Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 50: Паб «Бонни»

«Мастер, зачем ты здесь?

Во внешней части Хэвенрайта был паб «Бонни», и он был переполнен и оживлен. Хотя пабы, как правило, не были популярны во второй половине дня, но этот частный паб был исключением. Смеха, исходящего изнутри, было достаточно, чтобы разорвать потолок. Те, кто сидел на деревянных стульях, были мужчинами средних лет, которые пили.

В пабе были также подвыпившие Джереми, и Бэньджаминь увидел это как только вошел.

Услышав от Дворецкого, Бэньджаминь волновался, что что-то могло случиться с Джереми. Поэтому он взял свой пистолет и пули и покинул Литурскую усадьба, придя сюда в поисках Джереми.

Подойдя к заброшенному месту, он спрашивал прохожих о том, видели ли они мужчину-слугу, похожего на крысу. Один сказал: «Я видел его, он сейчас в «Бонни»». Когда Бэньджаминь услышал это, он почувствовал холод в сердце и подумал, что ситуация может быть намного хуже, чем ожидалось.

Но неожиданно ...

Джереми был в порядке. Он был в этом пабе, выпивал с кучей неизвестных мужчин, поэтому не смог вернуться к Литурскую усадьбу.

Даже с расстояния в десять метров он чувствовал запах алкоголя от Джереми.

Черт ...

Почему все вокруг него были настолько ненадежны?

Увидев Джереми, он был так пьян, Бэньджаминь имел желание нанести удар ему Водяным Шаром на голову.

Но Бэньджаминьу удалось устоять. Он подошел к Джереми, не сказав ни слова. Бэньджаминь был готов вытащить Джереми силой, и как только Джереми будет трезв, он бы выговорил бы о том, что он делал, и о том, сколько зарплаты он получит.

«Джереми, это твой хозяин?»

Тогда, когда Бэньджаминь собирался перетащить Джереми, спросил мужчина в углу.

«Правильно, это мой хозяин. Подожди, хозяин, познакомься с моими новыми друзьями, это ... э-э, как тебя зовут, я не могу вспомнить. Эй, хозяин, не тяни меня». Толерантность Джереми к алкоголю была настолько плоха, что его состояние в данный момент казалось совершенно отличной от его обычного, трусливого «я».

«Пришло время идти домой, ты не показал себя всю ночь, Дворецкий злится». Это было на виду у всех, поэтому он сумел сохранять спокойствие и не подходил.

«Дворецкий? Правильно, о Боже, я собираюсь получить зарплату. Мастер Бэньджаминь, что произойдет? Я снова не получу зарплату?», - Джереми на некоторое на время остановился, услышав Бэньджаминьа, и вдруг закричал.

«Начисляется ли штраф на зарплату за невыполнение обязанностей работника, а не обычную практику?». Ему должно быть повезло, что его не уволили на месте!

Терпение Бэньджаминь доходило до предела. Упоминание о Дворецком, казалось, оказало некоторое влияние на Джереми. Хотя этого было недостаточно, чтобы отрезвить его, но, по крайней мере, он был готов покинуть паб с Бэньджаминьом.

Но все пошло не так, как планировалось.

Когда Бэньджаминь обернулся и был готов уйти, мужчина, который был около двух метров в высоту, встал и заблокировал вход. Он обернулся с яростным взглядом, похоже, не проявлял никаких хороших намерений по отношению к Бэньджаминьу.

Бэньджаминь был ошеломлен.

Он повернулся, увидев тех немногих мужчин, которые минуту назад смеялись над Джереми, и все вскочили на ноги. Их улыбки исчезли, и они смотрели на Бэньджаминьа глазами хищника, словно он был добычей.

Атмосфера в пабе изменилась. Женщина за стойкой быстро убрала все хрупкие предметы, а затем поспешила на кухню для безопасности.

У Бэньджаминьа было плохое представление об этом, и он был в замешательстве одновременно.

Что в мире?

Не может быть, что все эти люди нацелились на него?

Но какое отношение он имел к этим людям? Он оскорбил их?

«Учитель, почему мы не уходим? Если мы не пойдем, моя зарплата будет сокращена!», - Джереми, очевидно, все еще был не трезвый, и понятия не имел, что происходит.

Бэньджаминь все еще не мог ответить Джереми. Человек со шрамом на лице вытащил нож. Он ударил соседний стул и разрезал его на половину.

Джереми от потрясения резко отрезвел, его бормотание превратилось в дрожь: «Что, что ты делаешь? Разве мы не просто хорошо разговаривали? Разве ... ты не сказал, что знаешь моего хозяина?»

Человек с травмированным лицом засмеялся и сказал: «Да, я просто хочу лучше узнать твоего хозяина, и я должен поблагодарить тебя за то, что вы познакомили меня с ним».

Джереми был ошеломлен и не мог произнести ни слова.

Бэньджаминь стоял и, казалось, понимал, что на самом деле произошло.

Эти кучки людей использовали Джереми в качестве приманки! Должно быть, они что-то придумали, чтобы заманить Джереми сюда, вытащили Джереми и ждали, что Бэньджаминь придет сюда сам.

Хотя Бэньджаминь получил лучшее понимание ситуации, он все еще не знал, почему эти люди хотят иметь с ним какое-то отношение.

Были ли они здесь по указанию кого-то еще?

Был ли это Дик? Кто-нибудь другой?

Он подумал о том, как он убежал от Мишель, и в ночь после возвращения в семью Литур был этот странный убийца. Он действительно хотел узнать, кто послал этого убийцу, но ему не удалось найти лидерство. После этого он был задействован в большем количестве ситуаций, которые заставили его полностью забыть об этом.

Но в этот момент он как-то вдруг вспомнил об убийце.

Был ли убийца и эти люди работой одного и того же преступника?

«Эй, детка, спроси у себя. Где эта леди?», - человек со шрамом, который, казалось, был лидером, спросил.

«Эта дама?», - Бэньджаминь нахмурился: «Я понятия не имею, о ком вы говорите».

«Прекрати действовать глупо. Поверь мне, я порежу тебе пополам. Думаешь, я не боюсь убить дворянина?», - человек повысил голос и резко сказал: «Если бы вы действительно не знали, почему бы вы заставили своего собственного слугу искать везде, где она была раньше?»

Бэньджаминь, наконец, понял, о ком «эта дама» они имели в виду.

Они искали Мишель?

Бэньджаминь быстро перестроил свою цепь мыслей.

Увидев эту группу гневных посетителей паба, очень вероятно, что они были здесь для мести. Вероятно, потому, что Мишель чем-то обидела их, и они хотели отомстить, но не смогли найти Мишель. Они как-то заметили Джереми, расследующего заброшенные места, где раньше была Мишель, когда искала Бэньджаминьа.

Поэтому они, вероятно, подумали, что Бэньджаминь имел какое-то отношение к Мишель, и использовали Джереми как ловушку, чтобы заманить его.

Таким образом, все это привело к этому.

Бэньджаминь потерял дар речи после того, как завершил свои мысли о случившемся, что завершилось всей этой ситуацией.

Почему, черт возьми, люди, которых Мишель обидела, имеют к нему какое-то отношение?

Как неудачно ...

«Ты говоришь о Мишель? Какой позор, если бы я знал, где она, я не стал бы посылать моего слугу, чтобы он всматривался во все места, где она была раньше», - размышляя об этом, он ответил человеку со шрамом.

Если бы он мог решить это недоразумение, было бы хорошо, враг врага мог быть другом. Несмотря на то, что он был заинтересован в том, чтобы использовать эту кучу людей в качестве манекенов для практики, но люди Церкви должны быть рядом, и поэтому он не посмеет использовать магию.

Он не хотел иметь никакого конфликта с этими людьми, это принесло бы больше хлопот и не принесло бы пользы самому себе. Мишель оставила бы только милость ... он не собирался делать ей ничего.

«Его слова, похоже, имеют смысл ...» Среди множества людей один из них услышал ответ Бэньджаминь и сказал это.

«Значит, ее зовут Мишель, после долгого поиска, мы наконец-то знаем, как ее зовут», - один из них воскликнул.

«Молчать!», - человек со шрамом на лице крикнул, оглушая всех своих последователей, которые шептались. «Эти кучки дворянин хитрые, вы не можете просто доверять тому, что они говорят. Мы так долго искали эту женщину, и, наконец, у нас есть ключ, мы не можем просто отпустить его!»

«Босс прав, похоже, что босс все еще самый умный!», - один из них сказал.

«Верно, мы не можем поверить в его слова!»

Эти кучки людей вернули свой взгляд на Бэньджаминьа, готового сделать ход в любое время.

Бэньджаминь молчал.

Похоже, он не смог вырваться из этого беспорядка.

Это всё проделки Мишель, хотя ее здесь не было, ей все равно удалось принести ему столько хлопоты!

Эти кучки людей не прислушались к его объяснениям. Они уже окружали его с ножами. У Бэньджаминьа не оставалось ничего другого, кроме как использовать его предельную тактику.

«Помогите! Убийство! Где паладины Церкви! Я, Бэньджаминь, еще не помог вам захватить Мишель, и вот-вот умру здесь! Если бы я погиб, ваш Епископ никогда не простил бы вам! Помогите! Спешите быстрее сохранить мою жизнь!"

Его услышали, кричащего во силу его легких.

http://tl.rulate.ru/book/8363/188191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку