Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 202 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 202

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 202: Этот человек выглядит знакомым

«Значит, вы говорите, что раньше вы встречались с женщиной в возрасте двадцати лет со светлыми волосами, голубыми глазами, острым подбородком и очень странным голосом?», - Варис и Бэньджаминь стояли вместе в самом большом Магазине зелий в Городе ордена Подвязки. Они старались не показывать свое волнение, когда они спросили слегка озадаченного лавочника.

Поскольку они прибыли в город, они работали отдельно как торговцы. Варис дал им простой брифинг «Как путешествовать торговцами», поэтому в действующем отделе не было большой проблемы. Таким образом, они могли нормально общаться с местными жителями и тщательно собирать информацию о «Женщине» и Аугустинэе, не подвергая себя подозрением.

Варис и Бэньджаминь пришли в магазин зелий в городе не просто так. Магазин был открыт специально для магов и наемников, и они отправились туда, чтобы найти подсказки, а также разобраться с запасами новинок, которые были изготовлены двумя новыми мастерами зелий. Первоначально они не надеялись на многое. Маги не получили ничего, несмотря на их усилия по пути здесь, и они начали подозревать, что «Женщина» использует какую-то маскировку, чтобы скрыть свои приметы, которые им удалось узнать у бандитов. Возможно, это может объяснить, почему они ничего не могут получить.

Они никогда не мечтали, что они придут и найдут нужные им долгожданные подсказки здесь, в этом прекрасно обновленном Магазине зелий.

«Ах ... да, она была очень красивой дамой», - лавочник кивнул, его глаза в это время как будто говорили: «Разве у вас нет Исцеляющих зелий, чтобы продавать по низкой цене? Почему вы спросили об этой Женщине?»

«Она моя племянница», - ответил Варис, не обращая внимания на вопрос: «Один из моих торговых кораблей пропал без вести некоторое время назад. Она тоже пропала, поэтому мы очень хотим вернуть ее. Нам нелегко получать новости о ней, поэтому мы не могли не спросить вас. Вы действительно видели ее раньше?»

Варис даже выглядел больным, когда он это сказал. Бэньджаминь поспешно пришел на помощь и сочувственно похлопал Вариса по плечу, чтобы успокоить его.

«Это так?», - лавочник выглядел обеспокоенным после того, как ему представили часть информации: «Я действительно встречался с ней, но вы, вероятно, будете печальнее после того, как узнаете, что я увидел. Думаю, она могла бы намеренно избегать контакта с вами».

Варис покачал головой: «Все в порядке, просто скажи, я знаю, кто она».

Лавочник оглянулся, прежде чем он тихо сказал: «Значит, вы знали, что она сбежала с кем-то?»

... Сбежала? Бэньджаминь и Варис поделились между собой взглядом.

«Я знаю, я знаю. Это дело неприятно для ваших ушей, и ты определенно опустошен этим», - лавочник вздохнул, но его голос был сплетен сплетнями, когда он спросил: «Эта дама сначала вступила в драку с мужчиной в нашем магазине, прежде чем преследовать его. Они побежали по улице и вызвали довольно большой шум».

Оба Бэньджаминь и Варис выглядели еще более озадаченными. В тот момент Бэньджаминь имел мимолетное подозрение, что этот лавочник, возможно, ошибся и говорит о другой женщине. Была ли женщина в его словах совершенно другой женщиной? Почему развитие событий было таким странным?

«У меня вопрос», - спросил Бэньджаминь после некоторой мысли. Он кратко описал внешний вид Аугустинэ. «Был ли мужчина с ней средних лет около сорока, среднего роста, коричневые волосы и горб на носу?». Если бы лавочник действительно описывал «Женщину» и Аугустинэ, Бэньджаминь должен был тщательно рассмотреть ситуацию, и если возникла необходимость продолжить свое расследование.

Удивленный, лавочник покачал головой: «Нет, он выглядел очень молодым, - сказал он, - у него были пепельно-коричневые волосы, и он довольно высокий. Если бы он не проявлял лени в каждом его движении, я бы подумал, что они выглядят вполне совместимыми друг с другом!».

Они снова нахмурились. Что здесь случилось? Они обрадовались, когда они подтвердили, что человек не был Аугустинэом, но, следовательно, теперь у них есть неопознанный человек, с которым приходится иметь дело.

Кто он? Помощник женщины? Теперь было задействовано партнерство, чего именно они хотели достичь? Все эти вопросы добавили еще один уровень тайны в события.

«Тогда ты видел огромную коробку или мешок у моей племянницей?», - Варис колебался на мгновение, прежде чем задал вопрос.

«Ага!», - лавочник с радостью ответил: «У обоих у них была тележка, и на ней было множество мешков, которые были заполнены до краев. Что это за товары, которые она украла у вас?»

Варис кивнул в понимании, выглядя измученным от информации. Была высокая вероятность того, что Аугустинэ был спрятан в один из мешков после того, как его схватили. Вероятно, ему завязали рот, что не позволяло ему использовать заклинания и использовать магию.

Внезапно лицо Бэньджаминьа слегка изменилось, когда он спросил торжественно: «Человек с ней, у него зеленые глаза, очень короткая стрижка и легкий шрам за ухом?»

Глаза торговца расширились, когда он кивнул: «Да, вы тоже его знаете? Если честно, если бы он долгое время не спорил с женщиной в магазине, я бы даже не заметил шрам».

После этого Бэньджаминь стал выглядеть противоречивым. После этого он ничего не сказал. Он вежливо улыбнулся лавочнику, и он тихонько засмеялся.

Это верно. Он не смог бы обнаружить шрам, если бы не уделил время наблюдению за человеком, пока он был заморожен во льду.

Варис, который слушал разговор, смотрел на Бэньджаминьа. Он выглядел смущенным, и было очевидно, что он понятия не имел, почему Бэньджаминь задал этот вопрос совершенно неожиданно. О ком они говорили? Знал ли он, что-нибудь перед этим? Тем не менее, он не мог задавать эти вопросы в нынешних условиях.

Никто не говорил все внезапно. Это было неудобно на мгновение, и Варис тут же надел свою профессиональную улыбку: «Спасибо, вы так много сделали для предоставления нам этой информации. Если мне удастся ее найти, я обязательно покажу вам свою признательность. Однако мы продолжим и обсудим о зельях сейчас».

Лавочник был ошеломлен на мгновение, но затем он сразу улыбнулся. «Хорошо, я рад помочь. Теперь, о зельях, цена, которую мы предлагаем в этом магазине, - это ...».

Тема разговора была успешно изменена именно так, и Варис принял его торговлю и начал переговоры о ценах на зелья с лавочником. Тем временем Бэньджаминь стоял рядом, дипломатическая улыбка все еще была на его лице. Его глаза, однако, были сосредоточены на другом месте. Никто не знал, о чем он размышлял.

Сделка была совершена примерно через полчаса. Исцеляющие зелье были, вероятно, слишком основательными для любых аргументов, которые можно было бы сделать по цене. Таким образом, независимо от того, сколько лет купеческого опыта Варис имел за своими плечами, у него не было сил повышать цену. Они решили продать все Исцеляющие зелья за 100 золотых монет. После этого они покинули магазин.

Когда они ушли, лавочник с радостью пожелал им удачи в нахождении «племянницы» как можно скорее. Какой любопытный, добродетельный человек.

Вскоре Бэньджаминь и смущенный Варис вернулись в гостиницу.

«Сэр Бэньджаминь, что случилось? Вы знаете человека, которого описывал лавочник?», - Варис выпалил, убедившись, что никто не слушает их, больше не в состоянии контролировать свое недоумение.

Бэньджаминь вздохнул, покачал головой.

«Меня бы так не смутило, если бы я действительно его знал», - объяснил Бэньджаминь после некоторых мыслей: «Этот человек ... когда мы только, что прибыли в Икор, появился человек, который был в войсках королевы ночью. В то время мы не достигли города Ханьк, и он переоделся как потерявшийся купец. Он пришел в наш лагерь и ...».

Бэньджаминь кратко объяснил ситуацию про тот случай в лагере, и рассказал Варису о том, как легко человек вылетел из ледяной печати, прежде чем исчезнуть бесследно. Варис был очень удивлен количеством власти, которая была у незнакомца, и он выглядел испуганным.

Однако Бэньджаминь не рассказал Варису о содержании письма на куске ткани, который оставил человек.

Таинственный молодой человек, который появился с «Женщиной», был единственным человеком, который знал в наши дни Бэньджаминьа как «Бэньджаминь Литур».

http://tl.rulate.ru/book/8363/207351

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку