× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— И некоторых темных волшебников, которые участвовали в аукционе, авроры конфисковали и связали веревками, чтобы помочь рукам хозяина.

— Среди них есть высокие оборотни и вампиры, одетые в черные мантии.

— Даже можно сказать…

— А блондинка-лоли?

— Но в этом волшебном мире это нормально, возможно, какая-нибудь старая ведьма притворилась ей.

— Разве мужские кентавры тоже не любят пить зелья полиморфа и превращаться в магловских женщин, чтобы провести ночь с мужчинами-маглами?

— В мире волшебников нет ничего нового.

— Нормально, все нормально.

Опустив газету, Браун сделал глоток чая.

— В то же время в моем сердце есть какие-то эмоции.

— Это Дамблдор!

— Этот метод действительно достаточно зловещий!

— Философский камень сначала победил Волан-де-Морта.

— Теперь его используют для привлечения этих темных волшебников.

— Еще лучше, в конце концов, новость о том, что Философский камень был поврежден, распространяется таким образом.

— И пусть все те волшебники, которые ходили к Нико Фламелю за эликсиром жизни, не думают об этом.

— Это просто волшебная версия поедания трех креветок!

【Динь!

Регистрация сегодня, опыт гадания (10/10)

Поздравляю хозяина с получением таланта «Ученик пророка»】

В мгновение ока Браун почувствовал, что в нем, кажется, произошли некоторые изменения, и он, кажется, увидел в своем уме уголок будущего.

— На этой картинке моя бабушка, кажется, зовет меня?

— Браун! Выходи встречать гостей!

— Доносились крики снизу.

— Это заставило Брауна мгновенно проснуться.

— Хорошая бабушка!

— Я спускаюсь!

*****

— Итак, профессор Дамблдор.

— Вы приехали сюда, чтобы посмеяться надо мной?

Браун смотрел на Дамблдора напротив него с безжалостным взглядом.

— Старик с белой бородой смеялся.

— Видно, что он в хорошем настроении, возможно, потому, что он уничтожил большое количество черных волшебников.

— Покончил с тайной опасностью волшебного мира.

— Я должен сказать, этот наряд тебе все еще очень идет.

— Дамблдор покачал головой и рассмеялся.

— Из-за помощи в магазине гаданий.

— Естественно, Браун не мог ходить в платье целый день.

— Как говорится, делайте то, что делаете, и любите то, что делаете.

— По просьбе бабушки, он был вынужден надеть разноцветную волшебную мантию.

— И по словам бабушки, мужчинам-гадалкам лучше не носить разноцветные бусы на шее.

— Лицо также было раскрашено масляной краской.

— Так что неудивительно, что Дамблдор так радостно улыбнулся.

— Ладно, профессор, что вы хотите предсказать? Дайте вам знать, что я только учился у бабушки гадать по картам Таро.

— Как будто боясь, что Дамблдор поставит себя в неловкое положение, Браун достал колоду карт Таро и положил ее на стол.

— Дамблдор тоже выглядел заинтересованным.

— Хорошо, помоги мне разобраться в тенденции развития волшебного мира в ближайшие десять лет?

— Дамблдор сказал небрежно.

— Честно говоря, это предложение немного велико, но я думаю, что должен попробовать, поэтому давайте вытянем три карты.

— Браун разрезал 22 карты в своей руке.

— Положил остальные карты под стол.

— Всего в Таро 78 карт.

— Разделены на 22 карты старших арканов. 16 глав придворных карт и 40 карт смеющихся арканов.

— Старшие арканы могут предсказывать большие вещи, самые насущные проблемы будущего.

— Придворные карты могут вывести на свет определенных важных людей и рассказать нам, как учиться и жениться на женщинах.

— Младшие арканы обычно определяются подробностями жизни.

— Решение мелких конфликтов, возникающих в жизни.

— А то, что предложил Дамблдор, слишком грандиозно, и только старшие арканы могут это предсказать.

— О, разве вам не нужно выкладывать эти разные ритуалы или что-то в этом роде? Или белые свечи?

— Дамблдор спросил с любопытством.

— Методы гадания Брауна отличались от всего, что он когда-либо видел.

— Школьная учительница Сибилла Трелони тоже гадала ему по картам Таро, но процесс был очень сложным.

— Белые свечи?

— Эта штука слишком дорогая, директор.

— И это совершенно бесполезно, это пустая трата.

— Конечно, это позволит волшебникам заплатить больше денег, ведь они считают это таинственным.

— Браун резал, хлопал и моргал.

— Дамблдор смущенно кашлянул.

— Тогда выбери три.

— Дамблдор случайно выбрал верхнюю, нижнюю и среднюю карты.

— Затем, невольно, снова спросил.

— Браун, что ты думаешь о нынешнем состоянии волшебного мира?

— Очень хорошо, разве Daily Prophet не говорил об этом? Волшебники живут и работают в мире и довольстве, и у каждого есть собственное направление работы.

— Под руководством Министерства магии наш уровень счастья продолжает расти.

— Искоренение преступности и зла продолжается, и я верю, что наш волшебный мир ждет светлое будущее”.

— Говоря это, Лаун перевернул карты.

— Пластина Десять Колесо Фортуны - Против тренда.

— Похоже, будущие результаты не такие хорошие.

— Браун сказал с удивлением.

— Дамблдор тоже нахмурился.

— С тех пор как он получил пророчество Сибиллы, он непрерывно исследовал пророчества.

— Естественно, он не чужд картам Таро в гадании.

— Лицевая сторона колеса фортуны означает хорошие дела и возможности.

— А против тренда - это повторять те же ошибки и находиться в трудном положении.

— Можно сказать, это нехороший результат.

— Следующая.

— Дамблдор убрал свое расслабленное выражение.

— Немного приподнялся.

— Жнец - фронт.

— Похоже, в будущем должно наступить новое процветание.

— Браун объяснил в соответствии со значением карты.

— Хотя смерть имеет зловещее значение, она также представляет собой новую жизнь.

— Покончить со старым и приветствовать новое.

— Похоже, будущее волшебного мира не так уж плохо.

— Дамблдор радостно рассмеялся.

— Тогда, третья

— Директор Дамблдор!

— Корнелиус Фадж вошел.

— С улыбкой на лице.

— Доброжелательно приветствуйте Дамблдора и Брауна.

— Коннелли, чего ты от меня хочешь?

— Daily Prophet хотел бы взять у вас эксклюзивное интервью.

— Два молодых человека с камерами на шее стояли у входа в магазин.

— Взгляд Дамблдора был полон восхищения.

— Да?

— Дамблдор посмотрел на улицу.

— Действительно, там были два молодых человека.

— Он подумал об этом и, наконец, кивнул.

— Хорошо, но вам придется подождать немного.

— Потому что я гадаю…

— Только что закончил говорить.

— Третья закрытая карта на столе была перевернута ветром.

— Мир! Это хорошая карта! Я знаю это!

— Коннелли Фадж поднял карту и показал ее Дамблдору.

— Это означает успех!

— О чем ты пророчествовал?

— Фадж спросил с любопытством.

— Дамблдор, естественно, не скрывал этого.

— Я попросил своих учеников предсказать тенденции развития волшебного мира в ближайшие десять лет.

— Пока что все выглядит довольно хорошо.

— Дамблдор сказал легко, но в его глазах светилась радость.

— Это хорошо! Поскольку это так, почему бы нам не поторопиться и не принять участие в интервью?

— Знаешь, сегодня вечером банкет…

— Фадж положил карты и робко спросил.

— После утверждения Дамблдора он с радостью вышел за дверь.

— Ну, Браун. Увидимся в школе!

— Увидимся в школе! Профессор.

— Браун улыбнулся в ответ.

— После того, как другая сторона покинула магазин гаданий, положите карту, которую Фадж случайно положил на стол.

— поставил.

— Перевернутое колесо фортуны, лицевая сторона - Жнец и обратная сторона - Мир!

— Смысл карт вместе: «повторить ошибки, получить новую жизнь, а затем снова вступить в новый кризис».

— Похоже на вторжение Волан-де-Морта в оригинальных книгах?

— Это показывает, что я тоже гадалка!

— Не дожидаясь, пока Браун самодовольно восхваляет свое гадание.

— Снова раздался голос бабушки Августы.

— Иди и скорми Брауна Нагини! Заботься о своем питомце!

— Хорошо, бабушка! Я иду!

— Браун был вынужден собрать свои карты и с горьким чувством нес ведро, полное мяса, на второй этаж.

— Через несколько дней после ухода с аукциона Августа почти не покидала свою комнату.

— Почти все время проводила над высиживанием гадательной птицы.

— Вот почему гадание проводит Браун.

— Конечно, его главная роль - следить за магазином.

— Общаться с туристами, которые приходят в гости.

— Что касается настоящих клиентов, то им, по сути, сообщили, что гадание в этот период не будет проводиться.

— Так что Браун волен.

— Скорее ешь! Вы, ребята, массируйте сильнее!

— Браун удобно расположился на кресле.

— Огромный бирюзовый уж покорно ел еду из ведра.

— Между тем, несколько слуг-зулусов, одетых в слуг, массируют Брауна.

— Изначально Браун купил этих людей для экспериментов.

— Просто потому, что он следил за магазином в этот период времени.

— Вообще нет времени на практику.

— Конечно, чтобы гарантировать, что эти рабы не убегут, он использовал Заклятие Забвения на всех.

— И с помощью Шарингана плести новые воспоминания для каждого из них.

— Вот почему эти люди настолько покорны.

— шипение…...

— Огромный уж медленно поплыл к Брауну по земле.

— Свернуться калачиком.

— Похоже, это сделает ее комфортнее.

— Жизнь всегда проходит так быстро.

— Она может пройти в мгновение ока.

— Благоприятные птицы, за которыми Августа ухаживала, наконец, вылупились.

— Маленький выглядит немного как гриф с длинной шеей и темно-зелеными перьями.

— Клюв и когти черные.

— Выглядит немного тускло, но очень стеснительным.

— Всегда любит прятаться в широкополой шляпе Августы и отказывается выходить.

— У Керри есть орехи?

— Браун сказал птице-Боу, которая пряталась в его древесном домике.

— Противник, похоже, очень хотел есть, но не осмеливался выходить.

— Поэтому Браун был вынужден положить орехи в его гнездо.

— Он даже задвинул его внутрь.

— Все в порядке, Том. Поехали!

— Браун был в простой рубашке.

— Нижняя часть тела сочетается с синими джинсами.

— В правой руке держит коробку.

— Не похоже, чтобы он был волшебником.

— Как ученик средней школы, который только поступил в школу.

— Езжай по дороге медленно, помни, чтобы написать мне, когда приедешь в Галлию.

— Я знаю, бабушка!

— На карете Браун помахал на прощание жене.

— Да, он не использовал каминную сеть.

— Во-первых, потому что дом Гермионы не подключен к каминной сети.

— Если вы пойдете сами, вы можете только пойти в Косой переулок, а затем выйти оттуда.

— Это слишком хлопотно, а каминная сеть по всей Англии не так приятна

— В одном, это потому, что он боялся встретить опасных существ, с которыми он сталкивался в каминной сети в прошлый раз.

— Поэтому он редко использовал каминную сеть с тех пор, как в прошлый раз.

— На карете Браун смотрел на белые облака снаружи.

— Невольно испытывал чувство огромной радости.

— Невольно открыл окно, чувствуя, как белые облака проносятся мимо его кончиков пальцев.

— Внезапный оглушительный удар пролетел слева от Брауна.

— Я увидел, что это был белый самолет.

— В иллюминаторе можно увидеть отдыхающих туристов.

— а? тот ребенок может видеть меня?

— Браун посмотрел на детей в висящем окне, которые наблюдали за ним, не моргая.

— Противник даже сказал, что он поднял камеру, как будто хотел сфотографировать себя?

— Браун был ошеломлен.

— Заклятие отталкивания маглов было наложено на карету его семьи.

— Гарантируя, что маглы его не обнаружат, но также позволяя избежать столкновений с самолетами маглов во время полета.

— "..." У этого ребенка есть волшебный талант?

— Браун заинтересованно подумал.

— Однако он не собирался здороваться с противником.

— Если у противника действительно есть магический талант, то рано или поздно он сможет его увидеть.

— Кассат полетел вниз.

— Да, человек!

— Кассат, который управлял каретой впереди, управлял грифоном, чтобы немного понизить высоту.

— исчез из поля зрения самолета.

— Колин! Что ты снимаешь?

— Женский голос в самолете мягко спросил.

— Мама! Я видел повозку, которую вел грифон! Я ее сфотографировал! Смотри!

— Колин Криви сказал взволнованно.

— Ну, это облако действительно очень похоже на грифона и колесницу.

— Но обещай маме, отдохни хорошо, самолет еще далеко.

— Женщина нежно погладила сына по голове и вернула камеру.

— Колин недоуменно посмотрел на камеру.

— Но что его шокировало, так это то, что на нем нет ни грифонов, ни повозок.

— Там только одно гигантское облако.

— Значит, я ослеплен?

— глядя на фотографию.

— Криви не мог в это поверить.

— Сейчас.

— Лондон, дом Грейнджер.

— Папа, не волнуйся так, Браун едет на карете. И на ней наложено заклятие отталкивания маглов.

— Обычные люди не могут его видеть.

— В саду во дворе.

— Гермиона снова беспомощно объяснила.

— Это не первый раз, когда она говорит это отцу.

— Но эффект не очень хороший.

— Хорошая девочка, летящая карета? Честно говоря, это меня очень поразило. Ты понимаешь?

— мистер Грейнджер запнулся.

— Изначально он думал, что волшебный мир ничем не отличается от обычного общества.

— Ведь он тоже побывал в Косом переулке и на платформе 9 3/4.

— Там есть магазины, а транспорт в школу - это поезд.

— По его мнению, помимо магии в волшебном мире.

— По сути, никакой разницы между ними нет.

— Но после того, как он услышал, что (возможно, Чжао) другая сторона едет на повозке или летающей повозке.

— Это заставило мистера Грейнджера снова почувствовать фантазию волшебного мира.

— Но он не успел ничего сказать.

— Внезапно в небе подул сильный ветер.

— Огромное давление ветра прижимает газон к земле.

— Затем они увидели двух огромных странных тварей.

— У них голова орла, тело льва и огромные крылья.

— Сразу же заставляет людей вспомнить их имя.

— Грифоны! Это карета?

— мистер Грейнджер спросил дрожащим голосом.

— Просто в данный момент ни Гермиона, ни его шахматные фигуры не в настроении отвечать ему.

— Вместо этого он смотрел на медленно падающую карету в небе и был потрясен ею.

— По сравнению с мужчинами, женщины предпочитают романтику и фантастику.

— А колесница, запряженная грифоном перед ними, идеально вписывается в фантазию их сердец.

— По сравнению с колесницей грифонов перед ней, тыквенная колесница Золушки ничтожна.

— Колесница приземлилась на газон.

— Два грифона покорно сложили крылья.

— И Кассат за рулем.

— Он торопливо вышел из кареты и открыл дверь кареты для Брауна.

— Опустите скамью, — вежливо отодвинувшись, произнес Браун, выпрыгивая из кареты и неся в руках коробку.

— Извините, немного опоздал. Самолетов в небе много, — добавил он с извиняющимся тоном.

Том, щенок, с радостью бросился в объятия Гермионы.

— Здравствуйте, мистер Грейнджер, миссис Грейнджер, — приветствовал их Браун.

— Вам помочь? — обратился он к ним.

— Нет-нет, Браун, все в порядке. — Мистер Грейнджер замялся, после того как страх утих, он с завистью смотрел на могучих существ перед собой, по-видимому, хотя и с опаской, желая подойти и прикоснуться к ним.

— Я только что видел, как эти двое больших парней жадно поедают плоть под присмотром Кассата. — Снова нахлынул легкий страх.

— Если хотите прикоснуться к ним, я могу вам помочь, — с пониманием произнес Браун.

— Правда? — Мистер Грейнджер не мог устоять перед искушением.

— Не опасно?

http://tl.rulate.ru/book/82221/4321704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода