Читать Birds Of A Feather / Птицы из Перьев: Глава 47: Ну, это отстой :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Birds Of A Feather / Птицы из Перьев: Глава 47: Ну, это отстой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Какая эстетически приятная медсестра. Ее красивые зеленые волосы завязаны в хвост. Ее ресницы идеально длинные, что придает ей элегантный вид. В сочетании с зелеными глазами она выглядит ядовитой.

Возможно, это потому, что у нее покерфейс. Если она улыбается или хихикает, то уверена, что она будет милой.

Ее лицо овальное, а щеки довольно пухлые. Она толстая, но не толстая. Она просто выглядит упругой и мягкой.

Она немного выше мэм Айрис. Какая сексуальная элегантная дама. Ее облегающий наряд медсестры подчеркивает ее пухлое тело.

"Здравствуйте, мисс По".

"Доброе утро, сэр. Я рада, что вы проснулись. Пожалуйста, позвольте мне проверить ваши показатели".

Вы счастливы? Тогда покажи это на своем лице.

"О. Вы меня не помните?"

"Помню, сэр".

"Вы Люси, верно? Та симпатичная девушка, которую я встретил в джипни в прошлый раз".

"Да. Ваши родители наняли меня, чтобы я была вашей личной сиделкой. Пожалуйста, поднимите руку".

Я повинуюсь и позволяю ей осмотреть меня.

"Вы помните мое имя по... эээ... Люси?"

"Марк Г. Реверрен, 17 лет. Получил огнестрельное ранение в правый бок и потерял много крови".

Эээ... Зачем так подробно?

"Понятно. Но не могли бы вы перестать быть таким формальным По? Меня это раздражает".

"Нет. Это будет неуместно".

"Все в порядке. Я не против".

"Я закончил. Я принесу тебе завтрак".

"Подожди."

Она ушла без колебаний.

Еще одна холодная леди?

-40 минут спустя.

"Почему она так долго?"

Она сказала, что принесет мне завтрак, но не возвращалась почти сорок минут.

*Крик~*

Дверь открывается, но это не Люси.

"Привет, мама. Почему ты плачешь?"

Мама передает поднос с супом папе, который, как всегда, выглядит устрашающе.

"Баааааааааби~!!!"

Она зарывает мое лицо в свою грудь.

Она приятно пахнет, но я задыхаюсь. Но я не могу ее отговорить, потому что она плачет. И это я виноват.

"Я так волновалась, ты знаешь~! Я думала, что ты умрешь~ уааааа~!"

"Мерлин, ты убиваешь его. Но я думаю, это к лучшему".

Почему папа?

"Мама, разве у тебя нет работы на сегодня?"

Она все еще в своей форме.

"Вааааааахх~ не кааааре~ Мой ребенок умер~!"

К сожалению, я не умерла.

"Просто оцените это! Она была на совещании, когда позвонили из больницы и сообщили, что ты наконец-то очнулась. Она попросила меня быстро приехать сюда! Это все твоя вина."

"Не надо так с ним... Это я тебе позвонила".

"Это потому, что ты его слишком балуешь. Что если он снова создаст проблемы, как тогда, в начальной школе?"

"...Муженек... не надо..."

"Марк, мы разрешили тебе поступить в государственную среднюю школу, как ты и просил, но лучше бы тебе не возиться с этим..."

"Заткнись Геральд."

"!"

Мама заставила отца вздрогнуть от ее взгляда.

Фуфуфуфу.

"Извините, мама и папа. Камхи довольно мирный город, так что можете не волноваться. Я все равно не буду затевать драку".

"Ты должен быть или..."

"Геральд!"

"-!!!- Эх... В любом случае, тебе повезло, что в тебя стреляли из незаряженного пистолета, поэтому твое ребро смогло остановить пулю от проникновения в легкое. Хотя вы потеряли много крови из-за медленного реагирования скорой помощи!".

Он выглядит расстроенным из-за последней части.

"Я сама найду твоего стрелка, если понадобится, так что не волнуйся, малыш! Мама защитит тебя..."

Агх. Это неловко, особенно из-за двух полицейских, которые все это время ждали в углу комнаты.

Они, конечно, действуют быстро. Я только проснулась, а они уже здесь.

"Пожалуйста, предоставьте это нам, миссис Реверрен. Это наша обязанность. Мы обещаем вам, что поймаем того, кто сделал это с вашим сыном".

"Ооо... Спасибо."

"Не за что, мэм. Вы не против допросить вас сейчас, сэр Марк?"

Он такой вежливый парень. Он невысокого роста, но у него отличное телосложение. Вытянутый мезоморф. И с его невинным счастливым выражением лица, он выглядит надежным.

"Хммм. Ты член какой-нибудь банды?"

Ох. Это было так неожиданно.

Черные волосы и золотые глаза. От нее исходит та же вибрация, что и от Роуз. Но она невысокого роста. Ее раздраженное лицо уморительно контрастирует с лицом партнера.

А ее вопрос заставил маму и папу посмотреть на меня с любопытством или подозрением.

"No po."

"Эй! Извините за это, сэр".

Он потащил ее в заднюю комнату и начал шептаться, но я могу читать по их губам.

"Котенок, не будь такой. Не каждое дело связано с бандой".

"Я чувствую, что это связано".

"Агх... Нет. Мы не уверены в этом. Просто предоставь это мне, хорошо?"

"Хммм..."

Похоже, у нее личные проблемы с бандой и все такое.

"Пожалуйста, простите моего партнера..."

Он чувствует себя неловко.

"Все в порядке, По".

И...

"Мама, пожалуйста, покорми меня позже".

Мама забрала у папы мой завтрак всего несколько секунд назад. И она пытается накормить меня из-за возможности, которую два офицера полиции оставили открытой, хотя и всего на несколько мгновений.

Но это все равно очень неуважительно, учитывая, что эти офицеры разговаривают со мной. И я чувствую себя немного неловко из-за того, что мама так поступает.

"Разве ты не... голоден?"

"Позволь мне сначала поговорить с ними по маме".

"Мерлин, давай пока оставим его в покое. Тебе тоже нужно вернуться к работе".

"Разве ты не видишь, что я ему нужна?"

"Э... Полиция хочет, чтобы Марк сделал заявление, чтобы они могли начать розыск стрелявшего в него. Ты ведь хочешь этого? Так что давай пока уйдем".

Папа близок к тому, чтобы умолять маму.

"Хм..."

"Я в порядке, мама. Можешь возвращаться. Увидимся позже".

"Хмммммммммммп. Вы оба набросились на меня~ Баааад~!" Она дуется.

Неудивительно, что Кристал очень милая. Она действительно повторяет за мамой. Но эта моя младшая сестра совсем не заботится обо мне - в отличие от мамы, которая заботится обо мне очень сильно, что иногда пугает.

"Это не так, мама. У тебя тоже есть дела, о которых нужно заботиться. Я тоже не собираюсь умирать здесь".

"Фииииин! Береги себя, хорошо~? Мммм..."

Агх... Поцелуй в лоб. Мило, но мне сейчас очень неловко.

"Пойдем, Мерлин".

"Почему ты торопишься? Ты же ничего не делаешь".

"Я кое-что делаю. Кроме того, ты мешаешь полицейским".

Мама взглянула на меня в последний раз, прежде чем папа отстранился.

"Итак, сэр Марк, мы можем начать?"

"Ну, может быть, уже поздно, но, пожалуйста, присядьте".

"Хмпф. Испорченное отродье."

Что? Я же вежливый.

"Котенок".

"Хмпф."

Уваа... Я ей не нравлюсь.

"Такие, как он, обычно ввязываются в сомнительные дела только потому, что думают, что они могущественны. Иллюзия, данная их родителями. Сила, которой они не обладают".

"Офицер Мания, я напоминаю вам, что мы профессионалы. Пожалуйста, следите за своим поведением". Он вдруг стал пугающе выглядеть.

"Хорошо."

Леди по имени "Котенок" имеет ранг PAT, но она ведет себя довольно грубо со своим напарником, который на ранг выше ее. Возможно, они родственники? Или она действительно такая несносная?

"Отлично. Предоставь это мне".

Он вернулся к своему счастливому невинному лицу.

"Извините за это, сэр. Я офицер Сентиен, а она офицер Мания. Я прошу прощения за ее грубое поведение".

"Все в порядке, По".

"Как вы себя чувствуете сейчас, сэр Марк? Извините, что пришли без предупреждения. Мы были здесь, чтобы расследовать дело тех нескольких бандитов, которые были сильно изувечены только вчера. Мы решили навестить вас на обратном пути, когда узнали от вашей медсестры, что вы очнулись."

"..........."

"Нам нужно узнать вашу версию, поэтому я задам вам несколько вопросов, которые могут помочь следствию. Но если вы не в состоянии сделать это сегодня, мы можем вернуться через несколько дней."

"Все в порядке, сэр. Иначе я бы не убедил маму уехать".

"Спасибо... хахаха... Для начала, не могли бы вы рассказать мне, что случилось в тот раз?"

"Ооо... Я был со своей классной руководительницей - мэм Айрис, когда заметил, что кто-то направил на нее пистолет. Я не знаю, я просто прыгнул, чтобы толкнуть ее на землю, а потом в меня выстрелили, и я потерял сознание. Кстати, как поживает моя учительница?"

"У нее все хорошо. И вообще, мы уже получили ее показания. Есть ли у вас на примете кто-нибудь, у кого может быть мотивация навредить вам?"

"Нет. Я ничего не знаю. Я могу ошибаться, но не думаю, что я тот, на кого они нацелились".

"Понятно. Вы видели подозреваемого?"

"Нет. Это было так неожиданно, поэтому у меня нет на это времени".

"Я понимаю. Тогда следующий вопрос..."

"Конечно".

Офицер Сентен задал мне еще несколько вопросов. Через пять минут - я думаю? Он встал с табурета.

"Спасибо за сотрудничество, сэр Марк. Офицер Мания вернется с официальным заявлением, которое вы сможете подписать позднее. Мы обязательно найдем виновного в том, что с вами произошло. Так что, пожалуйста, продолжайте сотрудничать с нашим расследованием". Он сказал это на одном дыхании. И без запинки.

После этого я помахал им на прощание.

Когда они ушли, мой завтрак уже остыл. Я попрошу Люси разогреть его для меня.

"Я приду, как вы просили, мистер Реверрен".

Как вовремя.

"Пожалуйста, входите".

Люси с испариной на лбу входит внутрь.

Похоже, я не единственный пациент, о котором она заботится.

"Здравствуйте, Люси. Ты ела бре..."

*Бам*

Она взяла поднос и сразу же ушла, даже не дав мне доесть.

"Эээ... Меня проигнорировали."

Ну, это отстой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84171/2694730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку