Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я смотрел на младенца Ритора в колыбели. Крошечный получеловек шевелил ножками и ручками, а его широко раскрытые глаза неотрывно следили за мной.

"Можете его подержать, если хотите, мой господин," сказала Лана, стоя слева от меня.

"Хм, не уверен, что справлюсь," я бросил взгляд на Ксенору справа. "Держите его, Ксенора."

Суккуб вздохнула. "Я держала его однажды, и мне захотелось родить, мой господин. Он такой очаровательный."

Я рассмеялся и заставил младенца хихикнуть.

"Док однажды сказала, что мое предыдущее тело не могло производить потомство," я пожал плечами. "А для этого тела Док нужно провести больше исследований. Но она сказала, что я, возможно, способен."

Вот почему я раньше вообще не сдерживался в сексе.

Ксенора улыбнулась. "Может быть, это просто вопрос времени, кто первый получит ребенка."

"Возможно," я поднес указательный палец к младенцу. Маленький получеловек схватился за него и смотрел с любопытством.

"Рождение ребенка дарит мне поистине чудесное чувство," Лана погладила сына по волосам. "Это очень трудно выразить словами. Но я гарантирую, что оно того стоит."

Дети, да? Разговор, который у меня был с Ксенорой только что, был всего лишь шуткой. Я еще не чувствую себя готовым к детям.

Как демон, я практически бессмертен, так что нет необходимости в преемнике на троне.

"Кстати, Ритор и я решили, чтобы вы дали ему имя, мой господин," продолжила Лана. "Без вас мы, вероятно, не смогли бы объединиться, и он не родился бы."

Я поднял бровь. "Вы уверены в этом?"

"Мы абсолютно уверены, ваше величество. Это большая честь."

Я подумал немного. "Этан подойдет? Это было мое имя в моем первоначальном мире."

"Думаю, это неплохо," Ксенора улыбнулась.

"Да, хорошее имя, мой господин," глаза Ланы увлажнились, хотя ее губы растянулись в улыбке. "Этан, так и быть."

Это можно было считать данью уважения моей прошлой жизни. Я не могу забыть ее, даже если оставил ее позади.

"Он станет отличным воином, как его отец, Лана," добавила Ксенора.

"Надеюсь, он не унаследует глупость своего отца," я легко прикоснулся к щеке Этана-младшего.

Лана и Ксенора рассмеялись, и вдруг рот Этана-младшего искривился. Затем маленький получеловек заплакал.

"Ах, похоже, он проголодался, мой господин," Лана взяла сына. "Прошу прощения."

"Ах, пойдемте, Лана," ответил я. "Пожалуйста, позаботьтесь о нем. Я считаю его своим собственным сыном."

Жена Ритора поклонилась. "Спасибо за вашу доброту, ваше величество. Для нас большая честь".

После того, как мы с Ксенорой вышли из резиденции Ланы и Ритора, я сказал ей: "Хочу побыть один, насладиться атмосферой этого места."

"Конечно, мой господин," ответила Ксенора, когда мы шли по холодному осеннему воздуху. "Я позабочусь, чтобы никто не мешал."

***

Я подошел к Эмили, которая стояла на краю скалы, глядя на звездное ночное небо. Я попросил ее встретиться со мной в этом месте.

"Прости, если обидел тебя, мой господин," вздохнула верховная нежить. "Я просто беспокоюсь о твоем благополучии."

"Как твой левый глаз?" ответил я, остановившись в нескольких шагах от нее.

"Или отсутствие его?" Она хихикнула, слегка коснувшись повязки на лице. "Удивительно, но не так больно, даже несмотря на то, что Док сказала, что заживление займет больше времени, чем обычно. Она не знает, почему это произошло, хотя и видела мои способности к исцелению… Зачем я тебе все это рассказываю?"

Мы замолчали, и я продолжал смотреть на ее спину.

"Как тебе пока быть в отношениях с мужчиной, намного моложе тебя?" пробормотал я, чтобы разрядить обстановку.

Она повернула голову ко мне. "Почему мы вдруг спрашиваем такое?"

"Ничего страшного, да?" Я хихикнул. "Просто хочу знать."

Сделав паузу на мгновение, верховная нежить пожала плечами. "Мне очень нравится, мой господин. Этот опыт гораздо приятнее, чем когда я была жива сотни лет назад, особенно когда была заперта в той пещере нежити."

"Рад слышать."

Она снова нахмурилась. "Что с тобой, мой господин? Почему ты такой напряженный?"

"Завтра я сделаю непроверенную процедуру," снова вырвался из меня тихий смешок. "Конечно, я нервничаю."

Но это не единственное, что меня беспокоит. Что-то еще.

"Кстати, я чувствую, что твое лицо стало более красивым, чем раньше," она коснулась моей щеки холодной рукой. "К сожалению, возможно, ты вернешься к своему прежнему виду."

Я рассмеялся. "Несмотря на то, что я потратил часы на создание своего аватара, чтобы сделать его максимально идеальным."

"Не знаю. Возможно, именно поэтому он выглядит слишком искусственным.

"Ах, ты всегда умеешь меня развеселить, дорогая," я снова улыбнулся.

Вместо того чтобы ответить мне улыбкой, она выглядела в ужасе. "Пожалуйста, просто называй меня по имени, мой господин. Мне это неприятно."

В третий раз я рассмеялся. Несмотря на это, она повернулась лицом от меня, а ее щеки покраснели.

"Хорошо, хорошо," я откашлялся и продолжал смотреть на нее.

"Что?" Казалось, верховная нежить чувствовала, что что-то не так.

Я глубоко вздохнул, успокаивая свое сердце. Поскольку я в своем настоящем теле, я нервничаю гораздо легче. "В том мире я обещал тебе дать великий подарок, помнишь?"

"Я тебе говорила, мне не нужно…."

Ее слова были прерваны, когда я опустился на колени и открыл маленькую красную коробочку, показывая ей золотое кольцо с фиолетовым драгоценным камнем. "Выходи за меня замуж."

Она расширила глаза. "Где ты взял это кольцо?"

Хотя было странно, что она спросила об этом, я все же ответил ей. "Это секрет."

Мои леди не знают, что я приготовил кольца для каждой.

Верховная нежить закрыла глаза, глубоко вздохнула, затем улыбнулась. "Ты же знаешь, что я не могу тебе отказать, правда?"

Я широко улыбнулся, затем надел кольцо ей на палец. Она осмотрела кольцо с влажными глазами, а затем снова посмотрела на меня.

Никогда за все время, что я с ней, я не видел ее такой счастливой.

"Рада, что наконец-то стала равной той драконьей суке."

Я в сотый раз рассмеялся, затем прижался губами к ее губам. Она страстно обняла меня.

Когда мы оторвались друг от друга, она спросила: "Но мне все равно разрешается сражаться, правда, мой господин? Не думаю, что смогу спокойно жить без этого."

"Конечно," я провел рукой по ее волосам. "Ты и нежить — великие ценности для моей империи. Я хочу, чтобы ты продолжала помогать мне вечно."

Вдруг упала капля ее слезы.

И я сразу понял, что это не слезы радости.

"Что не так, Эмили?" Я был в замешательстве.

Верховная нежить опустилась на колени и всхлипнула. "Мне нужно тебе кое-что рассказать, мой господин. С меня хватит".

http://tl.rulate.ru/book/82839/4153054

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода