Судя по одежде из грубой ткани, в которую был одет мужчина, он должен был находиться на относительно низком уровне в этой копии. Нин Гэ сильно подозревала, что, когда он поднимется наверх, то тут же столкнется с другими деревянными куклами-охранниками, и его все равно остановят.
— Оставаться ждать здесь? У меня есть всего десять минут! Ты что, издеваешься надо мной?
Мужчина поднялся с земли, и, не обращая внимания на Нин Гэ, бросился вверх по лестнице.
Добрый совет редко успокаивает проклятых призраков. Обратный отсчет бежал как сумасшедший, поэтому у Нин Гэ не было времени беспокоиться о других. Она пробежала весь коридор, повернула налево в конце и наконец увидела деревянную дверь.
Нин Гэ поспешно открыла дверь.
За ней действительно была мастерская.
Десятки молодых людей, одетых в простые рубашки из грубой ткани, аккуратно делали стежки при свете ламп. Когда Нин Гэ внезапно открыла дверь, они ошеломленно застыли, прекратив шить, и посмотрели на девушку.
Впереди сидел чуть лучше одетый мужчина средних лет, и стол перед ним тоже был завален швейной одеждой. Похоже, он был их лидером, а заодно и надзирателем.
«Несравненная красота» тоже был здесь.
Он держал иголку, с любопытством изучая оборки на юбке, которую держал в руке, и слегка улыбнулся, увидев приближающуюся Нин Гэ.
На правом запястье у него действительно был надет браслет, украшенный цветущей светло-розовой розой, вероятно, это была замена розовым наручам, подаренным Нин Гэ.
Когда надзиратель увидел Нин Гэ, он поспешно поднялся и низко поклонился ей со словами «Ваше превосходительство», а затем отошел.
Все присутствующие в комнате тоже отложили работу, которую держали в руках, и встали, чтобы поприветствовать девушку.
«Ее превосходительство» Нин Гэ глубоко вздохнула, собралась с мыслями и подошла к Пэй Ханю.
В прошлый раз Пэй Хань сказал, что как правило задача по поиску кого-либо может быть выполнена, если подойти к объекту на расстояние нескольких метров.
И действительно, как только она приблизилась к Пэй Ханю, браслет сообщил: [Завершено за шесть минут и тридцать семь секунд. Неплохо.].
Пэй Хань уже отложил иглу и нитку, которые держал в руке, встал и поклонился вместе с остальными, а затем сказал:
— Я знал, что ты придешь.
Он показал Нин Гэ свой браслет.
Его задача гласила:
[У вашей партнерши по танцам кожа белая, как снег, и волосы черные и блестящие, как эбеновое дерево. Она наконец-то покинула свой белый гроб размером два на один метр и наслаждается роскошным ужином в столовой виконта под присмотром двадцати слуг.
Разминочное задание: найдите друг друга.
Описание: Ограничение по времени — десять минут.
Наказание за неудачу: смерть обоих игроков.]
Система знала, что Нин Гэ использовала свой браслет, чтобы спрятаться в комнате для отдыха транзитной станции. Но разве нормально жаловаться, что твоя собственная комната для отдыха похожа на гроб?
Кроме того, эта девушка с кожей цвета снега и волосами цвета эбенового дерева — не Нин Гэ, это Белоснежка.
Разминочное задание было успешно выполнено.
И Нин Гэ, и Пэй Хань прекрасно понимали, что в этой задаче скрывалась разность.
Этот дворец слишком сложен, как лабиринт со множеством дорог, а задача по поиску выдана обоим. Если они оба побежали бы искать друг друга, то могли разминуться по дороге.
Лучший способ — один человек ищет, а другой терпеливо ждет на месте.
— Я просто придумал предлог, чтобы выйти и посмотреть на ситуацию. Эти деревянные куклы, похоже, не останавливают девушек, — сказал Пэй Хань. — Я знал, что ты обязательно придешь.
Так что он действительно ждал Нин Гэ на том же месте, изучая рукоделие.
Нин Гэ спросила:
— Не боишься, что со мной что-нибудь может случиться по дороге?
— Это невозможно, — уверенно ответил Пэй Хань. — Чтобы ты, и не смогла выполнить разминочное задание?
Надзиратель осторожно поглядывал в их сторону, стараясь не крутить головой.
Нин Гэ, обернувшись, посмотрела на него и вдруг спросила:
— Кто я?
Надзиратель покраснел от ее внимания и учтиво ответил:
— Вы виконтесса Нона, человек, которому Ее Величество королева доверяет больше всего.
У нее и правда есть титул.
Браслет снова завибрировал.
[Ежегодный бал вот-вот начнется. Где любимый деревянный кукольный слуга виконтессы Ноны? Разыщите его, и пусть он подберет красивый костюм для твоего партнера. Ты же не хочешь танцевать с партнером, одетым в мешковину, не так ли?
Задание: Найдите любимого деревянного слугу виконтессы.
Описание: Ограничение по времени — 30 минут.
Подсказка: В его глазах только виконтесса, а на левой стороне груди нарисован пурпурный ирис.
Наказание: Мужчины-партнеры по танцам без официального костюма будут устранены.]
Это довольно хорошее наказание, поскольку наказан будет только Пэй Хань.
Она не видела по пути деревянную куклу с цветком на груди, так что им придется поискать его.
Нин Гэ указала на Пэй Ханя и спросила надзирателя:
— Могу я одолжить его для пары дел?
Лицо надзирателя покраснело еще больше:
— Конечно. Как пожелаете.
Глаза молодых людей в комнате были полны явной зависти и ревности, будто каждый хотел быть «одолженным» виконтессе.
Нин Гэ вывела Пэй Ханя из швейной мастерской.
Снаружи, у подножия лестницы стояли те две деревянные куклы, которые недавно удерживали мужчину.
Все они выглядят одинаково, и одежда у них одна и та же, но черты лица немного разные.
Как можно понять, кто из них больше всего нравится «виконтессе»?
— Что они имели в виду, говоря, ты в глазах слуги? — задумался Пэй Хань. — Он заботится о тебе? Тогда, если я внезапно нападу на тебя...
Пэй Хань быстро поднял руку, будто собирался схватить Нин Гэ за шею.
Две деревянные куклы, которые до этого стояли неподвижно, внезапно зашевелились.
Их темные глаза тут же посмотрели на Пэй Ханя, и марионетки одновременно сделали шаг вперед.
Пэй Хань опустил руку и улыбнулся:
— Ты в их глазах.
Увидев, что он опустил руку, деревянные куклы остановились, но их взгляд не отрывался от Пэй Ханя, этого опасного человека. Хотя лица слуг были бесстрастны, они все еще были настороже.
Нин Гэ некоторое время задумчиво смотрела на деревянных кукол, а затем медленно подошла и начала расстегивать униформу на одной из них.
http://tl.rulate.ru/book/82321/3886774
Готово: