Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 96

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деньги, которые обычно тратились на книги, были сэкономлены. Рон наконец-то смог купить себе собственную волшебную палочку. — Тис, перья единорога! Должен сказать, редкое сочетание. Поверь мне, ты станешь великим волшебником в будущем! — сказал Олливандер и вернулся к своим обычным делам. Джинни с восторгом играла своей палочкой. Это совершенно иное ощущение, чем держать палочку своего старшего брата. — Ладно, держи, малыш. Какую руку ты используешь? — Олливандер посмотрел на Рона. Измерив мальчика, он передал ему палочку. — Попробуй, малыш. Рон взволнованно открыл коробку и вытащил палочку. От нее полетели искры. — О! Отличная палочка из ивы, четырнадцать дюймов в длину. Она станет тебе верным помощником, поверь мне, в будущем ты станешь... — Олливандер замялся, увидев выражение лица Рона. — Ты обязательно станешь многообещающим волшебником! Улыбка Рона застыла. Это же двойные стандарты! Моя сестра — великая волшебница, а я — просто многообещающий! Но не успел Рон погрузиться в печаль и злость, как миссис Уизли потянула его за собой к выходу. Им нужно было купить еще много всего! Книги и волшебные палочки уже куплены, но мантии еще нет! Рон собирался купить себе старые мантии. Теперь, когда у него есть деньги, он должен купить своей дочери новую мантию. Девочке не годится ходить в школу в старой одежде. — Папа, ты здесь! — Как только они вышли из магазина палочек, они увидели мистера Уизли, который спешил к ним. — Разве ты не должен был покупать книги? Я был в книжном магазине, там сказали, что ты уже закончил покупки. — мистер Уизли был в замешательстве. — Папа, посмотри на мою новую палочку! — Рон счастливо показал ее. — Новая палочка? — мистер Уизли сначала улыбнулся, а потом с беспокойством посмотрел на свою жену. Хотя Министерство Магии предоставляло субсидии, палочка стоила десять галлеонов. Купив палочку, останутся ли деньги на другие вещи? Как пара, прожившая вместе много лет, миссис Уизли прекрасно понимала, что имел в виду ее муж. — Мы купили их на уличном лотке! Семь книг всего за один галлеон! Мы купили пять комплектов, а продавец скинул нам один галлеон! — ответила она, протягивая ему книгу. — Так дешево? — удивленно воскликнул мистер Уизли. Он быстро пролистал все 28 книг в своих руках, заметил, что переплет очень красивый, но иллюстрации не двигались. — Что происходит? Иллюстрации не двигаются, это странно. — Папа, это все пиратские книги! Говорят, в них не добавлен развивающий эликсир, — заметил Перси со стороны. — Пиратские? — мистер Уизли недоверчиво перевернул книгу, и действительно, некоторые места были изменены. Он хотел было сказать жене, что пиратские книги незаконны и покупателей накажут, но потом, вспомнив о цене этих книг, передумал. Ведь они действительно дешевые! По сравнению с ценой за семь книг в мире магии, эти стоили почти ничего. — Главное, — подумал мистер Уизли, — вернуться и переписать статью о привлечении покупателей пиратских книг к ответственности. — Он все-таки был начальником Отдела по Неправильному Использованию Предметов Магглов, все соответствующие законы были приняты именно им. — Неужели в то время было нелегально изменять их? — тихо подумал он, сожалея о своей прозорливости. В тот же момент он передал книгу своей жене. — Пойдемте же! Пойдем покупать мантию! — увидев, что муж ничего не говорит, миссис Уизли тоже улыбнулась. — Ну, хорошо! Пойдемте в магазин мантии мадам Малкин и купим нашей дочери новую! — перед магазином мантий беспрерывно ходили родители, ведущие своих детей внутрь и из него. Мадам Малкин была так занята, что и ноги не успевала поставить на землю. Магазинные помощницы постоянно приветствовали клиентов. — Браун, как тебе эта мантия? Она новая, в этом году в ней появилась терморегуляция и заклинание очищения. В летнем варианте есть заклинание охлаждения и закрепение заклинание очищения, так как летом часто идёт дождь, а также закреплено заклинание водонепроницаемости. — представила брауну мадам Малкин. На ее лице также сияла доброжелательная улыбка. Известные люди всегда рады были посещать ее магазин. Не говорить уже о том, что Браун всегда приобретал дорогую одежду, цена которой byла не из дешевых. Один комплект стоил как два или три комплекта остальных маленьких волшебников. — Ну, в принципе, неплохо. — Браун посмотрел на себя в зеркало. — Принеси мне еще два женских комплекта. Зимний костюм и летний костюм. — Нет проблем! — улыбка мадам Малкин стала еще шире. После того, как мантии были упакованы, их отправили в особняк. Браун сам не переоделся, просто надел свою новую мантию и собирался выйти. В этот момент он увидел группу рыжеволосого народа, идущего в эту сторону. С другой стороны шли два блондина с мрачными выражениями лица. На этот раз Браун улыбнулся. Это как Му Ран, вспоминающий прошлое в тускло освещенном месте. Теперь казалось, что вот-вот вновь начнется драка. Он с некоторым волнением выбежал из магазина мантии, собираясь посмотреть на драку и заодно забрать дневник - хоркрукс. Снаружи. В начале Уизли были рады. Ведь сегодня им повезло: они не только сэкономили много денег, но и их маленькая сестренка смогла купить новую мантию. Хотя она была куплена не ими самими, но братья все равно хотели, чтобы сестра могла носить новую одежду. Но не успели они уйти далеко, как увидели двух блондинов - отца и сына, с мрачными выражениями лица, идущих в их сторону. Артур Уизли хотел избежать этой встречи, но у другой стороны, видимо, было другое мнение. — Артур! Не знаю, как у тебя дела, но ты в последнее время постоянно работаешь сверхурочно, а Министерство Магии платит тебе за дополнительные часы? — Луциус Малфой издевательски усмехнулся. В последнее время Министерство Магии снова усилило усилия по выявлению различных чистокровных семей. В особенности после того, как Барти Крауч взял на себя ответственность за проверку Министерства Магии. Это было довольно плохо. Так как это привело к тому, что чистокровные семьи, которые могли избежать этой судьбы, пострадали. Артур Уизли искал ошибки, как бешеная собака. Если бы это касалось другой семьи, то все бы закрыли на это глаза. Но, учитывая отношения Артура Уизли с этими семьями, он чувствовал, что, если их дом будет обнаружен, их ждет бедствие. К счастью, большую часть вещей он продал недавно дилеру по транзакциям с темными артефактами. То, что его сильно подавили, вызвало у него крайнее раздражение. Увидев в этот момент Уизли, он, естественно, не смог сказать ничего хорошего. — Это не ваше дело! — холодно ответил Артур Уизли. Я продолжу двигаться вперед с моей семьей. Но Луциус очевидно не хотел упускать эту возможность унизить другую сторону. — Ну, давай посмотрим! Купил новую книгу? — Луциус Малфой вытащил из котла Джинни книгу «Разрыв с призраком женщины» и посмотрел на ее новую обложку и страницы. На лице его появилось удивление. Казалось, Уизли даже в голову не приходило, что они еще могут позволить себе новые книги. — Маленькая девочка, ты должна быть внимательна. Я купил тебе новую книгу, а твоим родителям, возможно, придется жить на хлеб до конца своих дней. Но это скорее от твоей семьи Уизли... — Бах! — Артур Уизли вырвал котел из рук Джинни и ударил им Луциуса по голове. Если бы он просто унизил его самого, он едва ли смог бы это вынести. Но другая сторона затронула его ребенка! Он ни в коем случае не мог это терпеть! Луциус вдруг получил удар по голове и не смог реагировать. Он пошатнулся от удара. Сразу же после этого гнев в его душе закипел. Он предъявлял претензии как дворянин, но теперь его избила семья Уизли, которую он так презрительно называл своим смертельным врагом, и это был Артур. Он очень разозлился. Он также пренебрег этикетом так называемых дворян. Он махнул кулаком и бросился вперед. Оба они по молчаливому соглашению решили не использовать заклинания. Вместо этого, они сцепились в клубке, как магглы. — Давай посмотрим! Что такое слава чистокровных! — Луциус ударил Артура кулаком по глазнице. — Ты, чертов блондин! Весь день болтун! — Артур с отвисшей челюстью тоже ударл кулаком. В тот же момент он грубо вырвал прядь волос. Луциус с криком от боли пошатнулся. — Ты, рыжий лысый монстр! — Луциус тоже не уступив, атаковал редкие волос Артура. — Тыкал глаза, крутил уши и тянул за нос. Как подло и как низко. Браун из толпы не мог удержаться от смеха. Но его глаза были прикованы к котлу. Он видел, как Малфой крался с боку и что-то бросил внутрь. — Папа, бей его сильнее! — подстрекали братья Уизли. Миссис Уизли, напротив, с тревогой смотрела на своего мужа. — Хватит бить Артура! Дети здесь! — но охваченные гневом мужчины не хотели останавливаться. — Били и ругались, даже маленькие бандиты с улицы вели себя лучше этих двух. Некоторые магглы из толпы из страха отступили на несколько шагов назад. Им казалось, что происходит что-то совершенно невообразимое. — Хватит, хватит! — мадам Малкин смотрела, как клиенты из других магазинов мантий пугаются и бегут. Ее сердце кровью обливалось. Это же все золотые галлеоны! — Хватит! Хватит! — но оба они не хотели ее слушать. Вокруг собиралось все больше людей. Некоторые репортеры тоже с удовольствием делали фотографии. Это крупная новость! В начале они просто пришли сюда, чтобы, как обычно, покрыть новостной сезон в Косой Аллеи, но теперь оказывается, что драка произошла между двумя высокопоставленными чиновниками из Министерства Магии! Разве это не должно быть в завтрашнем "Ежедневном Пророке"? Щелканье затворов камер не прекращалось. — Убирайтесь с дороги! Все убирайтесь с дороги! — гигант с громким голосом вышел из толпы. Рядом с ним стоял худой парень в очках. Гигант подошел вплотную и разъединил двух сражавшихся мужчин. И Луциус и Артур Уизли выглядели ужасно. Много волос было вырвано, а на земле лежали кучки светлых и рыжих волос. У обоих под глазами были синяки, а из углов рта сочилась кровь. Было видно, что борьба между ними была действительно жестокой. — Твоя книга! К счастью, маленькая девочка, это лучшее, что может дать тебе твой отец! — он грубо сунул книгу в руки Джинни и подмигнул Малфою, а затем повернулся и ушел. В этом хаосе Браун подкрался к котлу и вытащил книгу, в которой что-то лежало. Увидев, что это потрепанный дневник, он улыбнулся. Он вернул книгу в котел. Браун положил дневник в карман. Его острый инстинкт подсказал ему, что кто-то смотрит на него, и он повернул голову и увидел, что Гарри, стоящий рядом с Роном, смотрит на него. Смотрит как на врага. Но Браун бесстрастно взял в руки котел, положил в него рассыпанные по земле книги и, не колеблясь, подошел к Уизли. — Артур, не стоило с ним драться! — пробормотал Хагрид. — Но Артур Уизли все еще был не в духе. — Ты знаешь, что все в этом доме плохо! Это совсем не хорошо. Хагрид успокоил Артура несколькими словами. — Побежали отсюда! — естественно, репортеры не соглашались с этим и подошли, чтобы задать какие-то вопросы. — Директор Уизли, что вы хотите сказать по поводу того, что произошло? — — Директор Уизли, считаете ли вы свои действия правильными? — — Директор Уизли... — — Убирайтесь с дороги! Убирайтесь с дороги! — естественно, репортеры не могли справиться с Хагридом. Под натиском противника у них не осталось сил сопротивляться. — Их быстро отодвинули в сторону. На углу улицы. Миссис Уизли ругала своего мужа. — Ты представляешь, как это повлияет на Артура? Ты делаешь детям жизнь невыносимой! — Артур Уизли грустно почесал голову, словно жалея о нескольких оставшихся волосах. — Кстати, котел Джинни! — миссис Уизли вдруг вспомнила что-то. Не договорив она увидела, как к ним подходит знакомый мальчик с котлом в руках. В котле 613 все еще лежали некоторые учебники, которые только что упали. — Миссис Уизли, я только что увидел, как вы забыли взять котел, поэтому принес его вам. Проверьте, не пропало ли каких-нибудь книг. — улыбнулся Браун, передавая котел Джинни. — Все на месте, спасибо! — прошептала Джинни и, застенчиво укрывшись рядом с миссис Уизли. Рон и Гарри выглядели немного настороженно. Братья Уизли были гораздо живее. — Привет, Браун, давно не виделись, есть какие-нибудь новые дела? — — Да, правильно, гений алхимии, давай поработаем вместе! Гарантирую, что мы заработаем кучу денег! — — в прошлом семестре они продавали Брауну стеклянные версии «Вечной памяти» и заработали несколько галлеонов. И даже когда они утащили у Брауна волшебные штучки, он отдал им заработанные деньги. — Это вызвало у них глубокую признательность: — Забудь, боюсь, что ты меня снова продал. — — В прошлый раз это было не избежно! — — Да-да, да-да! — — Мы бы не продавали тебя, если бы у тебя все еще был бизнес! — — Да-да, да-да. — — Братья хором отвечали, их глаза госели надеждой. — Ладно, давайте поговорим об этом в школе. — — Браун пожал плечами. — Спасибо, дорогой. — Миссис Уизли с любовью помогла Брауну причесать волос. — Не за что, мадам. — Брауну было все равно. — Я должен идти! — Сказав это, он вежливо кивнул и ушел. — Джордж, у вас хорошие отношения с Брауном? — Перси не удержался от вопроса. Как человек, жаждущий власти, естественно, он хотел завести с Брауном какие-нибудь связи. — Все-таки, сейчас он очень модный алхимик. Если у тебя хорошие отношения с ним, то это будет тебе только на пользу, никакого вреда. — — Конечно! Мы занимались бизнесом в прошлом году и заработали четыре галлеона! — хвастался Джордж. — В этот момент Фред Делла несколько раз ударил его с боку. — И только тогда он реагировал. — Конечно, его мать смотрела на него. — Вы обещали мне усердно учиться в школе... — — Фред, Джордж! Просто купите школьные принадлежности! — — Да, мама... — братья кивнули с унынием.

— Хорошо, — сказал Перси, смущенно улыбаясь, чувствуя на себе гневные взгляды братьев. — Я был слишком самоуверен, и теперь у меня нет личных денег.

— Мы уходим, Хагрид, — сказала миссис Уизли извиняющимся тоном. — Нам нужно вернуться домой, Артур сможет позаботиться о ране.

— Ничего, Молли, — махнул рукой Хагрид, равнодушно.

— Прощайся с Хагридом, — прошептал Гарри Рону и начал говорить. — Я только что узнал, что Блэк взял из котла Гермионы.

— Что взял? — не веря своим ушам, проговорил Рон.

— Ни за что, — удивился Рон. — Там какие-то старые книги и недавно купленные учебники. Другая сторона такая богатая, что ей и дела нет до этого.

— Посмотри, что пропало, у Джинни, — Рон подошел к Джинни и шепотом спросил, перебирая книги.

— Нет, все на месте, почему ты спрашиваешь? — удивилась Джинни.

http://tl.rulate.ru/book/82221/4321808

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода