Читать Birds Of A Feather / Птицы из Перьев: Глава 48: Эли-тян и мэм Айрис действительно очень похожи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Birds Of A Feather / Птицы из Перьев: Глава 48: Эли-тян и мэм Айрис действительно очень похожи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня новое утро, и я жду очередного посетителя.

Вчера днем Маэ-чан и Эл пришли навестить меня. Похоже, у них все хорошо. Роза, Мэри, Джереми и Лин также навестили меня, узнав, что я проснулся.

Они сказали, что Эли-чан сообщила им обо мне. Но по какой-то причине она не пришла с ними. Они сказали, что она была чем-то занята.

О черт... она явно игнорирует меня. А поскольку я госпитализирован, я не могу пойти к ней и потащить ее с собой. Кроме того, я больше не могу прикасаться к ней.

Как неприятно. Может, мне просто отказаться от нее? Все равно она этого хочет.

Ну и ладно...

В любом случае, я уже позавтракал, а Люси меня игнорировала.

Похоже, она специально избегает меня. Может, из-за того, что я приставал к ней с просьбой называть меня по имени?

Неужели для нее это настолько важно?

Хорошо, что в этот раз меня навещает человек, который не будет меня игнорировать. Я имею в виду, я спас ей жизнь.

Мое поврежденное сердце может зажить вместе с ней. Она, вероятно, испортит меня, хотя я в этом сомневаюсь.

В конце концов, она все еще холодный человек. И мы были в плохих отношениях, когда разговаривали в последний раз. Возможно, то, что я спас ее, совсем не сблизило нас.

Ну, вообще-то, это я подверг ее опасности, но об этом никто не знает, только я, Эли-чан и Рольфо.

*Тук!*Тук!*Тук!*Тук!*

"Господин Реверрен, вы проснулись?"

"Пожалуйста, входите, мэм Айрис".

Увахх~ Она прекрасна.

Мне нравится, как она выглядит в своей учительской форме. Они благородны и элегантны.

Но мэм Айрис в неформальном наряде гораздо очаровательнее.

Ее волосы завязаны в пучок. Я хорошо вижу ее фарфоровую шею. Очень стройная, но мягкая и гладкая. Ее шея выглядит по-настоящему горячей с этими мелкими бисеринками пота и прядями волос, прилипшими к коже.

Она выглядит совершенно по-другому.

Но кое-что остается неизменным - ее холодные глаза и невыразительное лицо.

Поскольку я сижу на кровати, а она стоит, кажется, что она смотрит на меня сверху вниз.

Ее вибрация действительно мешает другим приблизиться к ней.

Я бы тоже не стал этого делать, если бы не Эли-чан. В конце концов, это может принести мне лишние проблемы. Но теперь я вижу, что это всего лишь маска, которую она носит.

"Здравствуйте, госпожа Ирис. Выглядишь очень красиво. Вы куда-то собираетесь?"

"Это не твое дело". Уваа, что за черт? Как холодно.

"Хорошо. Но, пожалуйста, присядьте".

"Это излишне, мистер Реверрен".

Я думал, что она будет теплее ко мне из-за того случая, но... Почему она кажется холоднее?

"Хочешь поесть яблок?"

"Нет".

"Апельсины?"

".............."

"Эээ... Бананы?"

"Зачем вам это нужно?"

"По этикету принято предлагать что-то гостю, если хозяин может..."

"Почему ты по глупости позволила себе получить пулю ради меня?"

Почему она так себя ведет? Я чувствую себя странно. Это похоже на то, как я впервые встретил ее в первый день в школе.

Неприступная, отстраненная и, возможно, враждебная.

"Из-за того, что вы пытались вести себя как герой, в каком состоянии вы сейчас находитесь, мистер Реверрен? Госпитализирован и не способен учиться. Разве вы не знаете, что подводите своих родителей? Знаете ли вы, как они волновались, когда я их увидел?".

"Почему вы так себя ведете, мэм?"

"Что?"

"Это было откровенно холодно и жестко".

"Я всегда была такой. Вы просто неправильно воспринимаете происходящее".

"Ну, мне это интересно. Я почти уверен, что видел часть тебя".

"Именно, мистер Реверрен. Это просто часть меня, которую вы видели. Так кем вы себя возомнили, чтобы вести себя так, будто вы меня очень хорошо знаете?"

Мне кажется, или она защищается?

"Если бы вы не пытались вести себя со мной дружелюбно, если бы вы не пытались вызвать во мне чувство вины, чтобы заставить меня угостить вас ужином, если бы вы не раздражали меня в тот раз - я бы не спустился с трехколесного велосипеда раньше времени, и этого бы с вами не случилось."

".............."

"Я вел себя глупо. Думать, что я позволил своим личным проблемам помешать моему долгу учителя... Если бы я этого не делал, то этого бы не случилось. Но меня поколебало собственное желание, и я подставил под удар своего ученика".

"Это было по моей собственной воле, мэм Айрис. Не вините себя. Я решила стать вашим другом по собственной воле".

"Да. Но к тому времени я уже должна была тебя отвергнуть. Даже если бы мне пришлось заявить на тебя в администрацию. Я всего лишь учительница. Нет необходимости сближаться с моими учениками".

"Я считаю, что дружить с учителем не запрещено..."

"И что? Чего вы пытаетесь добиться от меня, мистер Реверрен? Я был ослеплен своим собственным волнением и не задавался вопросом, почему вы вдруг стали очень интерактивны со мной - даже пытались подружиться со мной. Раньше вы не были таким. Вы очень подозрительны. Вы знали об этом?"

Ох.

"Так ты была взволнована? Фуфуфуфу."

"!! - Ч-что? Нет. Это не то. Не надо..."

"Отлично. Радует, что ты хотя бы почувствовал возбуждение. Я была бесстыдной, и это было честно говоря неловко, если ты спросишь меня."

".............."

".............."

Фуу~ Она довольно быстро вернулась к своему стандартному состоянию. Я бы хотел увидеть это взволнованное выражение на ее холодном лице, даже если бы это было всего лишь немного дольше.

"Это глупо, так что брось это. У меня нет никакого интереса к такому человеку, как ты. Если бы я действительно хотел иметь друга, зачем бы я выбирал кого-то младше меня? Ты еще молод и незрел. Мне не пойдет на пользу общение с кем-то вроде тебя".

Хех.

"И вы очень неуважительно относитесь ко мне, мистер Реверрен. Пожалуйста, следите за своим поведением и за тем, как вы ведете себя в моем присутствии. Я ваш учитель. Хотя мы не были в школе в тот раз, ваше поведение было неприемлемым. Я сообщу о вашем..."

"Фуфуфуфу. Ты сегодня очень разговорчива, не так ли, мэм Айрис?

"!"

"Если бы это было раньше, ты бы просто сказала мне отвалить и уйти без объяснений".

Это точно. По сравнению с первой нашей встречей, сегодня она довольно разговорчива и выразительна.

"Это потому, что вы очень настойчивы, поэтому я должна прояснить ситуацию... для... вас....".

".....?"

Она внезапно замолчала."

"Мистер Реверрен." Она опустила голову, холодно глядя на меня.

"Пожалуйста, перестаньте беспокоить меня. Вы только мешаете".

Она повернулась и вышла из комнаты.

Правда? Ты совсем не правдоподобен.

"Вы обещали обращаться со мной, мэм! Вы не можете отказаться от своего слова".

".............."

Интересно, слышала ли она это? Она вообще никак на меня не отреагировала.

В любом случае, мэм, похоже, приняла решение. Хотя я могу сказать, что ей не очень нравится идея, чтобы мы были друзьями, похоже, у нее есть своя причина, почему она против этого.

Возможно, это не только из-за профессионализма и морали.

Или это я... возможно, я не прав?

Ну, нет смысла думать об этом сейчас.

"К сожалению, меня снова игнорируют".

Эли-чан и мэм Айрис действительно одно и то же.

Hmmmmmm....

"?"

*Клик!*

Кто-то входит в мою комнату без стука.

Я его совсем не знаю.

Этот парень бледный, хотя я бледнее, так что в сочетании с его высоким ростом и худощавым телом, аккуратным и чистым одеянием, плюс снисходительный характер, кажется, что он из тех, кто не делает тяжелую работу, где бы он ни работал, а приказывает своим людям.

Может быть, менеджер? Что-то в этом роде.

Его одежда и аксессуары тоже дорогие. Почти уверен, что ролекс - импортный. Но я не знаю его цену.

Кто этот парень?

"Хмп. Вы пациент Люси?"

Какая снисходительная и высокомерная манера говорить...

"Да".

"Где она?"

"Откуда мне это знать?"

"Что у вас за тон? И почему вы мне насмешливо улыбаетесь? У тебя какие-то проблемы со мной? Почему бы тебе не сказать это прямо мне, а?"

".............."

Что, черт возьми, с тобой не так?

"Ты меня бесишь."

Это должен быть я.

"Хмпф. Испорченное отродье. Скажи Люси, что ее "парень" приехал погостить".

Черт возьми. Ни за что на свете.

Я не верю, что ты парень этой леди. И скажи ей это сам!

*БАМ!*

Он единственный мой посетитель, пусть и нежеланный, который захлопнул мою дверь.

Фуфуфуфу. Похоже, это будет веселое восстановление, в конце концов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84171/2694732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку