Читать All Hail Cousin Brother / Все приветствуют двоюродного брата: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод All Hail Cousin Brother / Все приветствуют двоюродного брата: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старшая дочь без матери, которая могла бы ее научить

Хотя этот двор был неплох, он не мог сравниться с Водным павильоном, где пруд с лотосами красиво отражал свет. Ян Шуван никак не мог позволить этому уйти просто так. «Старая мадам, водный павильон тенистый, с большими потоками воды и лучшими пейзажами. Это место с лучшим фэн-шуй в резиденции, а также самое подходящее место для лечения. Поскольку у Цзя Цзя не очень хорошее здоровье, не лучше ли ей остаться там?»

Старая мадам Юй остановилась и посмотрела на нее. — Вы помните, как появился Водный павильон?

Лицо Ян Шувань напряглось, а ее улыбка неловко застыла на месте.

Старая мадам Юй спокойно сказала: «Мадам Се заплатила за это».

«Но просто тело Цзя Цзя не в порядке, а кости у нее слабые…» Ян Шуван крепче сжала носовой платок в руках. Мадам Се была мертва много лет назад. Теперь, когда она была главой дома Юй, почему Цзя Цзя не могла остаться в Водном Павильоне?

Госпожа Ян не проявила никакого такта, хотя ей уже все объяснили. Старая госпожа Юй нахмурилась и сказала: «Со здоровьем Цзя Цзя не все в порядке, поэтому Резиденция всегда заботилась о ней с помощью лучших лекарств и никогда ее не подводила, но…»

Когда было добавлено слово «но», веки Ян Шуваня дернулись.

Как и ожидалось!

Скручивая четки, старая госпожа Юй продолжила: «Яо Яо — старшая дочь первой жены. Никто в резиденции не может победить ее».

Лицо Ян Шувань упало.

Она подумала о том дне, когда вышла замуж за жильца Юй. Поскольку со дня кончины мадам Се не прошло и ста дней, свадьба не состоялась должным образом. Все было просто и элементарно. На ней было простое свадебное платье и маленький белый цветок на голове, и она тихо вошла в резиденцию Юй.

Вечером Юй Цзунчжэн вошла в комнату и сняла вуаль. Выпив с ней чашу вина, он ушел в свой кабинет. Он не мог завершить их брак, так как это был еще период траура по его первой жене.

На следующее утро она пошла засвидетельствовать свое почтение старой госпоже Юй. Няня Лю сидела на месте первой жены с мемориальной доской мадам Се в руках. После того, как она подала чай старой госпоже Юй, ей все же пришлось встать на колени и поклониться первой первой жене.

Мадам Се была первой женой, а она всего лишь второй.

Поэтому она не могла сравниться с мадам Се.

А Юй Юяо, дочь госпожи Се, была старшей законной дочерью первой жены.

Ее дочь Юй Цзяньцзя тоже была законной дочерью, но, строго говоря, она все еще была ниже Юй Юяо.

Рано утром следующего дня название Водного павильона было изменено на «Нефритовый двор». Смысл этого хода был очевиден.

При мысли об этом в сердце Ян Шуваня взорвалось негодование. «Юй Юяо, ты, маленький негодяй, почему бы тебе не пойти и не умереть?»

Сидевшая рядом с ней няня Ли была потрясена. Она бросилась к окну и вытянула шею, чтобы выглянуть наружу. Увидев, что во дворе никого нет, она вздохнула с облегчением. Затем она нырнула внутрь и плотно закрыла окно.

Во дворе по соседству третья мисс Юй Цзяньцзя стояла перед столом в простой белой одежде. Одной рукой она осторожно закатала широкие рукава, а в другой держала ручку. На чистой белой бумаге были аккуратные ряды маленьких изящных слов, которые выглядели живо и грациозно, как танцовщицы или как красивые женщины, выстроившиеся на сцене, элегантные и стильные.

Она упражнялась в каллиграфии над третьей главой «Женских аналектов», которую только что узнала от своей учительницы о надлежащем этикете.

«Все женщины должны знать надлежащий этикет и правила. Организуйте рассадку для гостей женского пола. Расправьте одежду и медленно идите. Держите руки вместе и говорите тихо, когда вводите их внутрь».

«При обмене приветствиями начинайте сверху. Отвечайте вежливо и говорите мягко. Приготовьте чай и подавайте его. Не учись у других хвастливости».

«…»

Личная служанка Юй Цзяньцзя, Хуэй Сян, все еще была полна негодования. «Почему старая мадам такая предвзятая?»

Старшая барышня была высокомерной, глупой и упрямой.

Напротив, ее Молодая Госпожа была гораздо более выдающейся, чем Старшая барышня, с точки зрения внешности, таланта, манер и поведения.

Она действительно не понимала, о чем думала Старая Госпожа, решив лелеять рыбий глаз вместо драгоценного камня.

Юй Цзяньцзя на мгновение замолчала, а затем, скривив губы, сказала с улыбкой: «У старшей сестры никогда не было матери, которая могла бы ее чему-нибудь научить, поэтому, естественно, она отличается от меня».

В ее нежных словах не было никакого злого умысла. В конце концов, она просто говорила правду. Старая госпожа была особенно предвзята к Ю Юяо только потому, что она потеряла мать. Все это знали.

Хуэй Сян закатила глаза и добавила: «У нее не было матери, которая могла бы ее воспитать, поэтому естественно, что у нее нет надлежащего воспитания, верно? Неудивительно, что Старая Госпожа хотела найти во дворце няню, которая помогала бы ей учиться.

Услышав это, Юй Цзяньцзя посмотрела на Хуэй Сян с многозначительной улыбкой на губах. «Старшая сестра уже не молода. Ей действительно следует выучить некоторые правила. В большинстве хороших семей есть условия вступления в свою семью, одно из которых — не оставаться без матери, чтобы обеспечить правильное воспитание. Сердце бабушки болит за нее, поэтому, конечно, она должна строить для нее больше планов».

Это казалось случайным, невинным заявлением, но все же интерпретация зависела от слушателя. Услышав это, Хуэй Сян внезапно понял. — Разве это не относится к Старшей Мисс? Неудивительно, что Старая Госпожа наняла дворцовую няню, чтобы помочь Старшей Мисс. Должно быть, она беспокоилась, что Старшая Мисс не будет сочтена достойной выйти замуж в хорошей семье в будущем.

Юй Цзяньцзя слегка нахмурилась и тихо выругалась: «Заткнись! Как ты вообще такое мог сказать!"

Хуэй Сян потребовалось некоторое время, чтобы понять, что она заговорила вне очереди. Она упала на колени и быстро сказала, что не посмеет сделать это снова.

Хотя Старшая Мисс была молода, она без колебаний била слуг, поэтому было очевидно, что она безжалостна. Если бы она услышала об этом, то самым легким наказанием были бы, наверное, 30 ударов веслом.

Юй Цзяньцзя, казалось, был зол. Она держала носовой платок и слегка кашлянула, и ее лицо тоже покраснело. «Мое тело слабее, чем у большинства. Так как тебе обычно тяжело быть моим слугой, я часто не могу быть слишком суровым с тобой, из-за чего у тебя развился характер и привычка сплетничать при мне. Если бабушка узнает, что я не строг с подчиненными, она меня отругает, и тебе не избежать наказания».

Услышав это, Хуэй Сян поняла, что чуть не вовлекла свою Юную Госпожу, поэтому почувствовала себя виноватой и винила себя. Она подняла руку и дважды шлепнула себя, издавая громкие шлепающие звуки. «Это все моя вина. Юная госпожа, не сердитесь, это вредно для вашего здоровья.

Юй Цзяньцзя снова кашлянул и хрипло сказал: «Что ты делаешь? Я злюсь на тебя, но я не просил тебя бить себя. Я просто беспокоюсь, что если ты заговоришь, не подумав, и пойдешь по стопам Чжи Цзы, нашим многолетним отношениям в качестве госпожи и служанки придет конец».

Глаза Хуэй Сян наполнились слезами, когда она вспомнила, что случилось с Чжи Цзы. — Я знаю, что ты всегда самая добрая, Юная Госпожа.

Ю Цзяньцзя выглядел немного уставшим. "Вставать. На этот раз я отпущу это, но это произойдет снова, я не отпущу тебя так просто».

Хуэй Сян поспешно встал и помог Юй Цзяньцзя войти во внутреннюю комнату, а затем налил ей чашку воды.

Когда Юй Цзяньцзя сделала глоток воды, она все еще выглядела немного обеспокоенной, поэтому добавила последнюю строчку: «Хорошо, что бабушка нашла во дворце няню для старшей сестры. Мы все сестры из одного места жительства. Думаю, она не будет возражать, если мы с Четвертой сестрой пойдем к ней во двор и поучимся у ее няни. В будущем нужно меньше сплетничать».

Глаза Хуэй Сяна блеснули. Если бы было чему учиться, они могли бы учиться вместе. Как и ожидалось, Юная Госпожа оказалась мудрее.

Помогая юной госпоже лечь, Хуэй Сян позвала в комнату молодую служанку и что-то прошептала ей на ухо.

Девушка выбежала из комнаты и направилась прямо на Двор Ясной Осени.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/83440/2775141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку