Читать The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11. «Приемная дочь, Хуань Мэн Юэ»

Она повернулась и сказала Хуань Цинь Янь: «Малютка Янь, твой отец приложил столько усилий, чтобы устроить эту свадьбу. Ты представляешь, столько всего людей знают наш секретный рецепт? Многие тайно желают сделать тебе предложение. Ты можешь попасть под их влияние, даже не заметив… Девятый Принц – хороший выбор, тебе не стоит его менять»

Хуань Цинь Янь хотела возразить, но Мадам Хуань была непреклонна, она считала, что ее дочь ведет себя слишком своевольно. Также она дала указания стражам выяснить, кто пытается манипулировать девочкой.

На протяжении многих лет у нее был заботливый отец, на которого можно положиться. Вопрос о женитьбе волновал ее еще меньше, чем императорских принцесс, которым вообще не нужно было беспокоиться о том, чтобы выйти замуж. Молодые Мастера разных мастей ломали голову над тем, как привлечь ее внимание. Некоторые даже занимались такими грязными делами, как создание приворотного зелья.

Хуань Цинь Янь угрюмо уселась за ужин рядом со своими родителями.

Из-за того, что ее настроение было испорчено, у нее почти пропал аппетит. Она съела всего лишь восемь чашек риса и десять других блюд.

После ленча она вернулась в Комнату Нежной Улыбки.

После долгих раздумий, она так и не смогла прийти к какому-либо решению. В конце концов, Хуань Цинь Янь решила обратиться к образу Ахи Ку*: «Когда мы взбираемся на гору, мы всегда найдем тропинку, ведущую вниз; когда лодка плывет по течению, она всегда пристанет к берегу. Всегда найдется выход!»

(*Примечание: Ахи Ку – герой древней китайской сказки, который всегда выбирает бездействие, встречая проблемы на своем пути)

Так что поживем – увидим. Если дело дойдет до того, что ее будут принуждать к замужеству, она просто не подчинится. Под защитой своего отца она не боялась даже гнева императора.

***

День второй.

В поместье Хуаней суетились слуги, украшая комнаты лентами и разноцветными фонариками. В этот день весь Континент отмечал ежегодный Праздник Новых Рецептов, когда лучший шеф-повар Империи представлял широкой публике свои оригинальные рецепты.

Каждый год в это время поместье Хуаней превращалось в сказочное место.

Дом Хуаней имел семейную реликвию – древнюю чашу, которой было больше тысячи лет*. После повышения на должность Императорского шеф-повара Хуань Бей Мин мог готовить не только еду, содержащую духовную энергию, но и еду, повышающую выносливость во много раз. Проще говоря, он был запредельно могущественным шеф-поваром.

(*Примечание: Некоторые китайские повара, особенно те, которые специализировались на тушеной еде, готовили ее день и ночь, не снимая с огня. Ингредиенты добавлялись по мере готовности, что исключало необходимость заново готовить одно и то же блюдо. Такой способ приготовления позволял сохранить один и тот же вкус блюда, а с течением времени он становился все лучше и лучше. Чем дольше котелок стоял на огне, тем вкуснее получалась пища. В современных ресторанах уже практически невозможно найти повара, который готовил бы таким образом, потому что это слишком долго и требует много внимания).

В Империи Висячих Облаков все, от императора и до самого бедного жителя знали, кто такой Императорский шеф-повар Хуань. Поэтому огромная площадь перед поместьем Хуаней была заполнена людьми.

Здесь была вся элита общества как из Империи Висячих Облаков, так и из других стран. Каждый из них приехал попробовать блюдо Императорского шеф-повара.

На площади яблоку негде было упасть. Хуань Цинь Янь сидела недовольная возле сияющей Мадам Хуань. Она снова хотела сказать, что у нее болит голова, но понимала, что не может прикрываться головной болью вечно.

Из воспоминаний перевоплощенной она знала, что сегодня император должен объявить о женитьбе Девятого Принца. Если ее не будет здесь, когда император будет торжественно говорить о ее свадьбе, у нее появится еще больше проблем. Будет лучше, если она храбро встретит эту новость и приспособится к ситуации. Мадам Хуан выглядела очень грациозно в своей голубой юбке, разукрашенной серебряными лилиями и блузке в цветах и бабочках. Она заулыбалась, глядя на Хуань Цинь Янь: «Малютка Янь, тебе сегодня лучше?»

«Гораздо лучше. Спасибо за заботу» – улыбнулась Хуань Цинь Янь.

Мадам Хуань облегченно вздохнула, увидев, что малютка Янь садится по левую руку от нее. Справа расположился маленький мальчик трех-четырех лет. Он был одет в красный свитер поверх зеленой майки, маленькие ботинки и выглядел по-детски мило. Это был молодой господин дома Хуаней, Хуань Син Хэн. Молодой господин сидел возле скромной девушки, которой было около пятнадцати лет, столько же, сколько Хуань Цинь Янь. Несмотря на то, что она выглядела прелестной и аккуратной, она вела себя так, будто ее здесь и быть не должно. Это была приемная дочь дома Хуаней, Хуань Мэн Юэ.

http://tl.rulate.ru/book/8319/165899

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 😊
Развернуть
#
писец как она аппетит потеряла)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку