Скрип… Скрип...
Железная бабушка-марионетка все ближе и ближе к шкафу.
Пэй Хань, наклонившись, прижался губами к уху Нин Гэ и выдохнул два слова:
— Не двигайся.
Он отодвинул девушку назад и потянулся, чтобы открыть дверцу шкафа.
Смысл его слов был предельно ясен: он велел ей спрятаться в шкафу и не двигаться, а сам намеревался выйти и выманить железную марионетку.
В этот момент снаружи раздался резкий скрип.
Звук был довольно громким и доносился со стороны гостиной.
Шаги железной бабушки-марионетки тут же прекратились.
— Мыши! Там мыши! — крикнула она, развернулась и с кувалдой наперевес бросилась в гостиную.
Должно быть, кто-то шумел снаружи.
Кувалда в руках железной бабушки-марионетки была такой мощной и устрашающей, что ни один из тех, кто был снаружи, не смог бы ей противостоять. Даже Аэрис, деревянная марионетка, скорее всего, проиграл бы. Он слишком изящен и красив, и явно не был создан для драк и грубой работы.
— Оставайся здесь и не выходи, — прошептал Нин Гэ Пэй Хань и, не колеблясь, толкнул дверь шкафа и вышел
Конечно, Нин Гэ не стала бы прятаться в шкафу одна.
Железная бабушка-марионетка выглядела слишком страшно, и Пэй Хань, скорее всего, не сможет с ней справиться в одиночку.
Нин Гэ тоже вылезла из шкафа и последовала за мужчиной из спальни.
Тот шум в гостиной исходил от мальчика-курьера и одетого в платье старшего брата.
Они прятались под столом, покрытым кружевной скатертью. Вероятно, они хотели вылезти оттуда, и кто-то из них, резко дернувшись, случайно задел стол.
Когда стол сдвинулся с места, ножки стола проехались по полу, издав пронзительный звук.
Железная бабушка-марионетка, выйдя наружу, сразу увидела этих двоих и, взмахнув кувалдой, бросилась на людей.
Один удар этой штукой — и ты превратишься в лужу, понял переодетый в платье старший брат и тут же бросился к входной двери.
Мальчик-курьер, увидев приближающуюся марионетку с кувалдой в руках, перепугался до смерти. Но сделал он совершенно необъяснимое действие — присел на корточки и закрыл голову руками.
Нин Гэ онемела.
Он что, думает, что его руки из крови и плоти смогут остановить кувалду?
Других вариантов не было. Пэй Хань бросился вперед, намереваясь вступить в схватку с невероятно сильной железной бабушкой-марионеткой.
Однако произошло странное.
Железная бабушка-марионетка, добежав до середины пути, вдруг резко затормозила.
Она остановилась, занеся кувалду на головой, и повернула украшенную цветастым платком голову в сторону мальчика-курьера.
Затем она вывернула шею и посмотрела на старшего брата в платье, который бежал к двери.
Кажется, она нашла новую цель. Железная бабушка-марионетка, не обращая больше внимания на мальчика-курьера, с невероятной скоростью, несвойственной человеку, бросилась к старшему брату в платье, преодолевая большое расстояние всего за пару шагов.
Пэй Хань и Нин Гэ, которые мгновенно осознали, что произошло, хором закричали старшему брату:
— Не двигайся!
Пэй Хань был прав. В этой копии нужно было использовать хитрость, а не силу.
Мальчик-курьер попал точно в цель и случайно нашел слабое место железной бабушки-марионетки.
Похоже, она была более чувствительна к движущимся целям.
Если стоять неподвижно, она воспринимала человека как часть мебели в комнате и не видела в этом никакой проблемы.
Движущийся объект был «мышью», а неподвижный – нет.
Одетый в женское платье старший брат с удивлением оглянулся на Пэй Ханя и Нин Гэ, но его ноги уже машинально остановились.
Но железная бабушка-марионетка тоже перестала его преследовать.
Железная бабушка-марионетка в определенном смысле была слепа, но совершенно точно не глуха. Громкий крик Пэй Ханя и Нин Гэ, конечно же, привлек ее внимание.
Тот, кто может издавать звуки, тоже «мышь».
Железная бабушка-марионетка, высоко подняв кувалду, бросилась к Нин Гэ и Пэй Ханю, с первого взгляда установив для Нин Гэ статус «мыши».
http://tl.rulate.ru/book/82321/4948669
Готово: