Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 283 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 283

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 283: Глава рыцаря

Лэнс, глава рыцаря был очень расстроен в эти дни.

Ферелден - страна, которая гордится своей свободой. Поскольку он взял на себя ответственность за защиту этой свободы, Лэнс, глава Рыцаря, понимал, что эта «свобода» имеет невысказанную линию, которую никогда не следует пересекать.

Различные культы всегда были шипом для Его Высочества Короля. В конце концов, уроки были извлечены из опыта Королевства Гелия. Никто не осмеливался недооценивать культы, которые казались маленькими и не угрожающими, поскольку они могут расти и наступать на вашу голову в следующий момент, когда вы меньше всего ожидайте.

На этот раз был атакован неясный культ в городе Рэлей. Сначала это было неважно, но Его Высочество Король приказал ему и другому офицеру расследовать этот вопрос, и для них было необходимо показать ему результаты.

Но…. Что он мог здесь исследовать?

Дело было простым: кучка хулиганов атаковала этот уличный ад и сожгла храм. Однако этих головорезов нигде не было, они скрылись задолго до того как они начали расследование! Лидер преступления покончил жизнь самоубийством на близлежащей улице, его тело висело над людьми.

Если бы Лэнс мог, он бы давно закрыл это дело. К сожалению, Его Высочество не был человеком, который мог терпеть неясность, особенно в тех случаях, когда участвовали культы, ставки были слишком высокими.

Им никогда не разрешат покинуть это кровавое место, пока они не выяснят всё об инциденте и не приведут законных свидетелей и доказательств.

Только это уже могло стать причиной его разочарования.

Следовательно, в следующие дни они расположились лагерем на этих улицах, ежедневно патрулируя и делая выборочные проверки, чтобы получить некоторые доказательства. К сожалению, всякий раз, когда он пытался опросить жителей, у них путались слова, когда они пытались говорить. Он ничего не мог понять, что только усиливало его головную боль.

Как они не могли говорить на общем языке, если они так долго жили в Ферелдене? Ланс не верил в это. Несмотря на это, он не мог применять жесткие меры из-за чувствительной природы культового вопроса, поэтому у него не было выбора, кроме как позволить людям притворяться, будто они глупы. Он понятия не имел, как справиться с этой проблемой, хотя доказательства были прямо перед его глазами.

Таким образом, прошедшие дни они провели с нулевым прогрессом. Офицер, который пришел с ним, не был на его стороне и периодически приходил к нему и оскорблял его. Кроме того, солдаты под его командованием тоже не были послушны. Несколько дней назад у них был конфликт с местным солдатом, и генерал расспросил его об этом. Что он мог сказать, кроме того,что опустить голову и извиниться за поведение подчиненных?

Когда он вчера ночью проснулся, Лэнс понял, что из-за стресса у него начали выпадать волосы. Инцидент произошел так давно, и вероятность того, что они откроют новые обстоятельства, становилась все меньше. Как он может распутать это дело?

Мог бы также вернуться к королю и просить прощения, действительно ....

Намерение бросить усилилось в его сердце.

Однако патрульные солдаты под его командованием вернулись рано утром, чтобы сообщить ему, что они арестовали кого-то.

Арестовали кого-то? Это потому, что они нашли некоторые подсказки? Нет, это было из-за того, что человек вел себя безумно и нес ерунду. Он даже избил солдата, и удар был настолько сильным, что он получил ранения.

"...."

Могли бы вы представить себе разочарование Лэнса, когда он прятался в своей комнате, пытаясь приклеить волосы назад, когда ему вдруг сообщили об этом.

У него было горячее намерение совершить убийство.

«Сэр, мы ...».

Лэнс подавил свою ярость, когда прервал слова солдата: «Где, черт возьми, ваш мозг? Как вы думайте, что вы здесь делайте? Борьба с солдатами из соседнего лагеря, хорошо, это не было большой проблемой. Я извинился за вас, но теперь? Ты сильно пострадал сразу после удара кем-то? Идите домой и не устраивайте здесь маскарад!»

Солдаты были явно потрясены, так как они сразу же объяснили: «Нет, сэр, это потому, что мы ...».

К сожалению, Ланс не был в настроении слушать объяснения: «Хорошо, немедленно отпустите его! Как бы местные жители думали о нас, если бы этот инцидент стал публичным? Мы, солдаты, хулиганы, пресса хотела бы написать! Кроме того, если соседний лагерь узнает, я стану поводом для шуток всю свою жизнь! "

"Нет, сэр…."

«Хватит ваших объяснений! Немедленно отпустите его и никогда не позволяйте этому становиться проблемой. Если бы Его Высочество было предупреждено об этом, даже меня не пожалели бы».

« Сэр Микель сейчас допрашивает этого человека, мы не смогли его освободить».

У Ланса был двойной удар. Микель .... Этот странный женоподобный офицер, который пришел вместе с расследованием?

Этот человек был надзирателем, которого король послал за ним. Его маленькие глаза всегда следили за Лэнсом! Теперь эти бесполезные волны вызвали шум, и он должен быть в восторге, что появилась возможность перетащить Ланса в ад!

Лэнс почувствовал, как в глазах потемнело. Пожалуйста, проявляйте сочувствие к его усилиям, он прошел через огонь и осторожно жил, чтобы достичь сегодняшнего положения. Теперь он должен был отдать главу Рыцаря на тарелочке. Это было несправедливое поражение, действительно ....

Скажите, почему и как он оказался в этой партии подчиненных?

«Сэр? Сэр, вы в порядке?»

Ланс постепенно опомнился, услышав отчаянные голоса. Когда он взглянул на находящихся перед ним солдат, которые были потрясены и дрожали от страха, у него внезапно весь гнев улетучился. Он был похож на сдутый воздушный шар, и только грусть наполняла до краев.

Может быть…. Может быть, ситуация была не такой плохой, как он думал. Может быть, Микель не получил ничего полезного в этом допросе.

Ему нужно было пойти и посмотреть.

«Подождите здесь, я позабочусь о вас, когда вернусь!» Ленс вскочил со стула и выбежал из двери.

Мэр города Рэлея тоже не был на их стороне, он отказался позволить им работать в мэрии. Таким образом, у них не было другого выбора, кроме как арендовать пустой дом в этом районе в качестве базы операций, а подвал был изменен как комната для допросов.

Лэнс прошел мимо дорожек, чтобы подойти к подвалу. Он открыл дверь, чтобы услышать внезапный смех.

Сердце его стало холодно.

Это был смех Микеля, пугающий подделкой, который симулировал знакомство и близость с тобой, когда сам распространял слухи за твоей спиной. Каким образом этот смех вписывается в сеанс допроса?

Лэнс все больше мучался чувством обреченности.

Однако он был удивлен, когда вошел в подвал. Микель сидел прямо перед молодым человеком, и две чашки вина стояли на столе между ними, как будто у них была приятная беседа.

Это определенно не стандартный допрос.

«Наконец-то ты здесь, сэр Ланс, глава рыцаря». Микель улыбнулся, когда встал и пошел к нему, «я думал, что ты будешь плакать в своей комнате о своей некомпетентности. Я

никогда не ожидал тебя так быстро! Ваша храбрость, как главы рыцаря, действительно поражает ».

Лэнс глубоко вздохнул и улыбнулся: «Нет, нет, ты отличный, сэр Микель. Вам удалось поднять с кровати трех проституток сразу после того, как вы получили известие. Скорость сэра Микеля, прибывающая сюда, впечатляет ».

«О, ты льстишь мне. Глава Рыцаря ».

«Ты уважаемый».

«Ты великий».

"Нет вы."

"....."

Атмосфера была напряженной.

Точно так же, как Лэнс и Микель поделились безмолвным взглядом, преувеличенные улыбки, становились все более неудобными со стороны. Молодой человек, который сидел на другом месте, наконец, решил, что больше не может этого терпеть.

Бенджамин подошел к ним, как будто они начали драться. Он раздвинул их, встал перед Лэнсом и ослепительно улыбнулся. «Итак, это должен быть сэр Ланс, глава рыцаря, который отвечает за это дело. Меня зовут Бенджамин, и я рад вас встретить».

http://tl.rulate.ru/book/8363/216897

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку