Читать Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 017 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава семнадцатая: Задачи S-класса

Прошло несколько часов. Гильдас, бросив лопату, рухнул на груду камней, словно измотанный воин после битвы. — Я больше не могу, я измучился... — прошептал он, голос его был слаб от усталости.

Килдас, тоже работавший без устали, опустил голову, с горечью глядя на полуразрушенный склон. — Если так пойдет дальше, то мы не успеем за месяц... — проворчал он, и в его словах сквозило отчаяние.

Эгвейн, скрестив руки, наблюдала за этой картиной. Ее взгляд был проницателен и холоден. — Гильдас, зачем тебе мучить себя? Просто уйди... — предложила она, ее голос звучал жестко, но в нем проскальзывала забота.

Гильдас, словно пробудившийся от сна, поднял голову. Он долго молчал, словно взвешивая каждое слово. — ... — ответил он наконец, и в его голосе звучала неколебимая решимость.

Эгвейн, прекрасно понимая, что Гильдас не лжет, что он действительно не способен продолжить эту работу, с беспокойством произнесла: — Эгвейн...

— Пошли работать! — отрезала Эгвейн, не желая тратить время на пустые разговоры. — Вместо того, чтобы биться здесь головой о стену, лучше использовать деньги и нанять профессионалов, чтобы все сделали быстро и качественно! — добавила она, не скрывая своей уверенности в правоте своих слов.

Гильдас, поднявшись с земли, серьезно посмотрел на Эгвейн. Ее слова, словно удар грома, прозвучали в его голове. — Это имеет смысл... — согласился он, его взгляд стал ясным и решительным.

— Итак, Гильдас, у тебя есть какие-нибудь перспективные задания? — спросила Эгвейн, с надеждой глядя на него.

— Ах... — Гильдас слегка покраснел, неловко отвечая. — Если мы все сделаем правильно, то заработаем достаточно денег, чтобы восстановить всю Заднюю Гору Хвоста Феи! — добавил он, его голос звучал уверенно и оптимистично.

Йивэнь, с горящими глазами, с нетерпением спросила: — Какого уровня задание? — ее голос был полон любопытства и энтузиазма.

— Несомненно, это миссия S-уровня! — заявил Гильдас, с хитрой улыбкой глядя на Йивэнь. — Я сказал, Йивэнь, у тебя есть шанс попробовать миссию S-уровня?! — добавил он, подчеркивая важность этого момента.

— Конечно! — ответила Йивэнь, уверенно кивнув. В ее голове система завершила обновление, и новые возможности открылись перед ней. — [Обновление системы завершено, добавлен новый режим задач...] — прозвучало в ее голове. — [Хозяин может принять любое задание в гильдии. Система делит задания на 100 лет, 10 лет, SS-уровень, S-уровень, A-уровень, B-уровень, C-уровень, D-уровень, E-уровень...] — продолжило сообщение системы. — [После завершения миссии вы получите медаль миссии, которую можно использовать для улучшения навыков хоста.] — прозвучало далее. — [Медали столетнего уровня могут улучшить навыки хоста любого уровня на один уровень, медали десятилетнего уровня могут улучшить любые навыки хоста ниже десятого уровня на один уровень, а поиск задач уровня SS может улучшить любые навыки хозяина ниже девятого уровня на один уровень уровня и так далее...] — завершило сообщение системы. — [Примечание: медали миссии могут быть синтезированы, а десять медалей миссии низкого уровня могут быть синтезированы в одну медаль миссии высокого уровня...]

Йивэнь, осмысливая полученную информацию, поняла, что для повышения уровня с восьмого до девятого ей потребуется медаль за задание уровня SS или выполнение десяти заданий уровня S. — Нелегко, но и не невозможно... — подумала она, взвешивая все "за" и "против". — На самом деле вознаграждение за миссии уровня S также составляет десятки миллионов. Если перевести в деньги, то десять миссий уровня S составляют около 100 миллионов юаней, что точно равно количеству средств, необходимых Йивэнь для повышения уровня с 8 до 9. Другими словами, И Вэнь На самом деле Вэнь не получила ни прибыли, ни убытка... — продолжила размышлять Йивэнь, анализируя ситуацию.

— На самом деле, с твоей нынешней силой ты можешь стать магистром ранга S! — сказал Гильдас, с гордостью глядя на Йивэнь.

— Но старший слишком старомоден... — пожаловался Гильдас, с нескрываемой обидой в голосе. — Это не имеет значения, я уверен, что в этом году выиграю оценку магистра S-ранга! — заявила Йивэнь, с абсолютной уверенностью в своих силах. Она не могла себе представить, чтобы кто-то в гильдии Хвоста Феи смог конкурировать с ней за звание магистра S-ранга.

— Верно, все равно - позже или раньше! — поддержал Гильдас, с нескрываемой гордостью глядя на Йивэнь. Он был уверен в ее силе и был готов ждать, пока она не достигнет своей цели.

— Кстати, когда мы отправляемся? — спросила Йивэнь, с нетерпением ожидая начала своей первой миссии.

— Сейчас... — ответил Гильдас, загадочно улыбаясь. — Другая сторона... — добавил он, оставляя интригующее обещание.

В это же время, в гильдии Хвоста Феи...

— Правда, когда ты начинаешь драку, ты не понимаешь всей серьезности! Килдасу тоже за тридцать, а он все еще выглядит как ребенок... — ворчал Макаров, потягивая пиво из своего стакана. Он с горечью смотрел на Гильдаса и Эгвейн, которые, как ему казалось, вели себя слишком легкомысленно.

— Хахаха, президент, ты скупишься и будешь вести себя как хороший мальчик! — ответил Макао, с веселым смехом. — Помимо Килдаса, в нашей гильдии теперь есть суперсила Йивэнь! — продолжил он, подчеркивая силу нового члена гильдии. — По силе его уже можно назвать настоящим Королевством Фиоре №1?! — добавил он, с нескрываемой гордостью в голосе.

Макао хорошо знал Макарова, понимая, что тот, несмотря на свои слова, был очень рад появлению Йивэнь. — Не оправдывайся перед ними! Быть сильным — не повод делать все, что хочешь! — ответил Макаров, сразу переходя в атаку. — Но, эй... — продолжил он, с хитрым блеском в глазах. — На следующем собрании мастеров гильдий я увижу, кто усомнится в силе нашего Хвоста Феи! — заявил Макаров, с нескрываемой гордостью в голосе.

Сначала Макаров сделал выговор Макао, а затем, выпрямив спину, продолжил: — он не мог ждать сейчас и хотел посетить ежегодное собрание президентов гильдий, а затем хорошо позаботится о своей группе старых и плохих друзей. Показать волну отличных новых членов своей гильдии. — Кстати, Макао! Не пей в гильдии все время. Если тебе действительно нечего делать, иди и верни этих двух идиотов с задней горы! — неожиданно крикнул Макаров, обращаясь к Макао, который сидел вдалеке, потягивая пиво.

— Ладно, ладно... — ответил Макао, с неохотой поднимаясь с места. Он прекрасно знал характер своего президента. Пока члены Хвоста Феи не совершат принципиальных ошибок, Макаров особо не рассердится. В лучшем случае он покритикует пару слов, а потом несколько пожалуется...

Макаров — типичный творожное сердце с ножом во рту, не прошло и полудня, но он сделал шаг, чтобы позволить Гильдасу и Йивэнь вернуться в гильдию... Как раз когда Макао собирался покинуть гильдию и пойти к задней горе, чтобы найти Гильдаса и Ивен, дверь гильдии внезапно распахнулась, и вбежал обычный член Хвоста Феи и побежал к Макарову. — Что не так?! — спросил Макаров, с тревогой глядя на члена гильдии. Он сам не знал почему, но у него было нехорошее предчувствие, как будто вот-вот должно было произойти что-то плохое...— Президент, президент... — задыхаясь, ответил член гильдии. — Это письмо, которое Гильдас просил меня переслать вам... — продолжал он, передавая письмо Макарову. — Только что, только что я пошел к задней горе, а потом встретил Гильдаса, он попросил меня передать тебе это письмо, и я увидел, что он выглядит очень обеспокоенным, я подумал, что это может иметь большое значение, Поэтому я поспешил к нему. Передать письмо! — закончил он, с тревогой глядя на Макарова.— А?! — с недоумением произнес Макаров, беря письмо в руки. Его внутреннее предчувствие усилилось. Проще говоря, каждый раз, когда Гильдас не появлялся, а присылал кого-нибудь для связи с ним, что-то происходило! — ... — прошептал он, с тревогой разглядывая письмо.— Ублюдок! — прочитал Макаров, его голос дрожал от ярости. — Килдат!!! — рявкнул Макаров, скомкав в руке последний лист. Все письма, лежавшие перед ним на столе, были прочитаны. Сердце колотилось в груди, предчувствие, которое так долго грызло его изнутри, подтверждалось с каждой строкой. Оно было точным, пронзительным, словно лезвие. И теперь, когда вся правда была перед ним, Макаров невольно задался вопросом: "Неужели все произойдет именно так, как он предвидел?"

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749174

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку