Читать All the Dust that Falls: A Roomba Isekai Adventure / Вся Пыль Падёт! Приключение Робота-Пылесоса В Другом Мире: Глава 65 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод All the Dust that Falls: A Roomba Isekai Adventure / Вся Пыль Падёт! Приключение Робота-Пылесоса В Другом Мире: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65: Правда наружу

Би была ужаснута. Сначала Тони погладил Бездну, как собаку, а затем назвал ее милой? Казалось, он не замечал выражение ее лица, поскольку был слишком очарован Бездной. Тони наклонился, чтобы поближе рассмотреть Бездну. Он протянул руку, словно собирался приласкать очаровательного котенка. Би начала отступать, чтобы дать им немного пространства. Она не хотела быть вовлеченной в это больше, чем было абсолютно необходимо.

Би опасалась вспышки гнева, подобной той, что случилась в последний раз, когда Бездна, казалось, разозлилась при появлении трех искателей приключений. Она все еще помнила торнадо напуганных демонов, кружившихся вокруг ее господина, когда тот надвигался на людей. Находиться где-либо поблизости не казалось хорошей идеей.

Однако, похоже, ее опасения были напрасны. Бездна не проявила подобной демонстрации силы. Она просто вытянула коготь и отбила протянутые руки. Тони отпрянул, вскрикнув и схватившись за пальцы: "Ай! Больно!"

Би не была удивлена. В своей короткой жизни ее много раз хлестали по костяшкам линейкой, и это всегда жгло. Она не могла представить, каково это - получить удар тонкой металлической палочкой, особенно от существа с силой Бездны. Тони указал на Бездну и попытался отчитать ее, как отчитывают щенка за укус. "Это не кончится хорошо", - подумала Би про себя.

В попытке предотвратить катастрофу она, наконец, вмешалась: "Думаю, лучше не злить его. Очевидно, оно не хочет, чтобы его поднимали. Кроме того, оно гораздо сильнее тебя. Давай просто вернемся в библиотеку, и я закончу объяснения".

***

По дороге обратно Тони держался на почтительном расстоянии от Бездны. Этот выговор, должно быть, задел его сильнее, чем она осознавала. Сидя напротив нее за столом в библиотеке, она видела, что от удара когтя Бездны на его руке уже начали образовываться красные рубцы.

Впрочем, она, вероятно, позволит им зажить естественным путем. Лучше ему усвоить урок о том, что не стоит связываться с Бездной таким способом, чем каким-то другим. Вздохнув, Би приготовилась к предстоящему разговору: "Так что позвольте мне объяснить с самого начала, что произошло. Итак, у магов было запланировано какое-то масштабное ритуальное призывание в тот день, когда все пошло наперекосяк. Очевидно, что-то пошло не так. Из-за этого все маги разбежались, однако они бежали от чего-то. И это что-то..."

Би продолжила рассказывать свою историю с большими подробностями, чем прежде. О том, как прятались в кладовке для метел несколько дней и передвигались, опираясь на палку, убегали от низших демонов и изучали основы алхимии, подвергались нападениям и встретили Бездну. Хотя она опустила немало деталей последней части. Тони позволил ей говорить, не перебивая, хотя она видела, что он так и не отошел от первого пункта. Нарастающие взгляды недоверия не помогали ей сохранять сосредоточенность. Когда она начала объяснять решение спуститься в катакомбы, он, наконец, прервал ее:

"То есть ты хочешь сказать, что этот малыш просто указал тебе на катакомбы, и ты последовала за ним. Зачем ты это сделала? Катакомбы кажутся не самым безопасным местом для исследований, и ты только что обезопасила замок". Тони начал с довольно разумных возражений. Но Би поняла, что забыла рассказать ему об искателях приключений. Хотя, возможно, это сейчас и к лучшему.

Она также опустила весь эпизод о "заклятии своей души Бездне" по нескольким причинам. Но главным образом потому, что это было довольно неловко. Тони никогда не видел ее господина во всем его боевом великолепии. Поэтому идея отдать свою душу тому, что казалось милой, дружелюбной, почти домашней зверушкой, должна была показаться довольно нелепой. Конечно, она также не хотела, чтобы Тони решил, что она - демоническая культистка или что-то в этом роде. Она предполагала, что она и есть культистка. Ну, может быть, не демоническая культистка, но какая-то культистка. Но это уже другой вопрос.

"Да, в общем-то, решения принимает Бездна. Бездна гораздо сильнее нас обоих и является единственной причиной, по которой я выжила после столкновения с низшими демонами, не говоря уже обо всем остальном", - сказала Би. Даже ей это объяснение казалось слабоватым.

"Но он же и стал причиной того, что ты оказалась в этой ситуации изначально. Маги убежали именно от него, верно? Поэтому они и покинули замок? Разве это не кажется тебе хоть немного подозрительным? Он, вероятно, опасен", - Тони начинал заводиться. Но Би взглянула на Бездну. Ее беспокоило, что в голосе Тони не слышалось ни капли уважения. Кроме того, ей никогда не приходилось разговаривать о Бездне с кем-то другим. В своих мыслях она всегда называла Бездну местоимением "оно", но Тони, казалось, считал Бездну существом мужского пола. Она оглянулась на Бездну, чтобы посмотреть, не возражает ли то против этого. Похоже, Бездна не обращала внимания.

Оставив все как есть, пока Бездна не возражает, Би не стала поправлять Тони относительно обращения к ней. "Ну, у меня есть кое-какие теории на этот счет. Я почти уверена, что магам не было необходимости убегать".

"Да ладно, они не могут быть настолько глупы. В конце концов, они эксперты в своем деле! Они бы не стали убегать от чего-то безобидного просто так, без причины", - возразил Тони. Это была хорошая точка зрения, подумала Би. Зная всю ситуацию, решения магов действительно казались глупыми. Она могла только представить реакцию важного директора Гарольда, если бы он узнал правду.

"Одна вещь, о которой ты, вероятно, не знаешь: Бездна, похоже, невосприимчива к демонической магии. Так что они, скорее всего, убежали именно из-за этого, а не из-за какой-либо реальной агрессии. Не поймите меня неправильно, Бездна достаточно могущественна, чтобы убегать от нее. Я просто не думаю, что она питает к нам какую-либо агрессию".

Тони откинулся назад, обдумывая ее слова. Он начал поглаживать подбородок, и она заметила, что там начинает отрастать несколько пушистых волосков бороды. "Хорошо, допустим, я поверю в это. Маги убежали из-за недопонимания намерений, а не силы. Но если этот парень настолько благожелателен, как ты думаешь, то почему ты подчиняешься всем его командам?"

"Да я и не подчиняюсь. Я просто позволяю ему принимать окончательные решения. Мы обсуждаем вещи..." - оборонительно сказала Би.

"И ты не считаешь, что исследование катакомб - одна из тех вещей, достойных обсуждения?" - с недоверием спросил Тони.

Оглядываясь назад, Би поняла, что да, это не имело никакого смысла. И она была не настолько хорошей лгуньей, чтобы придумать альтернативное объяснение. Ей, возможно, придется раскрыть больше подробностей, чем ей действительно хотелось бы.

- - -

Я начал убираться в библиотеке в 47-й раз, пока Тони и Беатрис обсуждали все. Казалось, она в основном объясняла, чем занималась все это время. Я прислушивался, и должен сказать, было интересно узнать, как Беатрис воспринимала события. Это была совсем иная перспектива, чем у меня. Оглядываясь на некоторые из тех первых взаимодействий с людьми в камере и принимая во внимание то, о чем говорила Беатрис, все начинало обретать больше смысла. Возможно, я мог бы разобраться в этом раньше, но даже сейчас меня охватывал стыд при мысли о том, сколько вещей я понял неправильно.

Я все еще не любил думать об этом, но полагал, что пришло время по-настоящему понять, что происходит. Теперь, когда я точно понимал смысл кругов из белого порошка, мое внезапное появление в них имело гораздо больше смысла. Также стало понятнее, почему я здесь. Однако я все еще не был уверен, что меня не послали люди с моей прежней родины. Возможно, они просто ответили на призыв магов здесь.

Тем не менее, было совершенно очевидно, что я не был намеченным получателем этого призыва. Немедленное уничтожение предполагаемых оков для опасного существа, которое они призывали, могло вызвать вполне понятную тревогу. Печально, что я напугал первых людей, которых встретил здесь. Было бы неплохо прояснить все, и я мог бы содержать этот замок в чистоте при большем количестве людей в нем. В любом случае, это было бы гораздо полезнее, чем просто присматривать за ним в их отсутствие.

Но, конечно же, это недоразумение не могло длиться долго. Вскоре они вернутся, и мы во всем разберемся. Беатрис сможет объяснить им, что на самом деле происходит, и они смогут продолжить использовать замок для своих целей, а я останусь и буду убирать его, пока мои люди не позовут меня обратно. Возможно, им придется провести собственный ритуал призыва, но я уверен, что они с этим справятся. Они очень умные.

Однако, судя по реакции Тони, люди, похоже, еще не были готовы принять это объяснение. Это разочаровывало. Сосредоточившись на уборке пола, я уделял разговору лишь 50% своего внимания. Беатрис как раз рассказывала о нашей второй встрече. Хотя на этот раз ее повествование казалось более детальным, я уже знал об этом и, услышав ее версию в первый раз, пришел к выводу, что у меня сложилось достаточно хорошее представление о том инциденте. Она поняла, что я сильнее нее, и попросила о руководстве.

Мне все еще было немного странно думать о себе как о ком-то более сильном, чем люди, но я привыкал к этой мысли. Конечно, я считаю, что она имела обо мне несколько преувеличенное мнение. Я старался изо всех сил ее обучать. Однако прежде чем она успела закончить всю историю, Тони вскочил со своего места: "ТЫ ЧТО СДЕЛАЛА?!"

Это привлекло мое внимание, и я подкатился поближе, оставив небольшую часть библиотеки неубранной в этот заход. Впрочем, после 46 моих проходов она и так выглядела довольно чистой. Это могло подождать до тех пор, пока все не будет объяснено. Я все еще относился к этому человеку с опаской и не хотел оставлять Беатрис наедине с ним, пока он был разъярен.

Би старалась излагать свою историю относительно безобидно или, по крайней мере, настолько безобидно, насколько это было возможно для такого рассказа. Однако у Тони был талант задавать вопросы, которые вытягивали из нее все больше и больше деталей. Мало-помалу она находила себя объясняющей даже те части истории, которые намеренно опустила. Она только что призналась во всем, что касалось "отдачи ее души тому, что могло быть демоном", когда Тони стал переживать сверх меры. Она предполагала, что это было немного несправедливо с ее стороны, но на самом деле в этом не было ничего такого уж серьезного. Ее господин был добрым.

Тони вскочил со стула и начал расхаживать взад-вперед, бросая взгляды в сторону Бездны. "Ты понимаешь, что это значит, верно? Не имеет значения, демон он или нет".

"Да, я понимаю. Происходит гораздо больше, чем я могла рассказать. Должна сказать, учитывая все, что я узнала, я не могу сожалеть о своем решении", - спокойно объяснила Би. Она все еще не рассказала ему о Лейтенанте и содержимом катакомб. Особенно о том, что находилось на самом нижнем уровне. Она решила, что Тони и так достаточно, над чем поразмыслить пока. Кроме того, она хотела сначала преодолеть возникшие между ними трудности. "Я даже получила класс Ревнительницы. Я поднималась на уровни гораздо быстрее, чем имела на это право рассчитывать".

Это остановило Тони. "У тебя есть класс?"

"Я говорила тебе, что я восемнадцатого уровня. Конечно, у меня есть класс".

"Да, я как-то подумал, что ты преувеличиваешь".

"Вот почему я сломала ту ветку дерева - чтобы показать тебе, что у меня действительно высокий уровень. И помнишь парадную дверь?"

"Я просто подумал, что ты, возможно, только что перешла на второй уровень и получила какой-то навык силы и пыталась меня впечатлить или что-то в этом роде".

"Нет, я получила три навыка в своем классе".

"Как Ревнительница, ты, должно быть, имеешь некоторое представление о том, что олицетворяет Бездна?" - спросил Тони.

"Да, я кое-что поняла о его ценностях", - ответила Би.

"Что-нибудь опасное или интересное?" - поинтересовался Тони, медленно садясь обратно. Би не была уверена, но, казалось, он начал успокаиваться. Это было небольшим облегчением.

Она замялась. "Ну, эм, самое важное для Бездны, кажется, это чистота... " После небольшой паузы она добавила: "И ненависть к лестницам".

Тони некоторое время молча смотрел на нее. Затем он откинулся на спинку стула и расхохотался полным смехом, который напомнил Би о его отце. После чего он бросил обеспокоенный взгляд на маленький черный диск, сидевший теперь у его ног.

http://tl.rulate.ru/book/83627/3643040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку