Читать The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 59. Понравиться. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 59. Понравиться.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Понравится.

В день рождения Его Величества, на рассвете, император, прихватив с собой наложниц и детей, отправился на поклон во дворец Шуань, чтобы поприветствовать вдовствующую императрицу Сяо.

Пусть женщина не являлась биологической матерью правителя, она все еще была главной женой его отца, поэтому могла принимать подарки в этот день.

Стоит отметить, что Фэн Чжань не присутствовал сегодня из-за занятости. Более того, он даже прислал человека, доложившего будто бы наследник престола придет на торжество с опозданием.

Узнавший об этом Фэн Сянь вознегодовал, однако при этом в нем еще и притаилась зависть.

Наследник престола, в столь молодом возрасте уже сосредоточил в свои руках такую власть. При это он даже не побоялся сказать, что слишком занят, в следствие чего опоздает на день рождения отца - императора. Фэн Чжаня совсем не волновало то, что его могут обвинить в непочтительности.

Вот только кто теперь осмелиться, от чиновников до простых граждан, упрекнуть наследника престола? Именно в этом и заключается могущество.

Вдовствующая императрица Сяо не стала задерживать своих гостей на долгое время, поэтому, после чашки чая, они покинули дворец Шуань.

Его Величество вместе с императрицей сразу же направились в зал Шэньян, чтобы принять подарки и поздравления от родственников, а также гражданских и военных чиновников.

Все приходящие до этого ломали голову над тем, что преподнести в дар императору, из-за чего повсюду разыскивали редкие вещи. Даже если они не смогли бы впечатлить правителя, то неплохо будет хотя бы удовлетворить его.

Однако, одна пара человек, приготовила подарки ко дню рождения, несколько необычные. Первый оказался от Нин Вана из храма Ваннин, а второй от третьего принца Фэн И, недавно вернувшегося во дворец.

Нин Вана сопроводили в столицу солдаты армии Бэйи, два дня назад. Вероятно опасаясь гнева вдовствующей императрицы Сяо, у которой Нин Ван вызывал отвращение, мужчину поселили на постоялом дворе, где его день и ночь держали под надзором.

Нин Ван, по имени Фэн Суй, являлся любимым ребенком умершего императора, и в этом году ему исполнялось всего лишь двадцать шесть лет.

Фэн Суй, облаченный в лунно-белые одеяния, с узором, вышитым серебристой нитью, был весьма стройным и изящным, а его характер казался довольно благодушным.

Внешность Нин Вана лишь слегка походила на внешность его старшего брата императора, ведь больше всего он был похож на наложницу Ли, свою мать. Весь облик мужчины кричал о его незаурядности и силе духа.

В зале, Фэн Суй, обеими руками взял ротанговую шкатулку, которую передал Ли Фуцюаню, а тот в свою очередь, раскрыл ее перед Его Величеством и гостями, показывая каноническую книгу.

Нин Ван поклонился императору, говоря:

— В обоих рукавах этого младшего брата гуляет свежий ветер, поэтому он не имеет возможности преподнести ценный дар, способный лишь переписать буддийские писание, вручая их вместе с пожеланием долголетия.

Умерший император пожаловал Нин Вану земли Цинчжоу, однако после его смерти, вдовствующая императрица Сяо заперла Фэн Суйя в храме Ваннин, в следствие чего он никогда не мог посетить собственные владения, живя на попечении императорской семьи. Поэтому ему можно было смело заявить будто бы у него в обоих рукавах свежий ветер.

Император Хуэй посмотрен на безмятежное лицо своего младшего брата, казавшегося весьма непритязательным, но был ли он внутри таким же, как и снаружи? Откуда Его Величеству узнать отсутствуют ли у Нин Вана желания и стремления?

— Мы принимаем благие намерения Нин Вана. — сказал император, подавая знак Ли Фуцюаню взять подарок.

Третий принц преподнес один рулон муаровой парчи. Раскрыв тот, люди на удивление увидели, написанные разным почерком в ряд, бесчисленные иероглифы “долголетие”.

Поклонившись, Фэн И сказал:

— Отец-император, в этом году сын посетил самый древний буддийских храм в Великой Ся, расположенный в горах, чтобы попросить нравственных монахов написать десять тысяч иероглифов “долголетие”, а также помолиться за счастье отца-императора, пожелав ему долгой жизни.

Сердце императора ликовало, из-за чего он неоднократно осыпал Фэн И похвалами.

Вскоре императрица вернулась в свой дворец, дабы сменить наряд.

Министерство церемоний объявило, что десять часов сегодняшнего дня лучшее время для проведения банкета в честь дня рождения Его Величества. Были приглашены все официальные чины, которых император собирался наградить после торжества.

Девять часов утра, зал Шэньян.

Придворные музыканты исполняют церемониальную музыку, струнные и духовные инструменты звучат приятно на слух.

Все постепенно стали проходить к своим местам за столом, расположенным в соответствии с положением гостей.

Цинь Сян повел за собой свою жену Сон Мэй, сына Цинь Мина и дочь Цинь Нянь, вот только семья оказалась не полной. Его старшая дочь являлась принцессой Чжаорен, из-за чего ее место находится выше собственного отца.

За исключением Цинь Мина, остальным это не понравилось.

Ха, они предполагали, что Цинь Янь всего лишь маленькая девочка, которая по прибытию в столицу окажется в их власти. Но, вопреки ожиданиям, она отнеслась к ним весьма равнодушно, нисколько не заботясь об их репутации.

Ныне Цинь Янь - принцесса Чжаорен, имеющая собственное поместье, а также ставшая помощником наследника престола. Будучи ее отцом, он мог иногда видеть свою дочь во время официальных собраний. По мимо этого, они вообще не разговаривали.

Пусть теперь Сон Мэй стала официальной женой, а Цинь Нянь законным ребенком, их положение все еще было не достаточно высоким, чтобы соответствовать Цинь Янь.

В конечном счете многое изменилось спустя всего каких-то пару месяцев.

В десять часов утра, Его Величество, одетый в ярко-желтый парадный халат, вошел в зал под руку с императрицей, на чьем платье раскинулся вышитый феникс и луань-няо.

Гости мгновенно встали, склоняясь в поклоне.

— Да здравствует Его Величество и Императрица.

Пара неспешно заняла почетные места.

— Поднимитесь, не надо условностей. — торжественно объявил император Хуэй.

— Благодарим Ваше Величество.

После чего все вернулись к столу.

В данный момент все еще имелись пустые места, за исключение вдовствующей императрицы, которая должна была восседать по левую сторону от императора, но не пришла, место наследника престола тоже пустовало.

Его Величество с трона махнул рукой Ли Фуцюаню.

— Пусть подадут вино.

Ранее вся необходимая атрибутика для вина, такая как чаши или кувшины, подавалась в соответствии с правилами.

Однако на сегодняшнем торжестве, слуги установили одинаковую посуду для всех. И для императорской семьи, и для гражданских и военных чиновников.

Дворцовая служанка налила из кувшина в чашу вино, после чего отступила в сторону.

Император Хуэй окинул взглядом множество лиц, высоко поднимая нефритовую чашу.

— Правитель со своими подчиненными выпьют вместе.

Запрокинув голову, мужчина отпил вино, после чего, убрав чашу, сощурился, цепко наблюдая за реакцией гостей.

Некоторые чиновники низкого ранга не придали произошедшему какого-то особого значения, с радостью выпивая вместе с Его Величеством.

Вот только, чем ближе сидишь к трону, тем беспокойнее у тебя на душе.

Император весьма подозрительный человек. Во время осенней охоты на него было совершенно нападение, а сейчас на свое день рождения, он созвал в столицу абсолютно всех, даже Нин Вана. Теперь Его Величество отслеживает их реакции, но никто не смел ослушаться.

В данный момент они находятся в строго охраняемом дворце, вынужденные принять это вино, словно высочайший дар. Если они этого не сделают, то император решит будто бы они замыслили недоброе.

Медленно, те у кого был высокий ранг, подняли чаши, выпивая вино один за другим, их семьи повторили за ними.

Напиток попадает в кишечник, не причиняя никакой боли, к счастью, яд скорее всего не сильно токсичный...

Смотря, как все подносят чаши к губам, император Хуэй с удовлетворением заявил:

— Подданные, сегодня можете пить вволю, не нужно церемоний.

Атмосфера в зале постепенно, шаг за шагом, из угнетенной становилась праздничной.

Однако иным лицам кусок в горло не лез.

Пир весьма оживленный, вот только они пришли на него со злым умыслом.

В этот момент вошел слуга:

— Ваше Величество, вдовствующая императрица Сяо беседует с королем Ичжоу, поэтому прибудет позднее.

Доложив, слуга из дворца Шуань, поклонился и ушел.

Лицо императора Хуэй стало не слишком хорошим.

Вдовствующая императрица не спешила посетить пир, и даже король Ичжоу проявил подобную наглость.

Первым делом, вернувшись в столицу, король Ичжоу посетил дворец Шуань, а не императора.

Сердце правителя заледенело, вести себя настолько смело, король Ичжоу мог лишь с подачи вдовствующей императрицы Сяо...

Заметив изменившееся выражение лица императора, добродетельная супруга Сянь вмешалась:

— Ваше Величество, наложница попросила молодых господ и мисс из благородных семей столицы показать свои способности и умения. Ваше Величество, разрешите?

Наложница Сянь уже сообщила ему об этом заранее, поэтому император кивнул в знак согласия.

Вскоре, празднично одетые молодые люди, заполнили зал. Некоторые играли на цине или сяо, другие показывали танец со струящимися длинными рукавами, в достаточной степени радуя сердце и глаза.

Чуть дальше за столиками расположились те, кто решил проявить свои таланты в каллиграфии и живописи. Одна из них мисс А Янь, невеста наследника Се.

Все слышали о том, что она является младшей сестрой императора по учителю, поэтому нет ничего удивительного в ее присутствии.

Добродетельная супруга Сянь, организовавшая подобное мероприятие, позволяющее показать себя с наилучшей стороны молодым господам и мисс, вызвала благосклонность со стороны благородных семей.

Однако, способна ли бездетная наложница хоть как-то влиять на будущее?

Неожиданно за пределами зала началась беготня, после чего дворцовый слуга объявил:

— Мастер Ишань здесь.

Гости изумились, оказывается прибыл наставник императора!

Звуки стихли, когда в зал широким шагом вошел худой старик, одетый в свободные одежды, которые носили конфуцианские ученные.

Император Хуэй мгновенно поднялся:

— Наставник.

Тот кивнул.

— Ваше Величество.

Фэн Чжань уже известил, что мастер Ишань прибудет на день рождения императора, потому ему ответили отдельное место, расположенное выше главы Дуан.

— Быстрее, отведите наставника к его месту!

Старик нахмурил брови, рассматривая гостей. Почему нет никого знакомого?

Множество людей внимательно наблюдали, перешептываясь.

— Мастер отсутствовал в столице несколько лет.

— Для меня огромная честь видеть мастера сегодня.

— Та невеста наследника Се, А Янь. Возможно мастер пришел поддержать ее?

— Ах, этой девушке действительно повезло.

....

Вот только, “везучая” А Янь в данную минуту дрожала от страха.

Она и представить не могла, что мастер Ишань посетит день рождения императора. Картина, которую девушка сейчас нарисовала, полностью копировала ту, что она прихватила с собой из Мэйшаня.

В конечном счете, эта картина, оставалось последней, которую А Янь еще не показала брату Чаньюаню.

Но разве эскизы не были подписаны Янь Янь? Она просто надеялась, что мастер не вспомнит...

Спустя непродолжительное время, вновь заиграла музыка.

Император Хуэй порой хлопал в ладони, осыпая похвалами:

— Следует наградить.

Видя, что правитель пришел в хорошее расположение духа, добродетельна супруга Сянь выступила с предложением:

— Ваше Величество, наложница осмелиться спросить, возможно ли попросить мастера Ишаня оценить работы этих молодых господ и мисс, которые сейчас рисуют картины?... — женщина посмотрела на императора, после чего на пьющего старика.

Мастер Ишань является наставником императора, высокообразованный человек, разбирающийся в военном деле и стратегии, а также в шести искусствах и каллиграфии с живописью.

Благодаря предложению наложницы Сянь, всех этих, рисующих, юношей и мисс, ждет чудо. Ведь если их работы оценит мастер Ишань, то их цена, в любом случае возрастет.

Таким образом, добродетельная супруга Сянь, в глазах людей, довела свою добросердечность до совершенства.

Мастер Ишань залпом выпил чашу вина и уже собирался отказаться, когда слуги объявили о прибытии наследника престола:

— Пришел Его Высочество.

Вскоре появился Фэн Чжань, облаченный в черный халат, расшитый пятиглавым золотым драконом. Голову принца венчала корона.

Гости мгновенно встали, склоняясь в поклоне.

— Да здравствует Его Высочество.

Фэн Чжань замедлил шаг, говоря холодным голосом:

— Не надо церемоний.

Все вернулись на свои места, однако наследник престола остановился, посмотрев себе за спину.

За ним следовали Цинь Янь, одетая в роскошное серебристое платье, и Ань Вэньцзин.

Они и несколько других придворных лишь недавно вернулись из резиденции принца.

Цинь Янь уже собиралась поприветствовать императора, когда тот прервал ее:

— Не нужно церемоний, скорее садись.

Гости...

Похоже слухи оказались правдивы. Его Величество в самом деле благоволит принцессе Чжаорен, из-за чего ни в коем случае нельзя вызывать ее неудовольствие.

В этот момент наставник императора рассмеялся, говоря громким голосом:

— Сяо Янь Янь, ты как раз вовремя, оцени эти картины вместо своего учителя.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2800781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку