось, что сама его душа на мгновение покинула тело.

Его слова, произнесенные шепотом, выдавали его благоговение: — Такой… мощный…

Эта демонстрация силы не только укрепила их доверие к делу, но и вселила в них страх. Теперь они понимали масштабы моих способностей и возможные последствия, если они перейдут мне дорогу.

Чувствуя их смешанные эмоции, я обратился к ним напрямую, спросив: — Достаточно ли вам всем этой демонстрации?

Энергичные кивки подтвердили мое согласие. Воспользовавшись телекинезом, я левитировал их к себе, вызвав у некоторых из них смесь удивления и паники. Я остановил их движение всего в двух футах от себя, давая им возможность перевести дух.

— Надеюсь, ты больше так не будешь делать? — сказала Доркас, в ее голосе все еще звучал шок от резкого движения.

Переведя разговор в другое русло, я поинтересовался: — Сколько из вас знакомы с окклюменцией?

Четверо из них подняли руки в ответ.

— Встречаемся в коридоре седьмого этажа после ужина каждый день. Там я буду обучать вас дуэли, беспалочковой магии и окклюменции. Это позволит мне обрисовать каждую из ваших ролей.

Вникнув в их мысли, я убедился в их приверженности этому делу, смешанной со здоровой дозой страха. Их волнение и любопытство проявились, когда они узнали о предстоящих занятиях.

Еще раз перечитав их мысли, я не обнаружил у них намерений выдать наш секрет. Они понимали всю серьезность ситуации и последствия, которые их ожидают, если они предадут мое доверие.

— Позвольте мне внести ясность: пока что вы не должны никому ни слова об этом говорить. Последствия будут серьезными. Я обещаю вести вас к власти и влиянию, но взамен жду от вас уважения к установленным мной границам.

— Если вы осмелитесь нарушить мои правила, — прошипел он, — судьба того дерева покажется вам детской игрой. Поняли? —

Его слова прозвучали холодно, но в них слышалась стальная уверенность.

— Сейчас вам не нужна преданность, — продолжал он, — но страх и доверие — вот что действительно важно. Позже, когда ваша преданность окрепнет, вам уже не понадобится бояться. Пока же страх — это гарантия послушания, гарантия того, что вы не будете проверять мои границы. В конце концов, намек на страх всегда полезен.

— Мы все поняли, — заверили его ученики, в их глазах мелькнуло любопытство. — Мы сохраним полную секретность о том, что здесь произошло.

— Барти и Эштон, ваша задача — найти чистокровных, не желающих присоединяться к Пожирателям смерти, а также полукровок, столкнувшихся с трудностями в Слизерине. Ноэль и Бенджи, вам предстоит выполнить аналогичную миссию в Хаффлпаффе, но будьте особенно бдительны, выискивая тех, кто готов сражаться и помогать другим. Будьте осторожны, — его голос стал чуть мягче. — Эммелина и Тревер, я поручаю вам те же задачи в Рэйвенкло. Доркас и Амелия, вы будете действовать в Гриффиндоре. Я уверен, вы встретите множество храбрых студентов, но мне нужны те, кто обладает не только отвагой, но и исключительным талантом. К концу этого месяца я жду от вас список таких людей, а к концу учебного года хочу видеть их под вашим руководством. Некоторые из вас уже на седьмом курсе, время не ждет.

Ученики кивнули в знак согласия. Рассказывать им подробности было бы излишне — каждый из них прекрасно понимал, что от него требуется. Они умели находить единомышленников, создавать союзы, объединять людей вокруг себя. Каждый из них был выбран с определенной целью. Все они обладали исключительными способностями и в той или иной степени познали горечь поражений. Восемь душ, отмеченные несчастьем, теперь встали на этот путь, чтобы изменить свою судьбу.

Кроме того, каждый из них имел влияние или связи в определенных кругах, что оказалось бы бесценным при распространении их организации как в мире магов, так и в мире магглов.

Создание этой организации не было направлено на разжигание войны между двумя мирами. Оба мира могли мирно сосуществовать, не прибегая к насилию. Необходимо было лишь стратегически расставить ключевые фигуры на свои места.

Эта группа стала лишь началом. Он знал, что есть и другие люди, которых нужно завербовать. Посещение Ноктюрн-аллеи сулило новые перспективы. Многие волшебники и ведьмы оказались безработными, ожидая своего часа. Отсутствие надлежащей системы трудоустройства в мире магов оставляло их на произвол судьбы.

— Помните, — прошептал он, — встречаемся после ужина в понедельник.

Так в следующую неделю он продолжил плести свою хитроумную паутину, привлекая оставшихся 16 человек к своему делу, располагая их в стратегически важных точках Хогвартса. Они станут его подкреплением, пехотинцами, которые будут помогать Восьмиглавому Злу из тени.

http://tl.rulate.ru/book/84569/4064824

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода