Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ан-ннн!!!" Из Лекси брызжет жидкость, и я воспринимаю это как прекрасное произведение искусства, которое меня восхищает.

Затем эта женщина упала, и жидкость растеклась лужицей по полу.

"П-простите, я никогда не делал этого при таких обстоятельствах". Голос доктора был едва слышен. "Может быть, потому, что я нервничал и был напряжен раньше... Я сейчас такой слабый".

"Эй, эй". Я не могу скрыть своего разочарования. "Вы хотите оставить меня в таком состоянии? Я думаю, это только начало, понимаете?"

Она с трудом подняла голову и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами. "Вы хотите, чтобы я сделала это снова, милорд?"

Я подошел к столу, стоящему рядом с этой женщиной, и стал перекладывать вещи, пока они не упали. "Ты же не хочешь, чтобы я так с тобой поступал? Ты ведь все это время этого хотел, верно?"

Лекси молчала, глядя на меня своими слезящимися глазами. Я знаю, что она тоже хочет сделать то, о чем я говорил, и ей просто нужен небольшой толчок.

"Если ты не хочешь, это тоже нормально". Я пожал плечами, поправил ее халат, чтобы прикрыть интимные места, и приподнял тело этой женщины. Вместо того, чтобы положить ее на стол, я понес ее к выходу. "Хотя позже ты можешь пожалеть об этом. После этого мне, возможно, будет трудно снова уделять тебе время".

"Я не говорил, что не хочу". Она отвела от меня раздраженный взгляд.

С моих губ сорвался смешок. "Хорошо, если ты об этом просишь".

Затем я подвел ее к столу. После того, как я прислонил ее спиной к краю этой штуки, я медленно снял с нее халат. В конце концов, она выглядела слишком слабой, чтобы сделать это.

И когда я снял свой топ, она тяжело вздохнула.

"Это..." Пальцы этой женщины коснулись моей мускулистой груди. "Это еще более невероятно, чем в прошлый раз, когда я это видел. Вы становитесь все более и более необычной, ваше величество.

Я усмехнулся, слегка коснувшись в ответ обоих ее сосков. "Вы тоже великолепны, док

". "Но я сильно отличаюсь от других". Она говорила, опустив голову. - Смотри, у меня грудь плоская, как доска. У меня тоже нет таких округлостей, как у них.

Я приблизил свое лицо к ее лицу. - Я говорю не о твоей фигуре. Я имею в виду, что твое выступление было потрясающим. Другие не могут этого сделать даже в моем присутствии".

"Но..."

Прежде чем она продолжила свои слова, я страстно поцеловал ее в губы. Ее слегка пухлые и широкие губы вызывали у меня другие ощущения, более мягкие и возбуждали меня больше.

Я теряю терпение. Не раздумывая больше, я поспешно спустил штаны, обнажив свое главное оружие.

Когда я, наконец, погрузил свой член в ее женскую макушку, эта женщина широко раскрыла рот, а ее тело совершило судорожное движение.

Но мне уже все равно. Мои мысли заняты этой женщиной. Я прикоснулся губами к ее шее, посасывая тонкую кожу там.

"Ахннн! Я никогда в жизни не испытывал ничего подобного!" Она вскрикнула от удовольствия, когда я стал двигать в ней своим мужским членом взад и вперед. "Я хочу большего, ваше высочество! Я хочу большего!!!"

Поэтому, как порядочный человек, я выполнил ее просьбу. Я еще сильнее дернул этой частью своего тела, отчего стол, на который опиралась Лекси, скользнул назад. Мне пришлось подхватить женщину, чтобы она не упала.

Крики этой женщины продолжали наполнять комнату, а я продолжал играть ее женские роли своим мужским достоинством. С каждым моим движением я испытываю это восхитительное экстатическое ощущение.

Черт возьми. Несмотря на то, что она всего лишь обычный человек, удовольствие, которое она доставляет, ничуть не меньше, чем другие.

Это сопровождалось тем, что ее руки продолжали нежно двигаться, лаская мое тело, переходя от одной чувствительной точки к другой.

Удовольствие усилилось, и я ответил более резкими движениями, чем раньше.

И, наконец, она обхватила меня за плечи, выгибаясь назад. Зная, что произойдет, я приподнял ее тело и приготовился к этому.

Как только ее женственность снова брызнула теплой жидкостью, кончик моего мужского члена словно завибрировал, выпуская мой собственный сок в ее лоно.

Комнату наполнили наши страстные стоны. Она обняла меня, дыша еще тяжелее, чем раньше. Я также чувствую, как по ее телу струится обильный пот.

Она выглядела так, словно только что пробежала очень длинный марафон.

"Я-я действительно хочу сделать это снова, милорд". Она с трудом могла даже говорить из-за прерывистого дыхания. "Однако, похоже, мое тело отказало".

"Все в порядке". Я вынес ее из комнаты в позе родителя, держащего на руках малыша. Ее голова покоилась у меня на плече. "Вы много для меня сделали, док".

И я обнаружил, что из ее женских половых органов течет кровь - признак того, что она была еще девственницей до того, как я сделал это с ней.

Вы хорошая девочка, даже если вы такая извращенка, Док?

"Я счастлив". Ее голос стал хриплым. "Все это время я чувствовала, что вы очень далеко, милорд".

"Почему вы так думаете?" Я нахмурилась, открывая дверь спальни Лекси. "Вы гениальный ученый, док. Твоя роль здесь огромна. Ты так достойна меня".

Когда я положил ее на кровать, я заметил, что она плачет. Я предпочел промолчать и вместо этого провел пальцами по ее темно-зеленым волосам.

"Я не смогла найти лекарство для леди Физовии, милорд". Она вытерла слезы. "Несмотря на то, что вы приняли меня и предоставили все необходимые ресурсы, я..."

- Пожалуйста, не говорите так, док. - Я слабо улыбнулась и присела на край кровати. - Вы старались изо всех сил. Вы даже пошли на многое, экспериментируя с зернами дьявола, и я знаю, что у вас еще много проектов на благо этого места.

Я удивлена, что она может говорить так долго, но не о магии и тому подобном.

Эта женщина глубоко вздохнула. "Знаете что, милорд? Я действительно восхищаюсь демонами, но это не значит, что я одобряю их действия. Меня интересует только строение их тела и навыки, которые они используют".

"Значит, сначала вы не хотели быть моим товарищем?" Я догадываюсь, о чем пойдет речь.

Затем на лице доктора появилась слабая улыбка. "Однако, ты много раз поступала вопреки моим ожиданиям. Ты заботливый человек и на самом деле...."

Я громко рассмеялся, прежде чем она закончила говорить. А, Эйр не рассказывала тебе о моем визите в Сицилию в прошлом, не так ли?

Лекси нахмурилась. "Сикиония? Затерянная страна эльфов? Ты когда-нибудь там была?"

http://tl.rulate.ru/book/82839/4149562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода