Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— «Э-гм!» — Миссис Пинс дважды закашлялась.

Он бросил недовольный взгляд на Гермиону. Это ее владения, и никому не позволено вести себя развязно в этом тихом святом месте. Разрушать книги. Иначе она шлепнет его по заднице перьевой щеткой и выгонит. Конечно, Квиррелл — исключение.

Как профессору, миссис Пинс не нравился запах чеснока. Но трудно что-либо сказать. Кто позволит, чтобы кто-то был одновременно профессором и уборщиком?

Гермиона смущенно посмотрела на миссис Пинс. Она не осмелилась больше говорить. Передала записку Броуну.

— «Броун, чем ты занимаешься на уроке астрономии ночью? Смотришь на звезды? Используешь телескоп?» — Он знал, что бабушка Броуна была гадалкой. Поэтому он хотел узнать заранее, чем занимаются на уроке астрономии.

Броун виновато покачал головой.

— «Извини, не очень хорошо знаю, но думаю, нет. Когда моя бабушка смотрит на звезды, кажется, она просто смотрит на отражение звезд в волшебной чаше с водой. Конечно, бывает, что она просто смотрит на небо».

— «Вот как! Надеюсь, профессор Синистра окажется более надежной». — Гермиона сказала с беспокойством.

Затем она обсудила с Броуном сегодняшнее домашнее задание. О том, как сделать свечение заклинания «Люминесценция» ярче. И о том, что она чувствовала после завершения зелья сегодня. И о том, что нужно сдать готовое зелье от чесотки перед началом следующего урока.

Просто все это не касалось Броуна. Благодаря его отличным результатам в «Чародействе» и «Зельеварении» оба профессора были очень снисходительны и не давали ему домашку. Вместо этого у него оставалось больше времени, чтобы заниматься тем, что ему интересно. Возможно, это уникальная льгота для лучших учеников.

Они поужинали. Маленькие волшебники направились к обсерватории замка, чтобы посетить урок, согласно расписанию. Не нужно говорить, что Слизерин и Гриффиндор по-прежнему считались врагами. Конечно, поскольку урок астрономии зависит от погоды, есть большая вероятность, что Когтевран и Пуффендуй присоединятся к ним. Так же, в плохую погоду Слизерин и Гриффиндор присоединятся к двум другим факультетам. Не знаю, хорошо это или плохо, но в расписании лишь несколько занятий. По существу занятия для Слизерина и Гриффиндора, а затем Когтеврана и Пуффендуя.

Броун тоже не мог сказать об этом много. Он просто обычный первокурсник. Усердно учиться — вот что он должен делать.

— «Все еще не пришли?» — Сабинина запыхалась.

Теодор сбоку не так хорош, как Сабинина. Он, который изначально был худым, сейчас побледнел бы, если бы Броун не поддерживал его сбоку. Он даже мог бы прямо упасть в обморок.

— «Это только седьмой этаж! Еще два этажа». — Хотя Броун тоже был довольно устал, он был в лучшей форме, чем они двое. С тех пор, как он сбежал из волчьей норы, он никогда не прекращал тренироваться. Он боялся оказаться в ситуации, когда у него не будет времени махнуть волшебной палочкой. Разве великий волшебник Гендальф не говорил? Волшебник, который не занимается физическими нагрузками, физической атакой, обороной и физической формой, чтобы играть с молотом! Волшебник, который может нести волшебную палочку, чтобы прыгать и рубить, — это хороший волшебник! Конечно. Броун сказал, что великолепная магия все еще стоит того, чтобы ее изучать. Но физические упражнения тоже важны, не так ли?

— «Тупица...» — Том с восторгом парил в воздухе.

Броун не собирался брать его с собой. Но, похоже, ему надоело сидеть в общежитии. Он следовал за Броуном и оставался подальше. Похоже, он хочет хорошенько посмотреть на учебную среду копателя дерьма.

Прошло еще десять минут. Втроем с трудом добрались до обсерватории на девятом этаже.

Она отличалась от всех классов, которые Броун когда-либо видел. Здесь не было существ в формалине, как в кабинете профессора Трелони. И не было такого разнообразия книг, как в кабинете профессора Флитвика. Здесь была только огромная стеклянная крыша.

Верно. Эта комната была целиком из стекла. Броун мог даже легко видеть яркие звезды на небе через крышу. И это не было расплывчатым изображением. Скорее, это было похоже на четкую картинку, видную в телескоп.

В самом центре комнаты находился гигантский звездный трек. Весь он был из латуни. На нем были выгравированы различные руны, образующие связанную волшебную цепь. В них текла волшебная энергия. Она приводила в движение эту огромную машину. С ее помощью можно было видеть движение различных планет.

Все маленькие волшебники были поражены этой огромной машиной. Ничто не внушает такое восхищение и трепет, как размер.

Даже Броун, у которого была душа из послежизни. Впервые он видел алхимический предмет, работающий исключительно на магии. Даже поезда Хогвартса были зачарованы какой-то магией, которая запрещала наблюдение маглов. Но все сводилось к использованию парового двигателя.

— «Похоже, все на месте!» — спокойный мужской голос заставил всех присутствующих почувствовать себя под влиянием. Это был немного лысеющий мужчина. В отличие от своего спокойного голоса, его внешний вид был очень радостным. Немного похож на Мистера Бина без волос. Он был одет в маленький костюм, а не в обычные волшебные робы. Видя, что все ученики смотрят на него, он тоже улыбнулся доброжелательно.

— «Прогноз погоды маглов предсказывает, что послезавтра пойдут сильные дожди. Чтобы предотвратить невозможность нормальной посещаемости уроков всеми, я перенес все занятия на сегодня».

Броун был немного удивлен, увидев этого волшебника, стиль и манеру поведения которого ничем не похожи на других профессоров. В конце концов, волшебников, которые готовы читать прогноз погоды маглов, наверное, не так много. Даже те волшебники из семьи Уизли, которые ратовали за хорошее отношение к маглам. По сути, в глубине души они все равно смотрели свысока на маглов. Как и я в молодости. Хотя он и был подпорчен, он все еще смотрел на эти могущественные силы с позиции «учиться у варваров, чтобы контролировать варваров». Но проблема в том... Ты tm изначально Yi Di! Я действительно не знаю, откуда у них взялась такая чувствительность к превосходству.

То же самое касается и волшебников. Хотя он и знал о удобстве магловского общества, в глубине души он не хотел его принимать. Конечно, это может быть связано и с Законом о тайне волшебного мира.

Отпразднуйте 7-дневный праздник Национального дня и наслаждайтесь чтением книг! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Немедленное пополнение (время проведения мероприятия: с 1 по 7 октября)

http://tl.rulate.ru/book/82221/4321146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода