Шэн Ли и Ин Лили вернулись в императорский дворец рано утром. Подготовившись, они отправились в зал приветствий, где Ин Лили взяла благословение у старейшин. Оттуда они отправились в буддийский храм в Северном дворце. Там они попросили благословения Будды, прочитав молитвы за главным священником храма.
Вернувшись в Главный дворец, они прошли в зал, где каждый должен был преподнести подарки Ин Лили.
Когда все заняли свои места, Хань Вэньцзи начал церемонию вручения подарков. "Кронпринцесса, мне было трудно выбрать подарок для вас. Тогда мы с императрицей решили подарить наследной принцессе дворец ее имени. В Северном дворце есть только буддийский храм, поэтому во имя наследной принцессы будет построен большой дворец", - заявил Хань Вэньцзи. Ин Лили встала со своего места и склонила голову.
"Спасибо, Ваше Величество. Это такой замечательный подарок для меня". Ин Лили была счастлива получить такой большой подарок. Шэн Ли тоже встал и протянул вперед обе руки. Соединив их и опустив голову, он поблагодарил императора и императрицу.
"Ваше величество, если вы позволите, могу ли я попросить что-нибудь другое вместо этого подарка?" спросила Ин Лили у Хань Вэньцзи. Шэн Ли взглянул на Ин Лили, не понимая, что происходит в голове Ин Лили.
"Похоже, наследной принцессе не понравился подарок императора и императрицы", - заметила супруга Чжу Фэнь.
"Чего хочет наследная принцесса?" Хань Вэньцзи проигнорировал слова супруги Чжу Фэнь и спросил Ин Лили.
"Его Величество уже подарил нам с наследным принцем частную резиденцию. Мне больше не нужен дворец. Вместо этого я хочу построить дома для тех, у кого их нет. У меня уже есть такой прекрасный дворец, в котором я могу жить. Я надеюсь, что Его Величество исполнит это мое желание", - смиренно попросила Ин Лили.
"Сестра Лили всегда думает о благе народа", - неожиданно сказал Лэй Ваньси и похвалил ее, как только мог.
"Отец должен выполнить это желание наследной принцессы", - сказал императору Цзянь Гочжи.
"Хорошо. Принц Юнчжэн и принц Цзэминь - главные государственные советники. Я поручаю им работать над этим", - с улыбкой заявил Хань Вэньцзи.
Шэн Ли был поражен тем, насколько самоотверженной была его жена! Она могла бы иметь собственный дворец, но отказалась от этого. Если бы на ее месте был кто-то другой, то он с радостью принял бы такой подарок.
"Спасибо, Ваше Величество", - глубоко поклонилась Ин Лили.
Она посмотрела на Шэн Ли, и они оба заняли свои места в шезлонге. Затем Ин Лили получила подарки от других принцев и принцесс.
После того как все закончилось, Хань Вэньцзи покинул зал вместе с Дэн Хуэй и другими супругами. Лэй Ваньси подошла к Шэн Ли и спросила его, что он подарил наследной принцессе.
"Вам не обязательно знать", - ответил Шэн Ли.
"Я слышал, что брат Шэн украсил их личную резиденцию и даже сшил платье для сестры Лили", - заявил Жун Цзэминь.
Шэн Ли посмотрел на Лэй Ваньси, которая спряталась за Ин Лили. "Я все рассказала, брат Шэн. Прости меня", - извинилась Лэй Ваньси и подмигнула ему. Шэн Ли усмехнулся и сказал, что им пора уходить.
"Брат Шэн, позволь нам поговорить с сестрой Лили", - попросила Лэй Ваньси.
"Нет. Мне нужно обсудить с Лили кое-что важное". сказал ей Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили. "Пойдем", - он взял ее за руку, и они вышли из зала.
Жун Цзэминь положил локоть на плечо Лэй Ваньси. "Из-за этого моя жена сердится на меня. По ее мнению, у меня не получается романтика, как у брата Шэна", - прошептал Жун Цзэминь. Лэй Ваньси слегка рассмеялась и посмотрела в сторону Ляо Цзюня, который разговаривал с Сюэ Юй Янь.
"Действительно, брат Шэн - самый романтичный среди нас", - утверждала Лэй Ваньси.
~~~~~
В Сяндуне Хуо Цзинь вбежал внутрь фасада. Няньцзу, которая помогала Чунтао разбрасывать зерна на хлопковой простыне, напряглась, увидев запыхавшегося Хуо Цзиня.
"Что случилось?" Няньцзы встала и подошла к нему.
"Есть хорошие новости", - сказал Хуо Цзинь, делая глубокий вдох. Чунтао перестала перебирать руками зерна и прислушалась.
"Хорошие новости?" удивленно спросила Няньцзы.
"Да", - ответил Хуо Цзинь и огляделся вокруг. "Няньцзы, твоя сестра, принцесса Ци Цзин, беременна", - низким голосом сказал Хуо Цзинь. "Император объявил о бесплатном пайке для жителей Хань", - заявил Хуо Цзинь.
Услышав эту новость, на его лице появилась широкая улыбка. Он крепко обнял Хуо Цзиня. "Это такая замечательная новость, Хуо Цзинь. Сестра Цзин беременна", - пробормотал Няньцзы и некоторое время смеялся. Хуо Цзинь похлопал его по спине и отстранился. Чунтао подошла к ним, когда Няньцзы обнял и ее. "Моя старшая сестра беременна, Чунь. Я так рада за нее".
Хуо Цзинь опустил глаза и ждал, пока они выйдут из объятий. Как только они это сделали, Хуо Цзинь поднял голову. "Если бы я был в Лояне, я бы уже давно отправился в провинцию Лу к сестре", - заявил Нианзу, и улыбка медленно исчезла с его губ.
Чунтао посмотрел на Хуо Цзиня, который обнял Няньцзы и сказал ему, чтобы он не расстраивался по этому поводу. "Мы можем поехать в провинцию Лу. Это будет приятное путешествие. Но будет трудно увидеться с твоей сестрой, ведь она принцесса", - сказал Хуо Цзинь.
"Хм. Сестра Цзин - принцесса. Я могу только молиться о ее безопасности", - заявила Няньцзу и посмотрела на Чунтао. "Сестра Цзин - дочь предыдущей императрицы, Вэн Вэй", - сказал он низким голосом. Чунтао кивнула головой.
"Няньцзы!" Куан Бо произнес его имя, стоя у фасада. Все трое повернулись, чтобы посмотреть на него.
"Куан Бо, почему ты стоишь здесь? Пожалуйста, зайдите внутрь", - попросил его Няньцзы, и тот вошел внутрь. Все поприветствовали друг друга.
"Как дела у сестры Чунтао?" спросил Куан Бо.
"Я в порядке, брат", - ответила Чунтао.
Куан Бо передал ей крошечную улыбку и снова посмотрел на Няньцзы. "Ты сдаешь экзамен на гражданскую службу?" спросил Куан Бо.
Хуо Цзинь и Чуньтао посмотрели на Няньцзы с шокированным выражением лица.
"Да. Думаю, в этом году я попробую. Может быть, я пройду", - ответил Няньцзы.
"Мастер Ру прислал для тебя новую кисть. Пиши этим на экзамене". Куан Бо достал кисть, завернутую в ткань коричневого цвета.
"Это особая кисть, которую мастер Ру купил в этом году в столице. Он сказал, что она сделана из редкого хвоща, и она поможет тебе получить квалификацию на экзамене". Куан Бо передал ручку Няньцзы, который поблагодарил его и сказал, чтобы тот поблагодарил Ру Гаоина за помощь.
"Я так и сделаю. Надеюсь, ты сдашь экзамен в этом году. Буду рад видеть тебя работающим в государственном департаменте", - Куан Бо передал свои наилучшие пожелания Няньцзу и похлопал его по плечу.
Чунтао принесла стакан воды для Куан Бо на деревянном подносе. "Спасибо, сестра Чунь". Он взял воду и выпил ее. Поставив стакан на поднос, он удалился.
Чунтао пошла на кухню, а Няньцзы смотрела на щетку. "Почему вы решили сдавать экзамен на гражданскую службу?" спросил Хуо Цзинь. Он был в недоумении, почему Няньцзы решила это сделать.
"Наследный принц хочет, чтобы я сдала экзамен. Поэтому я решила его сдать", - ответила Няньцзы.
"Что же придумал наследный принц?" растерянно спросил Хуо Цзинь.
"Я не знаю. Королевский инспектор сообщил мне об этом вчера", - ответила ему Няньцзы.
"Значит, наследный принц мог что-то придумать", - заявил Хуо Цзинь. Няньцзы хмыкнул.
"Наследный принц скоро приедет, чтобы встретиться с вами. Возможно, через 2-3 дня", - сообщил ему Хуо Цзинь.
"Наследному принцу не стоит приезжать. Ему может быть опасно покидать дворец. После внезапного изменения характера моей матери, она может причинить ему вред. Если наследный принц приедет, то наследная принцесса тоже будет сопровождать его", - подтвердила Нианзу.
"Простите меня за грубость, но я не думаю, что ваша мать достаточно сильна, чтобы навредить наследному принцу", - высказал свое мнение Хуо Цзинь.
"Раньше я тоже так думал. Но после того, как я узнал правду о моей матери, а также о том, как она замышляла против моей жены и моих брата и невестки, я думаю, что у нее может быть что-то на уме", - заявил Нианзу.
"Ты хочешь, чтобы я поехал в Лоян и сообщил наследному принцу, чтобы он не приезжал сюда?" спросил Хуо Цзинь.
"Да. Пожалуйста, возвращайся в Лоян. Я не хочу, чтобы наследный принц пострадал в любой ситуации. Моя мать безумно хочет сделать меня наследным принцем, и у меня есть интуиция, что она может замышлять что-то большее", - с угрожающим выражением лица сказала Няньцзы.
"Я поеду в Лоян и сообщу наследному принцу. Поскольку деревня в безопасности, мне не нужно беспокоиться о тебе и сестре Чунтао", - заверил Хуо Цзинь, поблагодарив Няньцзы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/82681/2899271
Готово: