Готовый перевод What bad intentions can NPCs have? / Сколько плохих намерений может быть у NPC? [Бесконечно]: Глава 30.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нин Гэ даже не нужно было постоянно концентрироваться на машина-крабе.

Ментальные нити действовали как посредники: просто нужно было направить ментальную энергию по ним к машинам-крабам, дать механизмам указания и можно было отзывать ментальные нити, больше не обращая внимания на машины.

Нин Гэ, вцепившись в плечи клоуна, внимательно оставляла на дороге отметки.

Оуэн некоторое время смотрел на нее, испытывая восхищение:

— Тебе даже не нужно сосредотачиваться на управлении этой штукой?

— Нет, — сказала Нин Гэ.

Машина-краб работала сам по себе, идеально вырисовывая круги и крестики.

Она стала самым послушным солдатом, полностью подчиняясь Нин Гэ, и делала все, что ей приказывали.

— Вот это моя госпожа виконтесса, — улыбнулся Аэрис.

Слова «моя госпожа виконтесса» заставили Пэй Ханя внимательно посмотреть на него.

Оуэн, закатив глаза, посмотрел на небо.

Он пробормотал:

— В прошлой копии соревновался с девушкой, в этой — с деревянной куклой. Альфа высшего уровня, с каждым днем становится все лучше.

Они только начали свой путь в лабиринте, как перед ними появилась другая машина-краб. Клоун, сидевший за рулем, увидел Нин Гэ и ее компанию и, подняв большие клешни, с яростным энтузиазмом бросился к ним.

— Давайте сразимся с ним, посмотрим, кто победит! — взволнованно закричал социальный старший брат.

Не успел он договорить, как увидел, что та машина опустила клешни и послушно развернулась.

Нин Гэ взяла ее под свой контроль.

— Не стоит оставлять их бегать просто так. Они так все наши отметки на земле сотрут, — пояснила Нин Гэ.

Так они бродили по лабиринту, и вскоре одна машина-краб превратилась в длинный караван машин, выстроившийся в одну линию.

Нин Гэ, лавируя между стенами лабиринта, вела за собой целый автопарк и оставляла отметки.

Лабиринт из деревьев оказался даже больше, чем они ожидали.

Инженер Чжэн, сидя около клоуна, довольно хлопнула себя по бедру:

— Слава богу, нам есть на чем ехать, если бы не эта машина, пришлось бы идти пешком. Вымотались бы до смерти.

Это было бы не только утомительно. Эта была бы пустая трата времени, ведь двухчасовой отсчет не собирался останавливаться.

Колеса машины-краба двигались гораздо быстрее, чем человеческие ноги, пробираясь меж стен из деревьев. Стратегия меток выходов сработала, и вскоре игроки увидели выход.

Нин Гэ, контролируя колонну, успешно вывела всех из зарослей.

Снаружи по-прежнему не было солнца.

На этот раз это был туман.

Густой, серовато-молочного цвета туман окутывал все вокруг, и в его глубинах виднелось какое-то здание.

Нин Гэ вдруг хмыкнула.

— Что случилось? — спросил Пэй Хань.

Машины-крабы больше не контролировались Нин Гэ. Они убрали клешни обратно в корпусы, и машина во главе колонны развернулась и автоматически поехала вперед.

— Я не контролирую их. Должно быть, кто-то оставил команду «уехать», как только мы выйдем из лабиринта, — сказала Нин Гэ. — Взять управление над ними обратно?

— Не беспокойся о них, мы все равно уже вышли, — ответил Пэй Хань.

Ситуация была странной. Пэй Хань жестом велел всем спуститься, и игроки тихонько сползли с машины-краба.

— Раз эти деревянные марионетки-машины могут двигаться — ими, наверное, управляют с помощью ментальной силы. Кто бы это мог быть? Может быть, хозяин Таинственного домика? — с любопытством спросил Оуэн.

— Да не заморачивайся. Это наверняка система намеренно усложняет нам задание, — сказал социальный старший брат.

Машины-крабы выстроились в ряд и, ускорившись, вскоре исчезли в тумане.

Игроки, оторвавшись от них, тихо направились к зданию, скрытому в тумане.

Мальчик-курьер прошептал:

— Это и есть «Таинственный домик»?

Никто не знал ответа, поэтому ии и надо было пойти и все проверить.

Подойдя ближе, игроки увидели деревянный дом с черной покатой крышей и обшитыми белыми досками стенами. С виду он был немаленький, только окна были затумно в окнах был виден только туман, поэтому нельзя было разглядеть, что внутри.

http://tl.rulate.ru/book/82321/4877917

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода